为了使您的网站对目标市场的潜在客户更具吸引力,网站本地化是一个有效的工具。 该工具可定制您的数字内容,并确保它适合不同的语言、习俗和文化。 通过利用此功能,您可以与读者建立更牢固的关系并建立更深层次的联系。 如果您经营在线业务,您可以立即观察到增强的客户参与度。
翻译您的网站是启动网站本地化过程的最关键步骤。 例如,如果您想吸引来自荷兰、比利时和苏里南等国家/地区的观众,您应该将网站的全部内容翻译成荷兰语。 由于文化和语言的差异,翻译过程中可能会出现许多复杂情况。 低质量的翻译不仅会误导您的网站访问者,还可能因内容可靠性低而危及您的业务。
幸运的是,您可以选择多种选项将您的网站无缝翻译成荷兰语,而不管原始语言是什么。 在深入研究如何翻译您的网站之前,让我们探讨一下荷兰语的重要性。
有超过2300 万荷兰语母语人士。 它是库拉索岛、阿鲁巴岛和圣马丁岛的官方语言。 它在荷兰、苏里南和比利时(法兰德斯)也被广泛使用。 欧盟有超过 500 万人将荷兰语作为第二语言。
荷兰语是荷兰的官方语言。 除此之外,英语、法语和德语也被广泛使用。
当定位荷兰语(荷兰)时,强烈建议使用荷兰语翻译。 你想知道为什么,因为荷兰人说一口流利的英语吗?
因为在荷兰,网站通常都是翻译的,所以这是一种良好的网页浏览习惯。
如果您有一个内容有限的小型网站,人工翻译可能是可行的。 许多专业翻译愿意在兼职网站上提供服务。 他们能够提供机器翻译无法复制的结果。 您可以根据经验以不同的价格找到自由职业者。
聘请荷兰本地人时,您不必担心内容的上下文、结构和语言微妙之处。 但是,一旦您收到人工翻译的内容,就很难检查它是否存在错误和语法问题。 此外,您在寻找专家时需要格外小心。 有时,您可以支付翻译费用并获得不合格的产品。
由于人工智能、自然语言处理和计算能力的进步,机器现在可以准确地将内容从一种语言翻译成另一种语言。 这也是在几秒钟内完成的。
机器翻译不需要人工输入来执行翻译任务。 谷歌翻译是机器翻译引擎的最好例子之一。 在谷歌翻译之前,开发人员使用语言的统计数据库来启用机器的翻译功能。
然而,运行这些引擎需要大量体力劳动。 2016 年,谷歌测试了神经学习模型,以不断提高翻译质量。 与以前的模型相比,这种新模型被证明更快、更有效。 因此,它被采纳为他们翻译的主要开发模型。
它通过使用大量规则完全消除了人工参与的需要。 继谷歌之后,亚马逊和微软在他们的翻译服务中采用了这种模式。 另一个名为 DeepL 的工具专门针对欧洲语言。 纯机器翻译工具的最大缺点之一是它们专门用于将文本翻译成另一种语言。 有时,术语或短语可能由于复杂性而未翻译。
这些工具的免费版本无法理解文本输入的上下文。 这使得翻译的内容不准确且不可靠。 与法律内容相比,医学文本可能需要不同的翻译模型。 另一个缺点是您无法翻译您网站的图片或 URL。 为此,您将不得不使用体力劳动,这可能非常昂贵且耗时。
寻找专业翻译人员、检查工作质量、支付费用以及手动更改网站语言是您在网站本地化过程中可能面临的一些主要挑战。 Linguise是一流的自动化翻译工具,可通过提供高效且经济的解决方案来节省您的时间和成本。 该工具只需 15 分钟即可将您的网站翻译成多达 80 种不同的语言,并为部署做好准备。
与机器学习翻译不同,Linguine 还会优化您网站的主要 SEO 组件 这些组件包括页面标题、元信息和多语言站点地图。 这可确保您的网站获得最佳的有机搜索引擎排名。 对于每个翻译的博客,都会生成一个备用的翻译 URL。
这可确保所有主要搜索引擎快速索引和排名您的博客。 神经网络驱动的翻译能够即时提供高质量的翻译。 这也是一个可承受的成本。 将Linguise与其他纯机器翻译工具区分开来的另一个功能是实时编辑器功能。
使用Linguise ,您还可以生成翻译后的 XML 站点地图并将它们提交给流行的搜索引擎。 这可确保机器人快速抓取和索引动态更新的内容。 您大可放心,翻译后的内容已针对Google 的 Accelerated Mobile Pages (AMP) 进行了优化,从而确保您不会错过网站上的任何流量。 您可以使用前端编辑器完全控制 SEO 活动。
最后,对于 SEO 专家,它集成了所有主要的搜索引擎网站管理员工具,如 Google Search Console 或 Yandex。
Linguise的仪表板是一个一站式页面,用于控制您编辑博客翻译的方式。 它还显示有关您网站上当前使用的语言数量和每个翻译页面获得的浏览量的统计信息。 您不需要手动创建翻译的博客。
