Nhu cầu về một nền tảng thương mại điện tử hỗ trợ dịch thuật và địa phương là rất quan trọng, vì điều này sẽ giúp doanh nghiệp tăng trưởng và bán sản phẩm.
Báo cáo trong một bài báo của Harvard Business Review, 42% cho biết họ không bao giờ mua sản phẩm và dịch vụ bằng ngôn ngữ khác và 72,4% người tiêu dùng cho biết họ có xu hướng mua các sản phẩm cung cấp thông tin bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.
Do đó, điều quan trọng đối với những người có Thương mại điện tử trên OpenCart là dịch nó sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá các mô-đun dịch thuật tốt nhất cho OpenCart .
Điều gì tạo nên một mô-đun tuyệt vời cho OpenCart ?
Sau đây là một số yếu tố giúp mô-đun OpenCart trở nên tốt và phù hợp để tạo một trang web đa ngôn ngữ.
- Chất lượng dịch chính xác: Một mô-đun xuất sắc sẽ vượt trội trong việc cung cấp các bản dịch chính xác và chất lượng cao. Bằng cách sử dụng công nghệ dịch thuật tiên tiến, mô-đun có thể đảm bảo rằng các bản dịch phản ánh ý nghĩa dự định một cách chính xác và tự nhiên. Kết quả dịch thuật chất lượng cao nâng cao tính chuyên nghiệp và độ tin cậy của trang web, mang lại trải nghiệm người dùng tốt hơn, đặc biệt khi xử lý nội dung phức tạp hoặc chuyên ngành.
- Các tính năng thân thiện với SEO: Mô-đun này phải hỗ trợ các phương pháp hay nhất về SEO, cho phép người dùng dễ dàng tối ưu hóa các trang sản phẩm, URL và siêu dữ liệu. Điều này đảm bảo khả năng hiển thị tăng lên trên các công cụ tìm kiếm và thu hút lưu lượng truy cập không phải trả tiền.
- Trình chỉnh sửa dịch dễ dàng: Sự hiện diện của trình chỉnh sửa dịch dễ sử dụng là một giá trị gia tăng. Một mô-đun tốt phải cung cấp cho trình soạn thảo bản dịch một giao diện trực quan, cho phép người dùng chỉnh sửa và điều chỉnh văn bản dịch một cách dễ dàng. Tính năng này giúp người dùng kiểm soát tốt hơn nội dung dịch, nâng cao khả năng truyền tải thông điệp với độ chính xác và phong cách như mong muốn.
- Chức năng tự động: Tự động hóa là chìa khóa cho hiệu quả. Một mô-đun tốt sẽ tự động hóa các quy trình nhiều nhất có thể, giảm thiểu các nỗ lực thủ công và đơn giản hóa các tác vụ như dịch thuật, cập nhật hoặc quản lý kho.
- Giao diện thân thiện với người dùng: Thân thiện với người dùng bao gồm quá trình cài đặt và cấu hình dễ dàng. Mô-đun này phải có giao diện trực quan, hướng dẫn rõ ràng và thời gian học tập tối thiểu, giúp người dùng có trình độ chuyên môn kỹ thuật khác nhau có thể truy cập được.
- Hỗ trợ đa ngôn ngữ: Hỗ trợ nhiều ngôn ngữ khác nhau là rất quan trọng để tiếp cận khán giả toàn cầu. Mô-đun này sẽ xử lý các bản dịch cho nhiều ngôn ngữ một cách liền mạch, cho phép doanh nghiệp tiếp cận khách hàng từ nhiều nền tảng ngôn ngữ khác nhau.
- Khả năng tương thích với các chủ đề và tiện ích mở rộng: Một mô-đun tốt phải tích hợp tốt với OpenCart . Điều này đảm bảo rằng người dùng có thể nâng cao cửa hàng trực tuyến của mình bằng các tính năng bổ sung mà không phải lo lắng về vấn đề tương thích.
