网站本地化是定制数字内容并使其对目标市场的潜在客户更具吸引力的有效工具。 通过本地化网页,您可以确保它们适合不同的习俗、语言和文化,最终改善用户体验。 由于网站本地化工作的结果,企业经常会在其网站上遇到客户参与度提高的情况。 通过利用此功能,您可以与读者建立更深入的联系并建立更牢固的关系。 要启动本地化过程,最关键的一步是将您的网站全部翻译成不同的语言。
在这份综合指南中,我们将引导您完成几个简单的步骤,帮助您快速轻松地将您的网站从英语翻译成俄语。 在深入研究细节之前,让我们首先检查可用于翻译网站的基本选择。
俄语翻译将给通行证带来巨大的市场
截至 2022 年,俄罗斯拥有 1.447 亿人口,是欧洲人口最多的国家。 其他人口最多的欧洲国家是土耳其(8500 万)、德国(8340 万)、英国(6740 万)和法国(6560 万)。
当然,它也是迄今为止欧洲乃至世界上最大的国家,土地面积为 16,376,870 平方公里(6,323,142 英里)。
俄罗斯的语言
俄语是俄罗斯大多数人使用的主要语言,也是世界上使用最多的语言,在前苏联的其他国家也将俄语用作第二语言。 它属于斯拉夫语系的一部分,属于该语族的东部语族。
在俄罗斯,除俄语外,还有35种语言被认定为部分地区的官方语言。 此外,目前俄罗斯境内使用的少数民族语言有100多种。 最近批准的俄罗斯宪法修正案规定,俄语应该是“建国人民”的语言。
俄语是俄罗斯绝大多数人使用的主要语言,在前苏联的其他国家也被用作第二语言。 它属于斯拉夫语系的一部分,属于该语族的东部语族。 俄罗斯使用的其他语言包括鞑靼语、乌克兰语、巴什基尔语和捷克语等。
将网站翻译成俄语的最佳工具是什么?
将网站翻译成俄语的一些最佳工具包括 Google Translate、Yandex Translate 以及Linguise等网站翻译插件。 这些工具提供简单的集成、准确的翻译,并且可以帮助有效地覆盖更广泛的俄语受众。
翻译您的网站时,您有两种主要选择:人工翻译或机器翻译。 根据您的需求和预算,两者都有不同的优点和缺点。 无论您选择哪个选项,目标都是确保无论人们在世界的哪个地方访问它,他们都能清楚有效地理解用外语写的内容。 机器翻译的一种选择是使用谷歌翻译等服务,只需点击几下即可提供网站的翻译版本。
从英语到俄语,仅需人工翻译
它存在了吗? 你要考虑到现在所有的大翻译公司都是机器翻译+人工校对。 仅对小型网站而言,纯人工翻译在经济上是可行的。
不过,专业翻译人员会付费承担这项任务,并提供机器翻译无法复制的结果。 多家机构以具有竞争力的价格提供人工翻译服务;
人工翻译的优势在于它考虑了上下文、结构和语言的微妙之处。 此外,流程中通常还包含校对和质量控制等严格流程。
俄语既复杂又昂贵
俄语翻译很贵是有原因的,你不可能在几周内学会俄语,实际上需要超过 44 周。 在学习分类难度上,俄语是5类,难度相当高。 有多种原因需要学习西里尔字母,语法特异性......
使用 DeepL 或 Yandex 公共工具进行俄语翻译
通过应用复杂的人工智能,机器翻译提供了从一种语言到另一种语言的即时翻译,并且非常准确。 以谷歌翻译为例——这项突破性的技术利用神经机器翻译系统将网页翻译成多种语言。
在这个例子中,我们更喜欢专注于欧洲语言的DeepL Yandex 自动翻译。 这两种工具都像谷歌翻译一样工作,您将文本添加到翻译工具中,翻译将立即完成。
您还可以添加 URL 以获得整页翻译或使用浏览器扩展。
免费、仅限机器翻译的问题
主要问题是这不是真正的网站翻译,俄语页面内容不会附加俄语 URL,因此您的网站不会出现在俄罗斯的搜索引擎中。
Google Translate、DeepL 或 Yandex 等自动工具都有付费版本是有原因的。 专业版更准确,因为它使用翻译模型,例如医学网站不会使用与法律网站相同的翻译模型。 它是由那些专业工具自动检测到的。 付费版本的另一个优点是翻译的单词数量没有使用限制。
此外,有时某些单词和短语仍未翻译。 这是谷歌翻译(或其竞争对手)无法翻译图像中嵌入的文本或网页上使用的任何视觉元素的结果。 即使是 Chrome 提供的自动翻译选项也无法准确理解此类内容。
好消息,您不必满足于谷歌翻译的缺点! 相反,试试Linguise ,它提供完全 SEO 索引的神经机器翻译(带有翻译模型)。 除此之外,还有一个可选的人工翻译服务。
使用俄语的神经机器翻译
神经机器翻译(NMT) 是一种机器学习形式,可以自动将内容从一种语言翻译成另一种语言。 它被认为是最准确的机器翻译形式,因为它使用人工智能生成翻译。