相反,您只需单击仪表板上的任何翻译,它就会为您完成这项工作。 在Linguise最近的更新中,您现在可以通过前端编辑器翻译您网站上的链接和图像。 如果您的主页上有不可编辑的文本,则此功能非常有用。 下面,我们将讨论安装和配置Linguise插件所涉及的步骤。
您需要安装并配置Linguise插件才能开始在您的网站上使用自动多语言翻译。 Joomla 、 WordPress和许多其他流行的内容管理系统 (CMS)兼容 要获取任何 API 密钥,您需要在Linguise注册一个帐户。
此步骤不需要信用卡; 因此,您可以随时安装该插件。 下一步是设置您的新域。 输入所有必需的详细信息后,您将获得 API 密钥。 此密钥可帮助神经翻译模型翻译您网站上的内容。
一旦您的域 URL 被注册,您必须为您的网站设置语言说明。 例如,如果您想将网站内容翻译成荷兰语,请在“翻译语言”选项下选择“荷兰语”。 由于您网站的原始内容是英文的,因此请选择“英文”作为您的基本语言。
也可以相反,您的基础语言可以是荷兰语,您的翻译语言可以是英语、法语、德语……
现在您已经输入了域和语言详细信息,是时候安装和配置Linguise插件了。 您可以根据需要安装Joomla扩展、 WordPress插件或 PHP 脚本。 您可以使用网站上的自动安装程序或手动下载并上传插件。
对于自动安装程序,您可以将 API 密钥复制粘贴到网站内容管理系统的插件配置设置中。 您的网站将立即连接到Linguise仪表板。 从这里,您可以开始翻译过程。 只需点击几下,您的网站就会被翻译成荷兰语。
翻译后的内容也是可编辑的,让您更好地控制您的内容。 您可以使用Linguise的实时编辑器更改翻译后的内容。 此功能允许您浏览网站的前端。 可以对网站内容及其元数据进行实时更改。 下面是实时编辑器如何工作的屏幕截图。 对于此示例,我们使用了法语。
Linguine 是一种快速、高效且经济高效的网站翻译解决方案,可让您通过网站本地化覆盖更广泛的受众。 它与所有流行的内容管理系统兼容,并且非常容易安装和配置。 任何具有基本 CMS 知识的人都可以自行安装插件。
您可以在几秒钟内将您网站的内容翻译成您选择的任何语言。 您可以使用此工具内置的直观编辑界面来确保精度和准确性。
为了让您实时查看修改,可视化编辑器功能可以让您即时预览WordPress网站。 这使您可以快速调整设计和环境。 使用规则选项,您可以管理整个网站的翻译、内容排除和替换。
例如,您可以避免翻译某些文本,例如您的品牌名称。 规则功能下的其他一些选项包括文本忽略、文本替换、内容排除、按 URL 排除和忽略内联。 使用“应用于 HTML 内容”按钮,您可以将规则应用于所有内容或选择特定的 CSS 选择器。
如果您使用的是专业翻译服务,您可以将专业人员添加到您的Linguise控制面板。 通过为他们分配翻译角色,您可以让他们直接从 Web 应用程序访问您的内容。 您还可以选择需要由专业人员翻译的特定页面。
Linguise上首次注册不需要信用卡。 您可以在一个月内免费翻译 600,000 个单词! 一旦对服务感到满意,您就可以开始根据您想要的计划支付月费。 有 3 种计划可用,即 START、PRO 和 LARGE。 计划价格基于翻译的字数。 例如,START 计划包括 200,000,PRO 计划包括 600,000,LARGE 计划包括无限翻译的单词。 所有计划都支持无限语言和无限翻译页面浏览量。 1 个网站可以在一个计划中使用。 虽然 START 和 PRO 功能包含在第 1 个月的免费试用中,但 LARGE 计划只能通过订阅访问。
网站本地化可以让您进入以前未开发的市场,从而增加销售额。 通过向人们提供您网站的改编版本,您可以与全球客户建立更好的联系。 由于荷兰语是一种复杂的语言,当您发布许多新内容时,您可能会花费太多时间寻找专家并最终导致昂贵的翻译费用。 此外,不推荐使用免费的在线翻译服务,因为它们通常不准确。
在这种情况下,像Linguise这样的神经网络翻译服务似乎是您的理想解决方案。 该服务旨在通过其革命性的语言翻译服务在预算友好的同时保证无可挑剔的结果。 只需单击几下,您就可以完全控制网站内容的翻译方式。
接收有关网站自动翻译、国际搜索引擎优化等的新闻!
不要不分享您的电子邮件就离开!
我们不能保证您会中奖,但我们可以承诺提供一些有关翻译和偶尔折扣的有趣信息。