- Hỗ trợ cài đặt: Một mô-đun nổi bật cũng phải đi kèm với hỗ trợ cài đặt mạnh mẽ. Hỗ trợ này bao gồm các hướng dẫn cài đặt rõ ràng và dễ hiểu cũng như các tài nguyên giúp người dùng vượt qua những trở ngại tiềm ẩn trong quá trình cài đặt mô-đun. Với sự hỗ trợ cài đặt tốt, người dùng có thể đảm bảo cài đặt mô-đun trơn tru và hiệu quả trên OpenCart .
Việc xem xét những điểm này sẽ giúp doanh nghiệp lựa chọn các mô-đun cho OpenCart không chỉ đáp ứng nhu cầu hiện tại của họ mà còn góp phần vào sự thành công và phát triển lâu dài của sự hiện diện trực tuyến của họ. Hãy thảo luận ngay về một số mô-đun dịch thuật OpenCart .
Khám phá mô-đun dịch thuật và bản địa hóa cho OpenCart
Sau khi hiểu những lợi ích bạn sẽ nhận được, lần này chúng ta sẽ thảo luận về một số mô-đun OpenCart mà bạn có thể sử dụng để dịch, đây là một số mô-đun trong số đó.
Bản địa hóa mặc định của OpenCart
Mô-đun đầu tiên là mô-đun mặc định mà bạn chắc chắn sẽ nhận được khi sử dụng OpenCart . Mô-đun này miễn phí và cho phép người dùng thêm nhiều ngôn ngữ khác nhau bằng cách nhập, trước tiên bạn có thể lấy các ngôn ngữ này từ Crowdin.
Các tính năng chính
- Nhập gói ngôn ngữ
- Trình chỉnh sửa ngôn ngữ
- URL SEO
- đa tiền tệ
- Thêm thủ công ngôn ngữ không giới hạn
Nhược điểm của bản địa hóa mặc định OpenCart
- Thêm ngôn ngữ theo cách thủ công: để thêm ngôn ngữ mới, bạn phải tự nhập các tệp bạn nhận được từ Crowdin. Sau đó, bạn phải điều chỉnh bằng cách nhập tên ngôn ngữ, mã, trạng thái có hoạt động hay không. Việc thêm ngôn ngữ theo cách thủ công có nguy cơ xảy ra lỗi cao nên việc này không được khuyến khích.
- Chỉ có thể thêm người dùng thông thường, không thể thêm người dịch: OpenCart cho phép người dùng thêm thành viên hoặc người dùng nhưng với tư cách là người dùng quản trị viên như bình thường. Họ không có tính năng thêm người dịch và quyền truy cập đặc biệt của họ. Trên thực tế, việc thêm người dịch vào OpenCart có thể giúp người dùng đo lường kết quả dịch, khiến chúng chính xác hơn.
- Không có ngoại lệ về tính năng dịch: không có tính năng dịch trong OpenCart . Tính năng gửi bản dịch có thể giúp ích cho người dùng muốn tải các nội dung như tên thương hiệu hay thuật ngữ kỹ thuật. Tính năng này nên có trong một mô-đun vì nó có thể giúp người dùng đọc nội dung bằng các ngôn ngữ khác nhau dễ dàng hơn.
- URL SEO thủ công: OpenCart hỗ trợ URL SEO nhưng một lần nữa nó phải được thực hiện thủ công, nghĩa là bạn phải nhập bản dịch URL theo cách thủ công vào bảng điều khiển. Điều này cũng có thể làm tăng nguy cơ xảy ra lỗi của con người và gây hậu quả nghiêm trọng cho URL của trang web.
- Trình soạn thảo ngôn ngữ khá phức tạp : trình soạn thảo ngôn ngữ trong OpenCart , mặc dù có chức năng nhưng được coi là khá phức tạp. Người dùng có thể nhận thấy quá trình chỉnh sửa và quản lý các thành phần liên quan đến ngôn ngữ phức tạp hơn mong đợi, điều này có thể cần thêm thời gian và công sức để điều hướng hiệu quả.
