在当今技术主导的世界中,公司更容易获得来自世界各地的客户。 随着全球电子商务市场销售额高达4.9 万亿美元,一家在线公司可以通过在国际层面上传播其服务来赚取巨额利润。 但是,您需要翻译您的网站以迎合来自不同国家、文化和大洲的客户。
尽管英语是世界上使用最广泛的语言,但并不是每个人都能阅读或理解它。 如果你想在亚洲拓展业务,你需要瞄准印度电子商务市场。 要成功做到这一点,您必须将您的网站翻译成印地语和印度的其他常见语言。 通过这种方式,您可以在个人层面上与您的受众建立联系,并顺利建立您的在线业务。
印度的通用语言
印度是世界第七大国,拥有不同宗教和文化的人们。 因此,您会发现印度人会说除印地语以外的其他语言。 目前,印度使用最广泛的语言是:
- 印地语 – 6.15 亿使用者
- 孟加拉语 – 2.65 亿使用者
- 乌尔都语 – 1.7 亿使用者
- 旁遮普语 – 1.26 亿扬声器
- 马拉地语 – 9500 万扬声器
- 泰卢固语 – 9300 万扬声器
- 泰米尔语 – 8100 万扬声器
- 古吉拉特语 – 6100 万扬声器
- 卡纳达语 – 5600 万扬声器
- Odia – 3800 万扬声器
- 梵文 – 500 万使用者
为什么要用印地语翻译您的网站?
大多数印度人以某种形式讲或理解英语。 那么为什么要创建专门用印地语或印度其他语言设计的新网页呢? 好吧,拥有一个多语言网站不仅可以帮助您与目标受众建立联系,还可以提高您的 SEO 排名。 如果您的网站是用印地语创建的,谷歌和其他搜索引擎更有可能在印度推荐您的网站。
此外,您希望通过使用他们的语言来与您的观众建立联系。 当人们与您的品牌建立联系时,他们更有可能从您的商店购买。 使用印地语翻译的网站也将使您比竞争对手更具优势。 大多数在印度运营的全球品牌都使用英文网站。 通过向客户提供印地语翻译的网站,您可以使您的服务与众不同并比竞争对手更快地获得市场份额。
印地语翻译对您网站的重要性
在当今的全球市场中,企业必须以客户的母语接触客户,以最大限度地扩大影响力。 印地语排名第三,全球有超过 6 亿印地语使用者。 将您的网站翻译成印地语可能是发展业务和覆盖广大印地语受众的重要一步。
以下是为什么您的网站的印地语翻译很重要的一些原因:
- 更好的用户体验:印地语网站将为讲印地语的访问者提供更好的用户体验。 他们将能够轻松浏览您的网站,以他们的母语阅读您的内容,并更有效地与您的品牌互动。
- 增加参与度:如果您的网站以他们的母语提供,会说印地语的访问者更有可能与您的网站互动。 他们会在您的网站上花费更多时间,阅读更多内容,并且更有可能成为您企业的客户。
- 更高的转化率:通过提供印地语网站,您可以提高说印地语的访问者的转化率。 如果他们能用他们的母语阅读和理解您的内容,他们会更加自在和自信地与您开展业务。
- 竞争优势:提供印地语网站可以让您比其他不为讲印地语的访客提供服务的企业更具竞争优势。 通过提供满足他们需求的网站,您可以与说印地语的客户建立更牢固的关系并获得竞争优势。
- 改进的搜索引擎优化:通过将您的网站翻译成印地语,您可以提高在印地语地区的搜索引擎排名。 这将使潜在客户在用印地语搜索产品或服务时更容易找到您的网站。
为您的网站提供印地语翻译可以帮助您覆盖广泛的印地语受众、改善用户体验、提高参与度和转化率、获得竞争优势并改善您的搜索引擎优化。 对于希望扩大其在当今全球市场的影响力和影响力的企业而言,这是重要的一步。
为印地语翻译准备您的网站
在开始将您的网站翻译成印地语之前,您需要担心一些事情。 以下是您必须遵循的一些重要步骤:
- 确定您的目标受众:第一步是确定您的目标受众。 您还应该考虑目标受众的人口统计数据和偏好,以确保您的内容翻译能引起他们的共鸣。
- 准备内容:确定目标受众后,您需要准备翻译内容。 在此准备过程中,您需要确定网站中需要翻译的特定页面和部分,以及需要翻译或本地化的任何图像或多媒体内容。
