Một trong những cách để tiếp cận các thị trường tiềm năng quốc tế là trình bày nội dung trang web bằng ngôn ngữ của họ. Như chúng ta biết, không phải quốc gia nào cũng sử dụng tiếng Anh làm ngôn ngữ chính. Ngày nay, việc thu hút khán giả toàn cầu đến cửa hàng thương mại điện tử của bạn mà không cần có khuôn mặt hoặc sự hiện diện thực tế đã khó và việc bán sản phẩm cho khán giả toàn cầu thậm chí còn khó hơn.
Vì vậy, chúng ta cần giao tiếp đơn giản bằng ngôn ngữ của họ bằng cách sử dụng bản địa hóa thương mại điện tử. Bài viết này sẽ cho bạn biết chi tiết về bản địa hóa thương mại điện tử là gì. Chúng ta hãy xem xét!
Bản địa hóa thương mại điện tử là gì?
Việc điều chỉnh một trang web thương mại điện tử cho phù hợp với thị trường địa phương được gọi là bản địa hóa thương mại điện tử. Quá trình này liên quan đến việc làm cho trang web phù hợp về mặt văn hóa và ngôn ngữ với đối tượng mục tiêu ở một khu vực hoặc quốc gia cụ thể.
Bản địa hóa là một quá trình rộng lớn và nhiều mặt. Nó bao gồm dịch nội dung trang web và siêu dữ liệu SEO, đảm bảo tuân thủ bối cảnh văn hóa và khu vực, sửa đổi đồ họa, bố cục, thiết kế và màu sắc, chuyển đổi sang đơn vị tiền tệ và đơn vị đo lường địa phương, định dạng ngày, địa chỉ và số điện thoại một cách chính xác cũng như giải quyết các địa phương có liên quan. các quy định và yêu cầu pháp lý, cùng với các nhiệm vụ khác.
Hãy đi sâu vào từng thành phần. Chúng ta hãy xem xét kỹ hơn từng thành phần chính của quy trình bản địa hóa thương mại điện tử.
1. Dịch thuật nội dung website
Dịch thuật là một thành phần cốt lõi của bản địa hóa trang web. Nội dung được dịch là bắt buộc đối với các bài đăng, trang, chú thích hình ảnh, nút, menu, chân trang, cửa sổ bật lên, thanh bên, mô tả sản phẩm và các thành phần trang web khác.
Sự khác biệt giữa dịch thuật và bản địa hóa là gì?
Điều quan trọng cần lưu ý là dịch thuật và bản địa hóa là các quá trình khác nhau, mặc dù chúng thường được sử dụng thay thế cho nhau. Dịch thuật chỉ là một phần của nỗ lực bản địa hóa rộng hơn.
Bản địa hóa một trang web thương mại điện tử liên quan đến việc điều chỉnh toàn bộ trải nghiệm người dùng phù hợp với kỳ vọng văn hóa của đối tượng mục tiêu ở mọi cấp độ. Bản địa hóa là một quá trình toàn diện đòi hỏi phải phát triển chiến lược tiếp thị bản địa hóa và thực hiện các điều chỉnh rộng rãi trên toàn bộ trang web. Để biết thêm thông tin, hãy xem lại hướng dẫn về bản địa hóa và dịch thuật này.
2. Dịch thuật siêu dữ liệu
Một trong những vai trò quan trọng trong việc tối ưu hóa trang web Thương mại điện tử là siêu dữ liệu SEO bao gồm tiêu đề, mô tả meta, thẻ meta và phát sơ đồ trang web.
Ví dụ: các công ty công nghệ bán điện thoại thông minh trên toàn cầu cần đảm bảo rằng tiêu đề sản phẩm và mô tả meta của họ được dịch chính xác và tối ưu hóa cho từng thị trường mục tiêu. Điều này có thể liên quan đến việc sử dụng các từ khóa và cụm từ địa phương mà khách hàng tiềm năng có thể tìm kiếm. Bằng cách bản địa hóa siêu dữ liệu sẽ giúp chúng tôi có được thứ hạng trong các công cụ tìm kiếm địa phương và thu hút lưu lượng truy cập địa phương từ khu vực mục tiêu của chúng tôi.