OpenCart Google Dịch
OpenCart Google Translate cũng là một mô-đun miễn phí cho phép truyền trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ, cung cấp cho quản trị viên và khách hàng khả năng xem trang web bằng ngôn ngữ ưa thích của họ. Người dùng có thể chọn một ngôn ngữ từ hàng chục ngôn ngữ có sẵn. Mô-đun này cũng đi kèm với nhiều tính năng khác nhau được giải thích bên dưới.
Các tính năng chính
- Dịch trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ có sẵn.
- Việc sử dụng bản dịch có sẵn cho cả quản trị viên và khách hàng.
- Quản trị viên có toàn quyền kích hoạt hoặc vô hiệu hóa các mô-đun bất kỳ lúc nào.
- Quản trị viên có thể quản lý việc sử dụng Google Dịch riêng biệt cho cả hai bên.
- Vị trí dịch thuật có thể được điều chỉnh bởi quản trị viên.
- Hiển thị các trang web có bố cục tùy chỉnh bằng mã tùy chỉnh.
- Đặt ngôn ngữ mặc định cho trang web.
- Chọn ngôn ngữ cho người dịch mà quản trị viên mong muốn.
- Đặt chế độ hiển thị thành dọc, ngang hoặc thả xuống.
Nhược điểm của OpenCart Google Dịch
- Không có cờ ngôn ngữ: mặc dù nó cung cấp nhiều ngôn ngữ nhưng mô-đun này không cung cấp thẻ ngôn ngữ cho mọi ngôn ngữ được hiển thị. Trên thực tế, việc có cờ cho mỗi ngôn ngữ có thể giúp người dùng dễ dàng hơn khi muốn chuyển sang ngôn ngữ khác, bởi vì đôi khi hình thức trực quan và màu sắc nổi bật hơn chỉ riêng văn bản tên ngôn ngữ.
- Không có trình chỉnh sửa dịch trực tiếp: mô-đun dựa trên Google Dịch này không cung cấp trình chỉnh sửa cho kết quả dịch. Trình chỉnh sửa này thường được người dùng sử dụng nếu kết quả dịch kém chính xác hoặc cụm từ kém tự nhiên. Do đó, điều quan trọng là chọn mô-đun có tính năng soạn thảo trực tiếp để bạn không chỉ dựa vào kết quả dịch máy.
- Không thể tải bản dịch: OpenCart Google Translate cũng không cho phép người dùng chứa nội dung dịch của họ, mặc dù thông thường người dùng muốn tải những nội dung như tên thương hiệu hoặc thuật ngữ đặc biệt để chúng không bị dịch và để nguyên.
- Không thể thêm người dịch vào bảng điều khiển: giống như mô-đun trước, mô-đun này cũng không thể thêm người dịch. Mặc dù anh ta chỉ có thể thêm với tư cách là người dùng bình thường và không có quyền truy cập đặc biệt với tư cách là người dịch, chẳng hạn như quyền truy cập vào trình chỉnh sửa trực tiếp. Mặc dù người dịch có thể chuyển đổi bản dịch để làm cho nó chính xác hơn.
Tự động dịch
Tự động dịch là mô-đun dịch thuật trả phí sử dụng API dịch thuật của Microsoft. Mặc dù phải trả phí nhưng mô-đun này cung cấp hỗ trợ trong 1 năm để giúp bạn dịch OpenCart . Trước khi sử dụng, bạn cần đăng ký tài khoản với Microsoft trước. Ngay sau đây là một số tính năng của Tự động dịch.
Các tính năng chính
- Tự động dịch hàng loạt sản phẩm của bạn
- Tích hợp với API Microsoft Translation
- Thêm nút dịch nhanh
- Dịch trang web của bạn hơn 40 ngôn ngữ
- Dịch máy và giữ nguyên phong cách cũng như định dạng của bạn
Nhược điểm của dịch tự động
- Dịch thủ công nội dung trong bảng điều khiển: mặc dù họ nói rằng dịch tự động không thực sự là tự động 100% nhưng người dùng vẫn phải thực hiện thủ công trong bảng điều khiển, cụ thể là chọn nút Dịch cho từng thành phần cần dịch, chỉ sau đó mô-đun mới dịch. sẽ xử lý bản dịch. Đối với một Thương mại điện tử có nhiều yếu tố nội dung thì tất nhiên điều này sẽ khá rắc rối, đặc biệt nếu bạn thêm khá nhiều ngôn ngữ mục tiêu.
