国际潜在市场的方法之一是以他们的语言呈现网站内容。 众所周知,并非所有国家都使用英语作为主要语言。 如今,在没有面孔或实体存在的情况下吸引全球受众来到您的电子商务商店非常困难,向全球受众销售产品则更加困难。
因此,我们需要使用电子商务本地化以他们的语言进行简单的沟通。 本文将详细告诉您什么是电子商务本地化。 让我们来看看!
什么是电子商务本地化?
针对本地市场调整电子商务网站称为电子商务本地化。 此过程涉及使网站在文化和语言上适合特定地区或国家的目标受众。
本地化是一个广泛且多方面的过程。 它包括翻译网站内容和 SEO 元数据,确保遵守文化和区域背景,修改图形、布局、设计和颜色,转换为当地货币和计量单位,正确格式化日期、地址和电话号码,以及解决相关当地问题法规和法律要求等任务。
让我们深入研究每个组件。 让我们仔细看看电子商务本地化流程的每个关键组成部分。
1. 网站内容翻译
翻译是网站本地化的核心组成部分。 帖子、页面、图像标题、按钮、菜单、页脚、弹出窗口、侧边栏、产品描述和其他网站元素都需要翻译内容。
翻译和本地化有什么区别?
值得注意的是,翻译和本地化是不同的过程,尽管它们经常互换使用。 翻译只是更广泛的本地化工作的一部分。
电子商务网站本地化涉及使整个用户体验与各个层面的目标受众的文化期望保持一致。 本地化是一个综合过程,需要制定本地化营销策略并在整个网站上进行广泛的调整。 有关更多信息,请查看本关于本地化与翻译的指南。
2. 元数据的翻译
优化电子商务网站的关键作用之一是 SEO 元数据,包括标题、元描述、元标签和站点地图播放。
例如,在全球销售智能手机的科技公司需要确保其产品标题和元描述针对每个目标市场进行准确翻译和优化。 这可能涉及使用潜在客户可能搜索的本地关键字和短语。 通过本地化元数据将帮助我们在本地搜索引擎中获得排名并从目标区域吸引本地流量。
3. 根据地区和文化调整内容
当您针对不同地区对网站进行本地化时,重要的是要确保内容不仅翻译准确,而且与当地文化和习俗产生共鸣。
例如,如果您的目标受众是美国,您将想要讨论足球、棒球和篮球等流行运动。 但如果您要针对挪威受众进行本地化,则需要专注于滑雪、冬季两项和冰球等运动。
此外,您可能需要使用特定的语言方言,具体取决于挪威的地区。 对于挪威西部,您将使用尼诺斯克方言,而对于该国其他地区,您将使用博克马尔方言。
关键是要彻底了解目标受众的文化和地区细微差别,并相应地调整您的内容。 这将有助于确保您的本地化网站给人真实感并与您想要接触的人产生共鸣。
4. 媒体翻译
本地化图像和媒体内容对于创建文化相关且具有视觉吸引力的电子商务体验至关重要。 这个过程不仅仅涉及翻译图像上的文本叠加; 它需要对目标市场的文化规范、偏好和敏感性有深入的了解。
例如,从美国扩展到印度的食品配送应用程序在为其平台选择图像时需要考虑不同的饮食偏好和文化规范。 他们可能需要突出显示素食选择,使用当地美食的图像,并确保任何对食物准备或消费的描述符合当地习俗。 通过本地化图像和媒体,企业可以为其国际客户创造更具关联性和吸引力的购物体验。
但如果你看看日本等其他国家的市场,你会发现这样的:
5. 网站布局、设计、色彩的修改
每种语言都有其自身的特点。 有些从右侧开始,有些则从左侧开始。 有些语言还需要不同的间距,可以更大或更小,因为它们不使用字母表中的常见字母。 这将影响网站的页面布局。
同时,颜色、形状、图标、物体甚至动物的大小在不同的文化中具有不同的含义。 在婚礼仪式上,西方国家崇尚白色,而东方国家则以红色为传统婚礼颜色。 熊在某些文化中象征着力量,而在另一些文化中则与恐惧联系在一起。
6. 本地货币和计量单位
本地化不仅仅是翻译单词。 它涉及适应当地习俗,包括如何显示金钱和距离。
例如,我们在全球范围内书写货币金额的方式各不相同。 在美国,我们在数字前使用美元符号 ($),例如“$10”。 然而,在欧洲,该符号位于数字之后,结果是“10€”。
同样,测量单位也不同。 虽然英里在美国很常见,但许多其他国家,包括欧洲国家,都使用公里来测量距离。 了解这些文化差异对于创造真正的本地化体验至关重要。
7. 日期、地址和电话号码
日期的格式可能因地区而异,这可能会导致混乱。 例如,日期 07/08/2000 在世界大部分地区通常被解释为 2000 年 8 月 7 日,但在美国,它将被解读为 2000 年 7 月 8 日。
不同国家/地区的地址结构也有所不同。 在美国,地址通常包括街道地址、城市、州缩写和邮政编码。 相比之下,英国的地址具有不同的格式,包含邮政编码、城镇或城市以及县等元素。
处理电话号码时,请务必考虑本地格式、国家/地区代码和拨号模式,以确保正确解释号码。