- 选择翻译方法:您可以从多种翻译方法中进行选择,例如机器翻译、人工翻译或两者的结合。 您可以自由使用专业翻译人员的服务或使用翻译软件或插件。 取决于您的交易和条款。
- 使用 Unicode 字体:印地语有显示特殊字符的字体,因此为了确保您网站上的印地语文本正确,您需要使用 Unicode 字体。 这些字体都支持印地语中使用的字符,并将确保您的翻译内容对目标受众而言是可读和可访问的。
- 测试和审查:将您的内容翻译成印地语后,彻底测试和审查您的网站以确保其正常运行和美观非常重要。 要对此进行测试,您需要向以印地语为母语的人提供您的翻译,并从他们那里获得反馈,以确保您翻译的内容准确且符合当地文化。
通过执行这些步骤,您可以为印地语翻译准备您的网站,并确保您翻译的内容满足目标受众的需求和偏好。
将网站翻译成印地语的不同选项
您可以使用传统的解决方案将您的网站翻译成印地语。 这些选项是使用人工翻译、浏览器翻译或自动翻译。
使用人工印地语翻译
您可以聘请母语为印地语的人或专业翻译来制作印地语翻译网站。 使用印地语翻译将保证您的网站语言错误为零。 印地语翻译将使用精确的语言并使用当地公认的单词与观众建立联系。 此外,使用人工翻译可以让您包含文化背景,并对客户采取直接或间接的方式。
印地语翻译将确保翻译不充满无意义的单词并且具有良好的流动性。 然而,使用人工翻译有其缺点。 聘请印地语翻译非常昂贵,尤其是当他们只翻译已经编写的内容而不向网站添加任何新内容时。 因此,最好使用对预算更友好的选项,例如自动印地语翻译器。
使用谷歌翻译公共工具进行印地语翻译
谷歌翻译公共工具(不是在线项目的 API)是将文本翻译成任何语言的快速选项。 谷歌翻译使用人工智能将一种语言翻译成另一种语言。 使用谷歌翻译是完全免费的,让您翻译您的网站而不用担心预算。 此外,Google 的翻译工具与 Google Chrome 和 Android 设备集成,可在几秒钟内提供快速的网站翻译。
您可以按照以下简单步骤将您的网站页面翻译成印地语:
- 在搜索引擎中写“谷歌翻译”
- 打开链接并在左侧文本框中复制粘贴您的网站地址
- 从语言翻译选项中选择“印地语”
- 按下翻译按钮
- 翻译后的文本将出现在右侧的文本框中,您可以将其复制粘贴到您的网站布局中。
另一种使用谷歌翻译的方法是点击工具栏中的翻译选项。 它会立即将您的网页变成印地语。 但是,它只是英文页面的实时翻译,而不是独立的翻译网页。 由于这个原因,它不会被搜索引擎收录。
使用谷歌翻译的主要缺点是影响翻译质量和准确性。 谷歌翻译会犯重大错误,例如忽略语法和句法、断章取义的词和缺乏成语。 作为不是印地语母语的人,您将无法挑选这些错误并纠正它们。 您的客户将难以理解充斥着如此多错误的文本,并且会认为您不是一个值得购买的好品牌。 这可能会损害您的品牌声誉并降低销售额。
谷歌翻译的另一个问题是准确翻译文本和数字的错误。 谷歌翻译格式中的一些故障可能会在结帐过程中改变和增加产品的数量。 没有客户愿意接收和支付他们甚至没有订购的物品数量。 谷歌翻译器还可以不准确地更改翻译价格,显示商品价格的高低。
使用神经机器印地语翻译
神经机器翻译是一种端到端机器学习形式,可自动将文本从一种语言翻译成另一种语言。 神经机器翻译更准确,因为它们使用人工智能 (AI)。 机器在翻译过程中使用大量规则,无需人工输入。 一些神经翻译机还使用统计模型来分析现有的翻译。 在分析它们之后,机器对统计模式进行编码,然后使用它将文本翻译成类似的语言。
随着神经机器不断更新其数据库和语言统计模式,您可以获得每种语言的高精度翻译。 此外,您可以使用 API 或 SDK 将神经机器与任何软件集成。 机器翻译越来越受欢迎的主要原因之一是成本低。 人工翻译的准确性和质量都很高,但价格非常昂贵。 因此,使用神经机器,您可以将文本准确地翻译成印地语,而且成本很低。
使用Linguise自动进行高质量的印地语翻译
第 1 步:Linguise注册以获取 API 密钥
第 2 步:选择印地语(等等)
语言选择必须从Linguise仪表板进行,所以稍后插件会自动同步配置!
