神经机器翻译 (NMT) 是一种用于将单词从一种语言翻译成另一种语言的算法。 据说,高质量的 NMT 可以确定翻译的上下文,并使用模型提供更准确的翻译。 Google Translate、DeepL、Yandex、百度翻译是通过浏览器自动翻译向公众提供的 NMT 的著名示例。
让我们更深入地了解一下。
什么是翻译“神经网络”?
之所以这样称呼神经网络,是因为该系统隐约受到构成人脑的生物神经网络的启发。 代表神经元的元素被组织成层(神经网络)。
- “节点”的单元(如人类神经元)构成,所有单元都相互连接
- 每个连接都是一个称为“边”
- 权重”的特定数字表示
在处理过程中,例如当机器有更多翻译数据需要分析时,重量就会被调整。
应用于翻译,与传统的基于短语的翻译系统不同,传统的基于短语的翻译系统由许多单独调整的小子组件组成,神经机器翻译试图构建和训练一个读取句子和上下文的大型神经网络。
翻译模型如何运作?
简单的答案是通过复杂的数学公式(表示为神经网络)。 该公式将一串数字作为输入并输出结果的一串数字。 该神经网络的参数是通过使用数百万个句子对(例如英语和中文句子对翻译)训练网络来创建和细化的。
神经机器翻译正在使用模型
机器还可以经过训练以满足某个部门(法律翻译、医学翻译等)或客户活动领域的特定需求,这些领域将有其词汇表。
NMT 主要依赖于用于训练神经网络的训练数据,因为它会学习模仿训练过的数据。 许多高精度行业特定和定制开发的机器翻译 (MT) 模型今天仍然结合神经和统计方法来为我们的客户提供最佳性能
当神经网络模型使用称为反向传播的算法运行每个句子对时,每个句子对都会稍微修改神经网络模型。
翻译模型图
神经机器翻译可以学习如何更好地翻译
与市场上仍然存在的一些旧引擎(统计和基于规则)相反,神经引擎通过独特的人工神经网络对机器翻译的整个过程进行建模。 Google 早在 2016 年就开始使用自己的 GMNT。
如今,这种机器(就像人的大脑一样)能够产生可靠的翻译并学习语言,因此正在不断提高翻译材料的质量。 为了提高机器的性能,需要翻译人员对其进行“培训”。
谷歌神经机器翻译图
实际上,NMT的质量取决于
- 海量翻译数据(已翻译的单词、句段、文本)
- 提供的翻译质量可提高结果的可靠性和复杂性
- 用于创建模型以及在某些情况下处理实时翻译的计算机的能力
最受欢迎的通用神经机器翻译引擎
机器翻译一年比一年好,但取决于训练数据和算法质量。 根据您的需要,机器翻译引擎可以是通用的或自定义的(使用自定义翻译模型)。 毫无疑问,通用机器翻译引擎将来会达到与自定义机器翻译引擎相同的质量,但事实并非如此。
看看谁是流行的通用神经机器翻译引擎
谷歌翻译
通常被认为是领先的机器翻译引擎之一,他们几乎发明了它🙂
毫无疑问,根据我们的最新测试,质量优于竞争对手,语言数量也高于竞争对手。
DeepL
DeepL 是一家来自德国的小公司,最初是基于 Linguee 网站的数据。 质量非常接近 Google API,但可用的语言较少。
DeepL 重新定义了机器翻译的标准。 到目前为止,我们已经习惯了机器翻译,因为它们依赖于循环神经网络和词向量,因此听起来通常是机械的和人工的。 因此,大多数人只是偶尔使用谷歌翻译等服务,通常是在旅行时。 然而,DeepL 代表了突破性的转变。 其基于神经网络的算法可以以与专业翻译人员的工作非常相似的方式翻译内容。
DeepL 订阅价格取决于您选择的语言。 价格从 8.74 美元/月起。
Microsoft Translator
这是您可能在 Office Word 中使用的翻译工具。 这是另一个基于云的神经引擎,称为 Microsoft Translator。
Microsoft Translator 支持 70 多种语言,但并非所有功能都适用于所有语言。 凭借文档翻译和聊天翻译等功能,微软的翻译工具提供了更加全球化的方法。 定价为每十亿字符 10 美元,与谷歌翻译相比,成本只有一半。 质量和语言多功能性的结合使其与众不同。
如果您正在寻找平均质量但费用低廉的产品,那么这就是您的最佳选择。
Amazon Translate
Amazon Translate 也是基于神经的,并且与 Amazon Web Services (AWS) 紧密集成。 除了某些亚洲语言外,与上述 2 种相比,质量较差。
Amazon Translate 采用先进的神经机器翻译技术,确保快速翻译和卓越的准确性,并且成本具有竞争力。 与传统的统计和基于规则的翻译方法不同,神经机器翻译利用深度学习模型的力量,产生更精确的翻译,听起来越来越人性化。
借助 Amazon Translate,您可以轻松翻译大量文本以进行分析,为不同的用户群本地化网站和应用程序等内容,并无缝地实现用户之间的跨语言通信。