8. 遵守隐私法律和当地法规
不遵守当地法规和隐私法可能会导致法律问题、经济处罚和品牌声誉受损。 例如,欧盟的《通用数据保护条例》(GDPR) 对个人数据的收集、处理和存储制定了严格的规则。 在针对欧盟国家/地区本地化您的电子商务网站时,您必须确保您的数据处理实践符合 GDPR 要求。
本地化是一个巨大的过程,这些是一些常见的组件。 即便如此,它还是给一些企业带来了很多好处。 本地化意味着独特且有针对性的细分市场。 如果您可以将其交付给客户,那么它可以提供真正的转化潜力。
电子商务本地化的好处
您可以从电子商务本地化中获得许多好处。 通过实施它们,您将清楚地了解本地化如何真正帮助您在 2024 年发展您的网站。以下是您可以获得的好处:
1. 拥有无缝的全球体验
当您将本地化流程直接与电子商务开发集成时,您就实现了“持续本地化”。 这使您可以在内容创建后立即对其进行快速翻译和更新,从而确保在所有市场上获得一致的体验。 自动化工作流程和集中数据管理在这里至关重要。
2. 高效的全球营销
本地化使您的销售团队能够轻松调整每个本地市场的产品内容、登陆页面和其他资产。 集中式平台使他们能够快速本地化、编辑和发布这些信息。 这种敏捷性对于优化您的全球产品供应至关重要。
3. 一致的品牌形象
在全球范围内保持统一的品牌声音具有挑战性,但对于建立信任和忠诚度至关重要。 电子商务本地化解决方案将所有内容、消息传递和资产保留在一处,可以更轻松地确保一致性。 自动化减少了人为错误,同时使所有利益相关者能够访问相同的最新信息。
4. 全球满意的客户
以当地语言提供卓越的客户服务是一个主要的差异化因素。 电子商务本地化工具可以与您的支持系统集成以提供多语言帮助。 这种个性化体验可提高客户满意度和回头客。
5. 全球扩张机会
通过强有力的本地化战略,进入新的国际市场变得更加容易。 翻译您的内容、优化本地搜索引擎优化并提供量身定制的购物体验,使您能够有效地在全球范围内扩展您的电子商务业务。 即使是小企业也可以通过正确的方法在全球范围内竞争。
如何打造电商本地化
本地化的第一步是将您的电子商务网站翻译成新语言。 有多种方法可以手动或自动翻译您的电子商务网站,具体取决于您的需求和能力。
然而,如果您希望您的电子商务网站易于翻译并快速覆盖全球受众,最好的选择是使用人工智能驱动的自动网站翻译软件。 我们推荐Linguise作为您的最佳选择。
我们的客户之一Jaderoller.com是西方市场美容电子商务的先驱,将亚洲的美容工具和护肤秘诀带到了世界各地,已经在使用Linguise 。
如何使用Linguise优化电子商务本地化
Linguise可供各种网络商务和想要将其网站翻译成不同语言的企业使用。 如果您不熟悉该功能,可以利用我们提供的 1 个月免费试用版。 无需信用卡即可使用Linguise 要激活免费试用版,请按照以下步骤操作。
第 1 步:注册并获取 API 密钥
第 2 步:将语言添加到列表中
第二步是将您想要的语言添加到翻译选项列表中。 在免费试用版中,您可以添加任意多种语言。
第 3 步:安装和设置插件Linguise
第三步是打开站点的仪表板并安装Linguise插件。 不用担心, Linguise与各种 CMS 兼容,无论是WordPress 、 Joomla还是其他 CMS。
然后选择添加插件菜单 > 搜索Linguise > 安装并激活。 如果插件激活成功,则进入Linguise插件设置。
在下面的列中,您可以粘贴之前获得的 API 密钥。
然后,您可以选择将标志设置为每种语言的徽标。 您可以灵活地将旗帜放置在您想要的任何位置。
如果显示语言设置完成,那么您的网站上会出现类似这样的内容。
自动网站翻译Linguise价格表
不用担心价格表,因为Linguise提供为期一个月的电子商务本地化免费试用。 Linguise的免费版本,您每月最多可以翻译 600,000 个单词。 另外,注册不需要信用卡。
免费试用期结束后,您可以每月 15 美元起升级到Linguise订阅。
开始
- 包含在第一个月免费试用中
- 20万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
专业版
- 包含在第一个月免费试用中
- 60万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
大的
- 需订阅访问
- 翻译字数不限
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 1 个网站