- Không có ngoại lệ dịch thuật: OpenCart không cung cấp tính năng gửi bản dịch. Trên thực tế, người dùng cần tính năng này để họ có thể gặp may mắn dựa trên nội dung, URL, dòng hoặc thứ gì khác. Vì vậy, nội dung bắt buộc đó sẽ không được dịch và sẽ được giữ nguyên.
Trình dịch tự động
Mô-đun Auto Translator cho phép dịch tất cả các trường đa ngôn ngữ trong bảng quản trị OpenCart theo mặc định. Quản trị viên có thể linh hoạt dịch các trường khác nhau như tên, mô tả, tiêu đề, tiêu đề meta, từ khóa, v.v., từng trường một trên trang chỉnh sửa hoặc sử dụng chế độ dịch tự động thuận tiện trong cài đặt mô-đun để dịch hàng loạt.
Để dịch tất cả những thứ đó, bạn phải trả tiền cho mỗi triệu ký tự bạn dịch.
Các tính năng chính
- Hỗ trợ 104 ngôn ngữ bằng Google API & 53 ngôn ngữ bằng Microsoft API
- Dịch tất cả các trường đa ngôn ngữ trong bảng quản trị opencart
- Các nút dịch và sao chép cho từng trường đa ngôn ngữ trong bảng quản trị
- Dịch theo phần (danh mục sản phẩm, tùy chọn, v.v.) với tính năng lọc theo id, nhóm hoặc mục đã chọn
- Dịch dựa trên lựa chọn trường (tên, mô tả, tiêu đề, từ khóa, v.v.)
- Dịch dựa trên lựa chọn ngôn ngữ
- Dễ dàng cài đặt
- Không ghi đè lên bất kỳ tệp hệ thống OpenCart nào
Nhược điểm của dịch tự động
- Hạn chế dịch nội dung dựa trên ký tự : nội dung gửi tới Google Translate API được cung cấp dưới dạng chuỗi văn bản, với chi phí và mức sử dụng tùy thuộc vào số lượng ký tự. Tất cả các ký tự được gửi bao gồm cả khoảng trắng đều được tính vào giới hạn ký tự này. Càng tạo nhiều nội dung mỗi ngày, càng sử dụng nhiều nhân vật, điều này tất nhiên sẽ đòi hỏi số tiền khá lớn. Ngoài ra, giới hạn ký tự mỗi tháng là khoảng 20 triệu ký tự.
- Bấm thủ công để dịch sang ngôn ngữ khác: thủ công ở đây có nghĩa là trước khi kết quả dịch xuất hiện trên trang đầu của OpenCart , bạn phải tự tay chọn nút Translate trên bảng điều khiển cho từng từ hoặc câu cho từng ngôn ngữ. Điều này chắc chắn khác với hầu hết các bản dịch tự động khi bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ đích trên trang đầu.
myLang - Trình dịch trang web
Mô-đun cuối cùng chúng ta sẽ thảo luận là myLang – Site Translator, bạn có khả năng dịch trang web của mình sang 90 ngôn ngữ. Chọn các sản phẩm, danh mục hoặc tiện ích mở rộng mà bạn muốn dịch riêng lẻ sang nhiều ngôn ngữ hoặc sử dụng tùy chọn tự động để dịch các mục mới, thậm chí cho toàn bộ trang web cùng một lúc.
Các tính năng chính
- Dịch trang web của bạn tự động
- Tạo URL của bạn
- Sử dụng bảng thuật ngữ của riêng bạn
- Dịch một trang hoặc toàn bộ trang web
Nhược điểm của myLang – Site Translator
- Dịch URL thủ công: myLang cho phép người dùng dịch URL trang web, nhưng bạn phải kiểm tra từng tab ngôn ngữ trên bảng điều khiển để đảm bảo URL đã được dịch sang ngôn ngữ đó hay chưa, sau đó bạn có thể kiểm tra qua trang đầu của OpenCart .
