Linguise , sau khi được kích hoạt, sẽ tự động dịch tất cả các trang trên trang web của bạn sang các ngôn ngữ bạn đã chọn. Để làm như vậy, chúng tôi áp dụng Bản dịch máy nơ-ron chất lượng cao cho nội dung của bạn. Hiệu suất Dịch máy nơ-ron chủ yếu dựa vào ngữ cảnh để trả lại bản dịch chính xác. Ví dụ: một câu như câu trước sẽ được dịch hoàn hảo, mặt khác, một từ đơn lẻ như “miễn phí” có thể được dịch là “không tính phí” hoặc “không nằm trong sự kiểm soát của người khác”.
Linguise : tạo các câu ngắn thay vì danh sách từ khóa cho tiêu đề chính và tiêu đề phụ của trang của bạn.
Linguise có các quy tắc thay thế và loại trừ nâng cao, bạn sẽ cần phải sử dụng chúng ngay từ đầu. Ví dụ: nếu tên sản phẩm của bạn là “Easy File Manager”, bạn không muốn dịch tên sản phẩm chính xác này, vì vậy chỉ cần loại trừ nó khỏi bản dịch, khỏi tất cả các ngôn ngữ, khỏi tất cả các URL của trang. Đó là một cú nhấp chuột!
Linguise : Hãy thử trang web của bạn bằng ngôn ngữ khác! Loại trừ tên sản phẩm hoặc thuật ngữ kỹ thuật không cần dịch. Không nên quá 5 hoặc 10 điều khoản để bắt đầu, nỗ lực nhỏ, phần thưởng lớn!
Sơ đồ trang web là một cái gì đó rất quan trọng khi nói đến việc tăng tốc độ lập chỉ mục nội dung, đặc biệt là khi trang web của bạn phát triển. Linguise tạo sơ đồ trang XML dựa trên sơ đồ trang web chính của bạn và sơ đồ trang web này tự động cập nhật khi bot đến thu thập dữ liệu sơ đồ trang web của bạn
Linguise xuất Linguise : tạo và gửi tất cả các sơ đồ trang web của bạn ngay lập tức sau khi kích hoạt hệ thống đa ngôn ngữ
Google Search Console cho đến nay được các quản trị viên web phương Tây sử dụng nhiều nhất nhưng vẫn có những công cụ khác hoạt động khá tốt! Yandex, Baidu, 360, Naver nằm trong số đó.
Linguise xuất ngôn ngữ: Đừng dừng lại trên công cụ Quản trị trang web của Google, đặc biệt nếu bạn định xếp hạng trang web của mình ở Châu Á hoặc Đông Âu.
Nội dung đa ngôn ngữ sẽ thay đổi lưu lượng truy cập của bạn và do đó các trang được truy cập nhiều nhất trên trang web của bạn. Bạn sẽ cần theo dõi các trang đa ngôn ngữ được truy cập nhiều nhất và tối ưu hóa chúng theo mức độ ưu tiên, giống như bạn có thể đã làm đối với các trang bằng ngôn ngữ gốc của mình.
Linguise xuất ngôn ngữ: tạo một báo cáo riêng trong Google Analytics để chỉ theo dõi lưu lượng truy cập trên các trang đa ngôn ngữ. Tối ưu hóa nội dung trang có thể được thực hiện bằng cách sửa đổi nội dung gốc hoặc sử dụng sự trợ giúp của người phiên dịch
Các chuyên gia SEO đều biết rằng các từ khóa meta không được Google trực tiếp sử dụng để xếp hạng các trang. Đây không phải là trường hợp của các công cụ tìm kiếm khác hoặc các thư mục chuyên dụng. Ví dụ: Yandex sử dụng rõ ràng các từ khóa meta cho nội dung gốc và hơn thế nữa cho nội dung đa ngôn ngữ.
Linguise nghị ngôn ngữ: Đừng dành hàng giờ để làm điều đó, nhưng việc thêm 5 hoặc 6 từ khóa meta trên các trang chính của trang web bằng ngôn ngữ gốc của bạn chắc chắn sẽ hữu ích!