Webflow网站构建器支持想要拥有多语言网站的用户使用 Google 翻译。 通过添加 Google 翻译,访问者可以选择使用哪种语言来阅读您的网站。
然而,在Webflow网站上添加谷歌翻译可能不足以满足用户对多语言网站的需求,例如因为功能不完整。
因此,您需要Webflow的 Google Translate 替代品。 您无需担心,因为在本文中我们将讨论您可以使用的最佳替代方案。
Google Translate 对Webflow多语言网站的限制
在本文中,我们将讨论Webflow的最佳 Google 翻译替代方案是什么。 然而,在此之前您需要首先了解该平台的局限性,以便您必须寻找其他替代方案。
Google Translate 是一个方便的工具,可以为您的Webflow网站添加多语言支持,但也有一些限制和潜在的缺点。 以下是在Webflow上下文中使用 Google 翻译进行多语言网站的一些限制:
- 翻译质量:谷歌翻译依赖于机器翻译,这可能并不总是提供准确的翻译,尤其是对于复杂或微妙的内容。 它可能难以处理惯用表达、文化参考和行业特定术语。
- 缺乏上下文:谷歌翻译通常缺乏上下文,这可能会导致潜在的误解。 它可能无法理解特定短语或句子的含义,从而导致翻译在技术上正确但在语义上不正确。
- 不兼容性:谷歌翻译可能会在您网站的不同部分提供不一致的翻译。 这可能会导致用户体验支离破碎,因为翻译的语气和风格可能会有所不同。
- 有限的自定义:Webflow上自定义 Google Translate 的外观和行为可能会受到限制。 您可能无法完全控制翻译小部件的设计、位置或样式。
- SEO 影响: Google 翻译可能并不总是为翻译页面生成 SEO 友好的 URL 或元数据。 这可能会影响多语言内容的搜索引擎排名。
- 语言支持:虽然谷歌翻译支持多种语言,但仍然可能有一些不太常见或地区性的语言没有得到很好的支持。 这可能会限制您接触全球多元化受众的能力。
- 高级功能:谷歌翻译仅提供语言切换功能,并根据所选语言提供翻译结果。 与此同时,除此之外,再无其他特征。 事实上,寻找提供高级功能(例如例外翻译或用于编辑翻译结果的实时编辑器)的服务非常重要。
如何在Webflow网站上添加谷歌翻译?
如果您不知道如何将 Google Translate 添加到Webflow ,下面我们将介绍如何执行此操作的几个步骤,以便您与我们将讨论的替代方案进行比较。
首先,您需要打开Webflow网站设计页面,然后添加选择“嵌入 HTML” ,并在“样式选择器”部分中输入google-translator。
之后打开代码编辑器。
然后会出现如下所示的显示并输入如下脚本。 单击“保存并关闭”。
下一步是单击页面 > 编辑页面设置。
接下来,您需要在下面输入一系列代码,如果是这样,请选择“保存” 。
上面的步骤很简单,但是从上面的步骤你可以看出,将谷歌翻译添加到Webflow是相当复杂的,你至少必须具备基本的编程能力。
对于某些Webflow用户来说可能并非如此,因此您需要考虑使用更有效且安装速度更快的替代方案。
因为安装是选择自动翻译服务的重要因素。 Linguise是安装简单快捷的服务之一。 Linguise是什么?为什么它可以替代 Google 翻译? 在此之后阅读更多内容。
为什么Linguise是 Google 翻译的最佳替代品?