- Cách dịch thủ công sang ngôn ngữ khác: cũng giống như URL, nội dung trên OpenCart cũng vậy, đầu tiên bạn cần tạo nội dung bằng ngôn ngữ mặc định, ví dụ tiếng Anh, sau đó bấm vào từng tab ngôn ngữ khác để nội dung trước đó cũng được dịch sang ngôn ngữ đích. Điều này chắc chắn khá rắc rối vì bạn phải kiểm tra từng cái một. Sẽ khác nếu bạn sử dụng các dịch vụ dịch tự động khác yêu cầu bạn chỉ tạo nội dung gốc và sau đó hệ thống sẽ tự động dịch.
Đây là một số mô-đun dịch OpenCart mà bạn có thể sử dụng, thực tế còn có nhiều mô-đun khác mà bạn có thể tự khám phá trên trang web OpenCart chính thức. Tuy nhiên, nhiều module trên vẫn chưa có tính năng hỗ trợ đầy đủ.
Do đó, chúng tôi có một giải pháp dịch vụ bao gồm tất cả các tính năng và tất nhiên là dễ sử dụng và có bản dùng thử miễn phí. Bạn nghĩ dịch vụ này là gì? Chúng ta hãy xem lời giải thích dưới đây.
Khám phá lý do tại sao Linguise là mô-đun dịch thuật tốt nhất cho OpenCart
Dịch tự động Linguise là một lựa chọn thay thế trong số các mô-đun trên. Linguise là dịch vụ dịch tự động tích hợp với hơn 40 CMS cũng như OpenCart .
Với công nghệ dịch nơ-ron và sự hỗ trợ từ đám mây Dịch AI, Linguise có thể tạo ra chất lượng bản dịch hoàn hảo, tự nhiên và tương tự như bản dịch của các dịch giả chuyên nghiệp.
Tuy nhiên, để cải thiện kết quả dịch, chúng tôi cũng cung cấp các tính năng ưu việt như trình chỉnh sửa trực tiếp trên giao diện người dùng hoặc tiếp tục dịch cho những bạn không muốn dịch một số nội dung.
Vậy tại sao Linguise lại là module dịch thuật OpenCart tốt nhất? Tất nhiên là vì dịch vụ này có tất cả các tính năng cần thiết, bao gồm những tính năng sau.
Cờ ngôn ngữ có sẵn
Linguise cung cấp tính năng cờ ngôn ngữ sẽ được hiển thị bên cạnh ngôn ngữ đích. Vì vậy, những gì xuất hiện trong trình chuyển đổi ngôn ngữ không chỉ là tên của ngôn ngữ mà còn có cả cờ.
Điều này chắc chắn có thể giúp người dùng dễ dàng hơn khi chuyển đổi ngôn ngữ vì cờ ngôn ngữ sẽ nổi bật hơn so với khi nó chỉ là văn bản. Bạn có thể tìm thấy cài đặt này trên bảng điều khiển Linguise OpenCart , chọn Cài đặt > Hiển thị cờ ngôn ngữ . Bạn có thể đặt vị trí và chọn sử dụng tên viết tắt hoặc tên ngôn ngữ đầy đủ.
Trình chỉnh sửa trực tiếp giao diện người dùng
Mặc dù mô-đun ở trên cũng cung cấp chỉnh sửa trực tiếp ở giao diện người dùng , nhưng vẫn có những khác biệt có thể nằm ở khía cạnh ngoại hình. Linguise mang đến một giao diện đầy cảm hứng, tạo sự thoải mái cho người dùng, ngay cả những người mới bắt đầu.
Như đã thấy trong tiện ích bên dưới, có hai phần chính: văn bản gốc và bản dịch, có thể được điều chỉnh trực tiếp theo kết quả dịch. Người dùng chỉ cần chọn phần muốn dịch. Quá trình dịch thuật có thể được truy cập thông qua bảng điều khiển Linguise bằng cách chọn ngôn ngữ trước.