第三步:安装Linguise插件
当您完成WordPress插件安装后,只需添加 API 密钥并保存即可。 如果您已为网站添加了印地语和翻译语言,那么这将是自动的。
第四步:语言显示设置
该插件包括许多语言标志和名称显示选项。 您可以使用短代码、菜单甚至 PHP 代码段加载语言标志。
添加标志列表后,您可以设置样式。 首先是语言列表的打开方式:
- 作为弹出窗口
- 作为下拉列表
- 并排
这是印地语语言标志 + 语言名称作为下拉列表的示例(右侧有预览)。
显示选项包括仅显示标志或仅显示语言名称或两者的可能性。 例如,这里选择了印地语标志 + 语言“印地语”。
您的网站已经完全翻译成印地语
印地语的Linguise自动翻译质量非常好(您也可以根据需要编辑所有翻译的内容)。 在这里,我已成功将Linguise标志添加为菜单,您可以在主菜单上查看Linguise标志的语言切换器图标。
单击原始语言,打开语言列表。
这是结果,很快就从英语翻译成印地语。
印地语网站本地化最佳实践
印地语网站本地化涉及定制您的网站以满足您的印地语受众的语言、文化和技术要求。 为确保您的网站成功本地化,您可以遵循以下最佳做法:
- 选择正确的翻译方法:站点翻译有多种选择,从人工翻译、机器翻译或两者结合开始。 印地语是一种相当复杂的语言,因此您可以结合使用这两种方法,即使用自动翻译服务进行翻译,然后在专业印地语翻译人员的帮助下进行审校。
- 文化细微差别:印地语语言和文化具有独特的细微差别和表达方式,在其他语言中可能没有直接的对应物。 在翻译您的内容时考虑这些细微差别非常重要,以确保您的网站与印地语受众产生共鸣。
- 遵守当地法律法规:为印地语访问者本地化您的网站时,遵守当地法律法规很重要。 这包括遵守数据隐私法、标签要求和消费者保护法。
- 测试和审查:最后一个技巧是彻底测试和审查翻译。 确保逐字翻译正确,并且使用的 Unicode 字体可以出现在网页上,没有遗漏任何内容。
通过遵循这些最佳实践,您可以确保印地语网站的本地化成功。
您想翻译什么类型的网站?
在决定将网站翻译成印地语之前,您需要了解有关要翻译的网站的一些事项。 以下问题可以帮助您确定要求和适当的方法:
- 待翻译的网站类型:首先,了解您要翻译的网站类型。 它是在线商店、新闻网站、博客、公司网站还是其他类型的网站? 这将影响所需的翻译风格和上下文。
- 新内容量:该网站是否经常每天或每周更新其内容并添加新帖子? 了解新内容上传的频率将帮助您确定翻译更新的频率。
- 内容页长度:网站的主要页面或关键页面包含多少内容? 这些页面相对较短还是较长? 这将影响翻译每个页面所需的估计时间和精力。
- 技术内容:是否有需要特殊翻译的文字或技术内容。 在翻译过程中将注意力集中在这些页面上。
- 目标受众:该网站的目标受众是印度讲印地语的哪些人? 了解这些受众将帮助您定制翻译以满足他们的喜好和需求。
一旦您对要翻译的网站有了更好的了解,您就可以更有效地规划翻译流程,并确保您的翻译满足网站的目标和需求。
印度翻译工作和翻译市场
以下是与印度翻译工作和翻译市场相关的见解的延续:
- 对印度语言翻译的需求不断增长:由于全球化和业务扩张,对印度语言翻译的需求正在上升。 这种需求不仅仅限于英语翻译。 许多国际公司正在寻找能够将印地语、马拉地语、古吉拉特语和孟加拉语等印度语言的内容翻译成各种语言的译员。 这对于希望进入印度市场或与印度受众进行有效沟通的企业来说尤其有价值。
- 自由译者的崛起:自由译者模式在印度译者中越来越受欢迎。 Upwork、Fiverr 和 Freelancer 等平台使译员可以更轻松地为全球客户提供服务。 自由职业提供了工作时间的灵活性和控制性,使译员能够与来自不同地区和行业的客户合作。
- 远程工作机会:技术的进步使远程工作比以往任何时候都更加容易。 印度翻译人员现在可以在任何有互联网连接的地方工作。 这为他们提供了与世界各地的客户和机构合作的机会,扩大了他们的客户群和曝光度。
- 专注于利基领域:为了在竞争激烈的翻译市场中脱颖而出,许多印度译者都专注于利基领域。 这些领域可能包括法律翻译、医学翻译、技术翻译、金融翻译等等。 专业化使他们能够提供特定行业的专业知识,吸引需要高度专业知识的客户。