了解如何将 Google 翻译添加到Webflow网站后,现在您需要了解为什么Linguise是替代 Google 翻译的正确平台。
Linguise与Webflow基于AI云的自动翻译服务 有 80 多种语言,其中包括传统语言。 尽管两者都使用机器翻译,但Linguise额外使用了高质量的神经翻译,使翻译结果更加自然,并且翻译结果每 3 个月自动更新一次。
除此之外,您还可以轻松地Webflow安装Linguise自动翻译,只需一分钟即可翻译您所有的Webflow
有几个功能使Linguise成为 Google Translate 的替代解决方案,这些功能在 Google Translate Webflow中也是不可用的。
高质量翻译
Linguise高质量翻译的服务,因为它使用一流的 NMT 模型来确保您获得最准确的内容翻译。 该模型不断更新,保证提高各种语言的翻译准确性。
神经机器翻译中并非所有语言对都是相同的,准确率在 82% 到 98% 之间。 例如,英语到西班牙语的翻译准确率高达 97%,这意味着您只需要编辑最多 3% 的内容即可实现 100% 的完美翻译。
NMT 翻译 | 人工翻译 | 质量 | |
英式西班牙语 | 5,428 | 5,550 | 97% |
英语-法语 | 5,295 | 5,496 | 96% |
英汉 | 4,594 | 4,987 | 92% |
西班牙语-英语 | 5,187 | 5,372 | 96% |
法语-英语 | 5,343 | 5,404 | 98% |
汉英 | 4,263 | 4,636 | 92% |
实时编辑器Linguise
Linguise拥有但 Google Translate 没有的第一个功能实时编辑器。 Webflow的首页上编辑翻译。
这样,当Linguise自动翻译结果与您想要的不符时,您可以立即对其进行编辑。 要实时编辑,您可以访问Linguise仪表板 > 打开实时编辑器 > 选择语言 > 实时编辑器。
这当然与谷歌翻译不同,谷歌翻译只翻译现有的网页内容,无论你喜欢与否,你都必须接受现有的翻译结果,而不能编辑它们。
翻译排除规则
除了编辑Webflow网站翻译结果之外, Linguise优于 Google Translate 的另一个功能是因为它具有翻译功能。 通常,网站上的一些句子或内容是原始的或未翻译的。
因此,需要翻译功能使得所选内容不被翻译。 嗯, Linguise在仪表板上提供了此功能。 提供多种类型的服务,包括:
以下是对上述每种规则的解释。
- 文本忽略:这用于指示应保持不翻译的文本,例如品牌名称。
- 文本替换:用于用替代文本替换一个文本。
- 内容排除:这包括从网页中删除特定内容。
- 按 URL 排除:这涉及根据 URL 排除内容的过程。
- 忽略内联:这用于忽略跨越多行的内容。
要在仪表板中创建新规则,请选择“规则”>“添加新规则” ,然后选择上述类型之一并填写以下字段。
SEO多语言支持
Linguise作为替代方案的下一个原因SEO支持,Google 翻译可能并不总是为翻译页面生成 SEO 友好的 URL 或元数据。 这可能会影响多语言内容的搜索引擎排名。
同时, Linguise完全支持各种语言的多语言SEO设置,例如URL、站点地图和元数据的自动翻译。 当所有页面、URL和元数据都被翻译后,翻译后的内容将更容易出现在访问者所在的国家/地区,这样您的Webflow网站不仅出现在1个国家/地区,而是出现在您添加的语言的多个国家/地区。
可以添加翻译人员
谷歌翻译仅限于翻译现有的网站内容,它会使用其使用的机器技术自动翻译,无需任何人工干预,这就是为什么经常有一些翻译结果在语言上仍然过于生硬。
为了完善它,翻译过程中需要人工干预,即使用翻译器,不幸的是谷歌翻译不提供额外的翻译器,你必须使用其他替代方案,例如Linguise 。
除了具有解释功能外, Linguise还允许您将每种语言的翻译器添加到Linguise仪表板。 因此,翻译者可以立即参与翻译您的Webflow内容,不用担心,因为您还可以为翻译者设置访问权限,以便他们只能访问某些部分,并且您的数据将受到安全保护。
Linguise中添加译者,请转到仪表板 > 成员 > 邀请新成员 > 选择译者角色,然后填写译者电子邮件、要翻译的网站、要翻译的语言等几列,然后单击邀请。
图片和链接翻译
最后,图像和链接的翻译,如上所述,谷歌翻译无法实现这一点。 尽管根据目标语言翻译图像和链接可以提高 SEO 水平。
要翻译媒体和外部链接,请访问Linguise根据列中列出的语言选择翻译 > 媒体和外部链接 > 输入原始链接 > 输入翻译
这些功能使Linguise成为 Google Translate for Webflow的正确替代解决方案。 除了上述功能外,您还可以通过注册Linguise帐户来探索更多功能并直接练习。