3. Điều chỉnh nội dung phù hợp với khu vực và văn hóa
Khi bạn bản địa hóa trang web của mình cho các khu vực khác nhau, điều quan trọng là phải đảm bảo nội dung không chỉ được dịch chính xác mà còn phù hợp với văn hóa và phong tục địa phương.
Ví dụ: nếu bạn đang nhắm mục tiêu đến khán giả ở Hoa Kỳ, bạn sẽ muốn thảo luận về các môn thể thao phổ biến như bóng đá, bóng chày và bóng rổ. Nhưng nếu bạn đang bản địa hóa cho khán giả Na Uy, thay vào đó, bạn cần tập trung vào các môn thể thao như trượt tuyết, hai môn phối hợp và khúc côn cầu trên băng.
Ngoài ra, bạn có thể cần sử dụng các phương ngữ ngôn ngữ cụ thể tùy thuộc vào khu vực ở Na Uy. Đối với miền Tây Na Uy, bạn sẽ sử dụng phương ngữ Nynorsk, trong khi đối với phần còn lại của đất nước, bạn sẽ sử dụng phương ngữ Bokmål.
Điều quan trọng là phải hiểu rõ các sắc thái văn hóa và khu vực của đối tượng mục tiêu và điều chỉnh nội dung của bạn cho phù hợp. Điều này sẽ giúp đảm bảo trang web được bản địa hóa của bạn mang lại cảm giác chân thực và gây ấn tượng với những người bạn đang cố gắng tiếp cận.
4. Dịch thuật truyền thông
Bản địa hóa hình ảnh và nội dung đa phương tiện là điều cần thiết để tạo ra trải nghiệm Thương mại điện tử hấp dẫn về mặt văn hóa và trực quan. Quá trình này không chỉ liên quan đến việc dịch lớp phủ văn bản trên hình ảnh; nó đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về các chuẩn mực văn hóa, sở thích và sự nhạy cảm ở thị trường mục tiêu.
Ví dụ: một ứng dụng giao đồ ăn mở rộng từ Hoa Kỳ sang Ấn Độ sẽ cần phải xem xét các sở thích ăn kiêng và chuẩn mực văn hóa khác nhau khi chọn hình ảnh cho nền tảng của họ. Họ có thể cần làm nổi bật các lựa chọn ăn chay, sử dụng hình ảnh về ẩm thực địa phương và đảm bảo rằng mọi mô tả về cách chế biến hoặc tiêu thụ thực phẩm đều phù hợp với phong tục địa phương. Bằng cách bản địa hóa hình ảnh và phương tiện truyền thông, doanh nghiệp có thể tạo ra trải nghiệm mua sắm phù hợp và hấp dẫn hơn cho khách hàng quốc tế của mình.
Nhưng nếu bạn nhìn vào thị trường ở một quốc gia khác như Nhật Bản, bạn sẽ thấy như thế này:
5. Sửa đổi bố cục, thiết kế và màu sắc của trang web
Mỗi ngôn ngữ đều có những đặc thù riêng. Một số bắt đầu ở phía bên phải, số khác ở bên trái. Một số ngôn ngữ cũng yêu cầu khoảng cách khác nhau, có thể lớn hơn hoặc nhỏ hơn vì chúng không sử dụng các chữ cái phổ biến trong bảng chữ cái. Điều này sẽ ảnh hưởng đến bố cục trang trên website.