Nhiều loại loại trừ dịch thuật toàn cầu
Ngoài ra, chúng tôi có quy tắc dịch thuật. Linguise cung cấp một số quy tắc có thể được áp dụng:
- Bỏ qua văn bản : bỏ qua văn bản đang được dịch
- Thay thế văn bản: thay thế văn bản
- Loại trừ nội dung: chứa nội dung nhất định đang được dịch
- Loại trừ dựa trên URL : tải bản dịch dựa trên URL
- Bỏ qua nội tuyến: Tải nội dung để không bị dịch theo dòng
Vì vậy, nếu có nội dung cần được thực hiện trong quá trình dịch, bạn có thể định cấu hình nội dung đó nếu cần, cho dù đó là nội dung chỉ dành cho văn bản, thay thế văn bản, yêu cầu một phần nội dung đầy đủ, dựa trên URL hay một dòng nội dung cụ thể.
Dưới đây là giao diện khi bạn tạo quy tắc dịch trong Linguise .
Khả năng thêm người dịch trên trang web bảng điều khiển
Linguise cung cấp tùy chọn để người dùng thêm hoặc thiết lập các dịch giả chuyên nghiệp vào Linguise . Người dùng có thể quản lý quyền truy cập, ngôn ngữ và thậm chí cả các trang web mà họ muốn hỗ trợ dịch.
Người dùng có thể thêm bất kỳ số lượng người dịch nào họ muốn thông qua bảng điều khiển Linguise . Ngoài ra, không có giới hạn về số lượng người dịch bạn có thể thêm.
Dịch URL tự động
Tiếp theo là Dịch URL, sau khi bạn cài đặt Linguise trên OpenCart , tất cả các URL trên trang web sẽ được tự động dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, hoàn chỉnh bằng mã hreflang. Điều này là do dịch URL SEO là một trong những yếu tố quan trọng của SEO đa ngôn ngữ , cho thấy tầm quan trọng của nó đối với hiệu suất trang web.
Nếu có bản dịch URL không phù hợp, bạn cũng có thể chỉnh sửa bản dịch đó thông qua bảng điều khiển trong menu dịch URL.
Số lượng ngôn ngữ không giới hạn
Linguise cung cấp hơn 80 ngôn ngữ, khi sử dụng phiên bản dùng thử miễn phí hoặc trả phí của Linguise , bạn có thể thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích và cần.
Không có hạn chế về ngôn ngữ trên trang web OpenCart nên bạn không cần phải lo lắng. Ngoài ra, các bản dịch trong Linguise không được tính theo ký tự như một trong các mô-đun ở trên mà được tính theo từ.
Dễ dàng thêm ngôn ngữ mới
Vẫn tiếp tục phần giải thích trước đó, để thêm ngôn ngữ trong Linguise bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ qua bảng điều khiển. Bạn không cần phải nhập gói ngôn ngữ trước hoặc định cấu hình tên ngôn ngữ và mã hreflang vì tất cả những điều đó sẽ được hệ thống thực hiện tự động trong phần phụ trợ.
Dịch OpenCart của bạn bằng Linguise với 1 tháng dùng thử miễn phí!
Sau khi hiểu rõ tính năng của từng module trên, bạn có thể đưa ra lựa chọn đúng đắn hay không? Khi so sánh với một số mô-đun ở trên, Linguise vượt trội trong việc cung cấp dịch vụ dịch OpenCart .
Hơn nữa, khả năng tích hợp mạnh mẽ với OpenCart khiến Linguise trở thành một lựa chọn có tính tích hợp cao, đồng thời đảm bảo kết quả dịch chính xác. Bạn đang chờ đợi điều gì? đăng ký ngay tài khoản Linguise để dùng thử miễn phí 1 tháng với toàn quyền truy cập vào tất cả các tính năng và cài đặt Linguise trên OpenCart ngay bây giờ!