Amazon Translate 起价为 15 美元/百万字符。
SYSTRAN 翻译专业版
SYSTRAN Translate Pro 是一款专业的基于云的翻译程序,提供多种翻译功能。 它可以将文本、文档(包括 Word、PDF 和 PowerPoint)和网页翻译成超过 55 种语言和令人印象深刻的 140 种语言组合。 SYSTRAN还提供针对各行业量身定制的专业翻译模型,确保针对特定业务需求的精准翻译。
基本翻译通常需要最少的编辑甚至不需要编辑,特别是在经过多年研究和开发已经精确调整的技术领域。 该程序可以有效地处理流行格式的整个文档的翻译,自动检测原始文档的语言。
此外,SYSTRAN 可以将网站上的文本甚至图像翻译成多种语言,并在其庞大的数据库中精心编录。 通过使用自定义词典,您可以进一步增强和个性化翻译以适合您的特定上下文。 起价为 5.41 美元/月。
现代机器翻译
MMT 代表了一种个性化的机器翻译解决方案,它通过在整个翻译过程中从译后编辑和翻译记忆库中汲取见解来智能地运行。 其独特的设计使其能够实时适应内容,在翻译人员工作时提供上下文相关的机器翻译建议。
MMT 的与众不同之处在于它不需要初始设置或培训。 相反,它可以快速、轻松地从翻译记忆库和更正中吸收新信息。 随着 MMT 不断学习和适应输入材料,此功能可确保快速、准确的翻译过程。
这些技术适用于全自动翻译生产环境,并作为交互式译后编辑场景的后端解决方案。
ModernMT 起价为 8 美元/百万字符。
翻转翻译
Reverso 是一款免费的 AI 翻译工具,支持 18 种语言翻译。 用户可以在Reverso中输入文本或说出单词来接收他们想要的翻译。
除了翻译之外,Reverso 对于旨在提高技能和扩大词汇量的语言学习者来说也是一个宝贵的资源。 翻译附有相关示例和解释,为用户创造一个提高写作、口语和阅读能力的环境。
Reverso 的主要功能包括文档翻译、上下文示例、发音指导、抽认卡、搜索历史回顾以及编译词汇表的功能。
克罗丁
Crowdin 是一个翻译和本地化管理平台,旨在帮助个人和企业将各种内容翻译成各种语言。 该平台提供了多种工具和查看选项,旨在简化翻译过程。
Crowdin 并不局限于利基机器翻译; 它包含一整套功能,包括任务管理、支付处理和所有团队成员都可以访问的协作功能。 因此,Crowdin 有助于更准确的项目交付预测并改善团队内部的沟通。
Crowdin 起价为 50 美元。
不同语言的神经翻译质量
自 2016 年以来,神经机器翻译的质量提高了很多。例如,在下表中第一个这样的主要语言对中,从 80% 到 2022 年的 97%! 毫无疑问,几年后很难在这对语言中发现人工翻译和机器翻译之间的区别。
NMT 翻译 | 人工翻译 | 质量 | |
英式西班牙语 | 5,428 | 5,550 | 97% |
英语-法语 | 5,295 | 5,496 | 96% |
英汉 | 4,594 | 4,987 | 92% |
西班牙语-英语 | 5,187 | 5,372 | 96% |
法语-英语 | 5,343 | 5,404 | 98% |
汉英 | 4,263 | 4,636 | 92% |
神经机器翻译的一些用例
电子商务和商业在线网站
翻译打开了一个新的市场,就这么简单。 如果您了解您的受众或使用统计工具分析您的受众,您将很容易找到一个新的潜在目标国家。 通常,它是完全不理解您的语言的国家或对您的产品有高需求的国家。
例如,西班牙的英语水平低于挪威,因此英文翻译可能会带来更多的转化。 您想了解有关受众分析的更多信息,请查看此帖子
翻译大量网页内容的时间短
神经机器翻译模型需要大量高质量的翻译数据来改进其神经网络,因此它可以快速产生精确的翻译。
需要翻译大量内容的一个很好的例子是翻译指令以使用工业机器等复杂产品。 这通常是 1000 页的 PDF。 借助神经机器翻译,它可以在一分钟内以多种语言完成。
客户支持票
直接的客户支持通常是与客户的第一次接触,因此提供准确的信息以尽快解决问题至关重要。 在这方面,允许将内容翻译成他的母语是一种非凡的体验,而不是“我们只支持英语”🙂
重复内容的神经机器翻译
NMT 对于重复性非常高的翻译尤其有效,例如类似产品的翻译。
例如,如果您在网上销售 50 种不同的耳机型号,则仅使用人工翻译将需要为每种产品的相似特征进行 50 倍非常相似的翻译。
神经自动翻译为您的网站带来的好处
将神经自动翻译集成到您的网站中可以带来多种好处。 以下是一些主要优点:
- 全球可访问性:通过在您的网站上提供自动翻译,让全球受众可以访问您的内容。 来自不同地区和语言背景的访问者可以轻松理解您的网站并与之互动,从而提高用户满意度和参与度。
- 增强用户体验:自动翻译提供良好的用户体验。 访问者可以使用他们喜欢的语言浏览您的网站,从而获得更方便和个性化的体验。