Trong khi đó, màu sắc, hình dạng, biểu tượng, kích thước của đồ vật và thậm chí cả động vật lại có ý nghĩa khác nhau ở các nền văn hóa khác nhau. Trong lễ cưới, màu trắng được tôn kính ở các nước phương Tây trong khi màu đỏ là màu cưới truyền thống ở các nước phương Đông. Gấu có thể tượng trưng cho sức mạnh ở một số nền văn hóa và gắn liền với nỗi sợ hãi ở những nền văn hóa khác.
6. Tiền tệ địa phương và đơn vị đo lường
Bản địa hóa không chỉ về dịch từ. Nó liên quan đến việc thích ứng với phong tục địa phương, bao gồm cả cách hiển thị tiền và khoảng cách.
Ví dụ: cách chúng tôi viết số tiền khác nhau trên toàn cầu. Ở Hoa Kỳ, chúng tôi sử dụng ký hiệu đô la ($) trước số, chẳng hạn như “$10”. Tuy nhiên, ở Châu Âu, ký hiệu này xuất hiện sau con số, dẫn đến “10 €”.
Tương tự, các đơn vị đo lường khác nhau. Trong khi dặm là phổ biến ở Hoa Kỳ thì nhiều quốc gia khác, bao gồm cả những quốc gia ở Châu Âu, sử dụng km để đo khoảng cách. Hiểu những sắc thái văn hóa này là điều cần thiết để tạo ra một trải nghiệm thực sự mang tính bản địa hóa.
7. Ngày, địa chỉ và số điện thoại
Định dạng ngày tháng có thể khác nhau tùy theo khu vực, điều này có thể dẫn đến nhầm lẫn. Ví dụ: ngày 08/07/2000 thường được hiểu là ngày 7 tháng 8 năm 2000 ở hầu hết các nơi trên thế giới, nhưng ở Hoa Kỳ, nó sẽ được đọc là ngày 8 tháng 7 năm 2000.
Cấu trúc địa chỉ cũng khác nhau giữa các quốc gia. Ở Hoa Kỳ, địa chỉ thường bao gồm địa chỉ đường phố, thành phố, tên viết tắt của tiểu bang và mã ZIP. Ngược lại, địa chỉ ở Vương quốc Anh có định dạng khác, với các thành phần như mã bưu điện, thị trấn hoặc thành phố và quận.
Khi xử lý số điện thoại, điều quan trọng là phải xem xét định dạng địa phương, mã quốc gia và kiểu quay số để đảm bảo số được diễn giải chính xác.
8. Tuân thủ luật riêng tư và quy định của địa phương
Việc không tuân thủ các quy định của địa phương và luật về quyền riêng tư có thể dẫn đến các vấn đề pháp lý, hình phạt tài chính và danh tiếng thương hiệu bị tổn hại. Ví dụ: Quy định chung về bảo vệ dữ liệu (GDPR) của Liên minh Châu Âu áp đặt các quy tắc nghiêm ngặt về việc thu thập, xử lý và lưu trữ dữ liệu cá nhân. Khi bản địa hóa trang web Thương mại điện tử của bạn cho các quốc gia EU, bạn phải đảm bảo rằng các phương pháp xử lý dữ liệu của mình phù hợp với các yêu cầu của GDPR.
Bản địa hóa là một quá trình lớn và đây là một số thành phần phổ biến. Mặc dù vậy, nó mang lại nhiều lợi ích cho một số doanh nghiệp. Bản địa hóa có nghĩa là các phân khúc duy nhất và được nhắm mục tiêu. Nếu bạn có thể cung cấp điều đó cho khách hàng của mình, nó có thể mang lại tiềm năng chuyển đổi thực sự.