- 翻译工具的使用增加:计算机辅助翻译 (CAT) 工具和机器翻译 (MT) 等翻译记忆工具在印度翻译人员中越来越受欢迎。 这些工具有助于简化翻译流程、提高效率、降低成本并确保翻译的一致性和高质量。 翻译人员正在利用技术来增强他们的服务。
- 视频远程口译需求不断增长:虚拟活动、网络研讨会和视频会议的兴起导致对视频远程口译服务的需求不断增长。 提供这项服务的印度翻译可以帮助客户在虚拟活动和会议期间跨越语言障碍进行有效沟通,以满足全球受众的需求。
- 本地化需求:随着企业在全球范围内扩张,对本地化服务的需求不断增长。 了解不同地区文化差异和语言差异的印度翻译可以帮助企业定制内容和产品,以与当地市场产生共鸣。 本地化对于保持文化敏感性和相关性至关重要。
- 更加注重质量:在竞争激烈的翻译市场中,质量至关重要。 译者和翻译机构非常重视提供准确传达预期信息的高质量翻译。 质量保证实践、校对和编辑已成为翻译过程中不可或缺的一部分。
这些见解突显了印度翻译行业不断发展的格局,专业化、远程工作和技术使用的机会在印度译员和语言专业人士的成功中发挥着重要作用。
如何为印度页面设置Linguise SEO
设置Linguise 印度页面的多语言 SEO
- 关键词研究:首先针对印度市场进行关键词研究。 确定目标受众在搜索与自由职业市场相关的服务或产品时使用的关键字和短语。 像 Google Keyword Planner 这样的工具可以帮助解决这个问题。
- URL 结构:确保您的 URL 适合 SEO。 在 URL 中包含相关关键字,但保持简洁和描述性。
- URL翻译和hreflang标签:确保内容或网页的URL被翻译成印度语言并带有hreflang标签,例如印地语的hi。
- 元标签:优化每个页面的元标签(标题标签和元描述)。 包含相关的关键字并确保它们准确描述页面的内容。
- XML站点地图翻译:这样翻译后的页面也可以被搜索引擎索引。
- 多语言页面的规范 URL:告诉 Google 一个网页有多个版本,它们具有相似的内容,仅语言不同。 这将防止网站受到惩罚和排名下降,这对搜索引擎优化不利。
- 备用 URL:可用作访问同一网页的替代 URL。 规范和 URL 替代方案的结合可以成为有效的 SEO 策略。
- 监控和分析:使用 Google Search Console 和 Google Analytics 等工具定期监控印度页面在搜索结果中的表现。 根据您收集的数据进行必要的调整。
请记住,SEO 是一个持续的过程。 可能需要一些时间才能看到显着的结果,但通过持续的努力和遵守最佳实践,您翻译的印度页面可以排名良好并吸引大量受众。
如何将网站翻译成印地语或从视频中的印地语翻译
Linguise网站翻译的语言定价
您可以使用Linguise免费版,使用期限为一个月,最多可翻译600 000 字,每个新域都可以免费使用一个月!
如果您计划仅将您的网站翻译成印地语,这将代表 600 页 1000 字,费用为每月 25 美元或每年 275 美元。 还有一个针对小型网站的小型计划,以及针对超大型网站的无限制翻译计划。
开始
- 包含在第一个月免费试用中
- 20万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
专业版
- 包含在第一个月免费试用中
- 60万翻译字数
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 包含1个网站,首月免费
大的
- 需订阅访问
- 翻译字数不限
- 无限翻译页面浏览量
- 无限语言
- 每个计划 1 个网站
结论
使用您网站的翻译版本对于与国际客户建立联系非常重要。
如果您在印度电子商务市场推出您的品牌,您需要将您的网站翻译成印地语和印度其他广泛使用的语言。 您可以使用人工翻译或在线翻译服务。 但是,一个非常昂贵,另一个会产生非常不准确的结果。 因此,完美的解决方案是使用提供低价订阅计划和 95% 以上准确翻译的Linguise