- 增加覆盖面和流量:您可以扩大覆盖面并吸引来自不同语言社区的访问者。 这可能会增加您网站的访问量,从而有可能推动更多的转化和销售。
- 增强的搜索引擎优化:当您在网站上提供翻译后的内容时,搜索引擎可以针对相关的特定语言搜索查询对其进行索引和排名。 这会增加您的网站在多种语言的搜索引擎结果页面 (SERP) 上的可见性,增加您的整体有机流量,并加强您的搜索引擎优化 (SEO) 工作。
- 目标市场本地化:神经自动翻译允许您本地化您的网站内容。 这种本地化可能涉及定制产品描述、营销材料和用户界面,以引起当地受众的共鸣,从而提高这些市场的客户参与度和转化率。
- 成本和时间效率:借助自动翻译系统,您可以快速自动翻译网站上的新内容或更新,无需人工翻译,从而降低成本并简化本地化流程。
Linguise ,您网站的神经机器翻译服务
Linguise是一项采用神经网络模型技术或 NMT 的自动翻译服务,能够快速将文本从一种语言转换为另一种语言。 在Linguise ,我们使用最好的 Google NMT,以便我们可以为您的网站提供最准确的翻译。
不仅如此, Linguise还为您的翻译提供缓存服务器。 因此,一旦翻译被创建或需要更新,我们就会检查我们是否可以提供即时缓存版本。 这减少了高达 80% 的加载时间。 缓存页面仅为 HTML,并保留原始语言版本的所有动态功能。
为了改进翻译结果, Linguise还提供了多种其他有趣的功能,例如。
- 前端实时编辑器。
- 翻译排除(要忽略的文本、URL 排除、内容排除、忽略内联和文本替换)。
- 多语言 SEO 和许多其他功能。
除此之外,您将在免费和付费版本包中获得Linguise提供的许多好处。 你会得到什么好处? 这里是其中的一些。
- 支持 80 多种语言: Linguise插件提供了 80 多种语言,您可以将它们添加到WordPress网站中作为翻译选项。
- 无限的语言选择: Linguise提供多种语言, Linguise始终提供无限的语言使用。 因此,您可以随意添加任何您想要的语言,而无需考虑数量。
- 免费自定义安装: Linguise可以免费帮助您安装插件。 Linguise注册,然后联系我们的团队以获得免费安装请求。
- 准确度高: Linguise具有很高的翻译准确度,尤其是在流行语言方面。 翻译率在 82% – 98% 之间。
- 100% 支持 SEO: Linguise将继续优化 SEO,以便翻译内容的结果将根据预期语言出现在搜索引擎中。 不仅如此,URL 和元描述也会自动翻译。 这样1个内容可以是很多不同语言的内容。
这是对Linguise的解释,Linguise 是一种带有神经网络翻译模型的自动翻译服务,因此它可以生成具有最佳结果的翻译。
到目前为止,您是否有兴趣将Linguise用作具有神经网络技术的可触摸网站? 如果是这样,请参阅下面的解释。
使用 Neural Machine Translation Linguise翻译网站
要使用此服务,您需要按照以下步骤从注册开始到在网站仪表板上设置Linguise插件。
第 1 步:注册并获取 API 密钥
要开始使用,第一步是注册Linguise帐户并获取 API 密钥。 注册过程完成后,您将可以访问Linguise仪表板。 要查找 API 密钥,只需转到“设置”菜单并查找 API 密钥选项。 接下来,将 API 密钥复制到剪贴板。
第 2 步:选择目标语言
下一步是将您的首选语言添加到翻译选项列表中。 在 1 个月的免费试用版中,您可以自由添加任意数量的语言。
第 3 步:安装和配置插件
之后,转到您的网站仪表板并安装Linguise插件。 接下来,选择添加插件菜单并搜索Linguise 。 安装并激活插件。 成功激活插件后,进入Linguise插件设置。
在Linguise插件设置中,您会发现如下所示的字段。 在那里,您可以粘贴之前获得的 API 密钥。
然后,您会找到一个菜单,用于将标志设置为每种语言的徽标。 您可以将其放置在网站外观的顶部、底部或任何其他位置。
如果已经设置了语言切换器的位置,保存更改然后重新打开您的网站,结果将是这样的。
结论
到目前为止,您已经更清楚什么是神经机器翻译。 神经机器翻译或 NMT 是一种将单词从一种语言翻译成另一种语言的算法。
之所以称为神经网络,是因为它受到了构成人脑的生物神经网络的启发。 代表神经元的元素被排列成层(神经网络)。
NMT 模型广泛应用于各种翻译服务, Linguise就是其中之一。 Linguise是一种自动翻译服务,它使用神经网络模型翻译成其他语言。 使用这个模型, Linguise能够产生高达 98% 的高精度翻译结果。
来吧,使用Linguise作为您的网站翻译服务,打造更好的多语言网站!