NMT 的工作原理是遵循一组规则并使用统计模型来分析翻译,从而消除了人工输入的需要。 这些机器不断更新它们的数据库和翻译模式,使最终用户的翻译更加有效。 除了准确之外,NMT 还可以使用 API 或 SDK 轻松集成到任何软件中。
与人工翻译的成本相比,NMT 通常更具成本效益和效率。
使用Linguise自动进行高质量的俄语翻译
克服与翻译博客和其他网站相关的成本可能是一项重大挑战。 幸运的是, Linguise通过提供有效、经济的解决方案来减少时间和财务投资,从而消除了许多这些障碍。
只需十五分钟,您就可以将您的网站部署为多达 80 种不同的语言——俄语、意大利语、西班牙语等等! Linguise比以往任何时候都更容易:在这 15 分钟内,您将处理好与项目相关的所有翻译。
将网站翻译成俄语并在 15 分钟内编辑翻译
翻译工具介绍
Linguise不仅会翻译您的所有内容,还会翻译第 3 方插件材料,因此您不必担心错过任何重要信息。 另外,为了确保您网站的最大可见度, Linguise团队优化了主要 SEO组件,如元信息、页面标题和多语言站点地图!
与其他网站翻译工具相比,是什么让Linguise? 首先,它具有可承受的成本,即使它使用神经网络支持的翻译,也能立即确保高质量的翻译。 但还有更多——更多——让Linguise与其他翻译扩展区分开来。
Linguise的翻译编辑器和仪表板
自动翻译很好,但机器仍在赶上人类。 因此,翻译编辑器仍然是必需的功能。 值得庆幸的是, Linguise的翻译编辑器完全可以胜任这项任务。
有两种方法可以编辑博客的翻译。 第一种方式是通过Linguise的仪表板,一个控制插件的一站式页面。 Linguise仪表板的主页显示描述最流行语言和整体页面浏览量的统计数据。
仪表板也是您编辑翻译的主要方式。 通过仪表板,您可以访问翻译编辑器,其中列出了字符串及其翻译。 您可以单击任何语言的任何翻译,以从Linguise仪表板对其进行编辑。
第 2 步:将俄语添加到您的列表中
现在您已经注册了您的域 URL,请选择您网站的母语以及您要翻译成的语言。 在这里,我们将选择我们的基本语言英语来定位俄语(以及许多其他语言)。
然后将 API 密钥复制并粘贴到您的网站内容管理系统的扩展或插件配置设置中。 如果 API 密钥正确,只需单击应用即可加载您在上一步中选择的所有语言,包括俄语!
从这一点来看,请注意您的网站 100% 已经翻译成俄语!
第 4 步: Linguise语言切换器示例
要继续,请务必按“保存”按钮。 当您从访问者的角度浏览您的网站时,您会看到一个语言切换器小部件,使访问者只需单击一下即可立即翻译所有页面!
旗帜语言切换器实际上还有大量的设计 例如,您可以将俄罗斯国旗设置为方形、带边框半径或完全圆形,如下所示。
当您完成所有设计和功能配置后,单击“保存 设置” ,然后Linguise来处理剩下的事情。
100% 的俄语翻译内容是可编辑的
通过使用Linguise ,您可以快速、无缝地将整个网站翻译成您选择的任何语言。 此外,借助此强大工具中包含的直观编辑界面,您可以完全控制所有翻译,以确保其准确性和精确性。
借助可视化编辑器,您可以在实时页面上实时修改翻译时立即预览WordPress网站。 这使您能够同时关注上下文和设计。
通过顶部方便的搜索栏,您可以快速定位和编辑翻译或其他材料。 此外,单击“翻译选项”按钮将允许您为翻译文件构建规则。 此外,使用Linguise作为一项附加功能,您可以直接从 Web 应用程序轻松获得专业翻译服务。 您需要做的就是选择您网站的哪些页面应该进行专业翻译并开始!
Linguise网站翻译的语言定价
开始
- 包含在第一个月免费试用中
- 20万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
专业版
- 包含在第一个月免费试用中
- 60万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
大的
- 需订阅访问
- 翻译字数不限
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 1 个网站
结论
通过为新的目标受众本地化您的网站,您不仅可以进入以前未开发的市场,还可以增加销售额。
重要的是不要依赖免费的自动翻译,因为这只会浪费时间,而且母语为俄语的人也无法理解。 人工翻译太贵了,因为俄语是一种复杂的翻译语言。 带有校对选项的高质量自动翻译工具(如Linguise )似乎是理想的解决方案。