Lợi ích của việc bản địa hóa trong thương mại điện tử
Có một số lợi ích bạn có thể nhận được từ việc bản địa hóa thương mại điện tử. Bằng cách triển khai chúng, bạn sẽ có được bức tranh rõ ràng về cách bản địa hóa thực sự có thể giúp bạn phát triển trang web của mình vào năm 2024. Đây là lợi ích bạn có thể nhận được:
1. Có trải nghiệm toàn cầu liền mạch
Khi bạn tích hợp trực tiếp các quy trình bản địa hóa với quá trình phát triển thương mại điện tử của mình, bạn sẽ đạt được “bản địa hóa liên tục”. Điều này cho phép bạn nhanh chóng dịch và cập nhật nội dung ngay khi nó được tạo, đảm bảo trải nghiệm gắn kết trên tất cả các thị trường của bạn. Quy trình làm việc tự động và quản lý dữ liệu tập trung là rất quan trọng ở đây.
2. Bán hàng toàn cầu hiệu quả
Bản địa hóa cho phép nhóm bán hàng của bạn dễ dàng điều chỉnh nội dung sản phẩm, trang đích và các nội dung khác cho từng thị trường địa phương. Nền tảng tập trung cung cấp cho họ khả năng bản địa hóa, chỉnh sửa và xuất bản thông tin này một cách nhanh chóng. Sự linh hoạt này là chìa khóa để tối ưu hóa việc cung cấp sản phẩm toàn cầu của bạn.
3. Nhận diện thương hiệu nhất quán
Duy trì tiếng nói thương hiệu thống nhất trên toàn cầu là một thách thức nhưng rất quan trọng để xây dựng niềm tin và lòng trung thành. Các giải pháp bản địa hóa thương mại điện tử giúp giữ tất cả nội dung, tin nhắn và tài sản ở một nơi giúp đảm bảo tính nhất quán dễ dàng hơn. Tự động hóa giúp giảm thiểu lỗi của con người đồng thời cung cấp cho tất cả các bên liên quan quyền truy cập vào cùng một thông tin cập nhật.
4. Khách hàng hài lòng trên toàn thế giới
Cung cấp dịch vụ khách hàng xuất sắc bằng ngôn ngữ địa phương là điểm khác biệt lớn. Các công cụ bản địa hóa thương mại điện tử có thể tích hợp với hệ thống hỗ trợ của bạn để cung cấp hỗ trợ đa ngôn ngữ. Trải nghiệm được cá nhân hóa này làm tăng sự hài lòng của khách hàng và thúc đẩy hoạt động kinh doanh lặp lại.
5. Cơ hội mở rộng toàn cầu
Việc tiếp cận các thị trường quốc tế mới trở nên khả thi hơn nhiều nhờ chiến lược nội địa hóa mạnh mẽ. Dịch nội dung của bạn, tối ưu hóa cho SEO địa phương và cung cấp trải nghiệm mua sắm phù hợp cho phép bạn mở rộng quy mô hoạt động thương mại điện tử của mình trên toàn thế giới một cách hiệu quả. Ngay cả các doanh nghiệp nhỏ cũng có thể cạnh tranh toàn cầu nếu có cách tiếp cận phù hợp.
Cách xây dựng bản địa hóa thương mại điện tử
Bước đầu tiên để bản địa hóa là dịch trang web thương mại điện tử của bạn sang ngôn ngữ mới. Có một số cách để dịch trang web thương mại điện tử của bạn theo cách thủ công hoặc tự động, tùy thuộc vào nhu cầu và khả năng của bạn.
Tuy nhiên, nếu bạn muốn trang web thương mại điện tử của mình dễ dịch và nhanh chóng tiếp cận khán giả toàn cầu, lựa chọn tốt nhất là sử dụng phần mềm dịch trang web tự động được hỗ trợ bởi AI. Chúng tôi khuyên dùng Linguise là sự lựa chọn tốt nhất cho bạn.
Một trong những khách hàng của chúng tôi, Jaderoller.com , công ty tiên phong về thương mại điện tử làm đẹp ở thị trường phương Tây chuyên mang các công cụ làm đẹp và bí quyết chăm sóc da từ châu Á đến với thế giới, đã sử dụng Linguise .
Sau khi bản địa hóa trang web, họ nhận thấy việc mở rộng sang các thị trường mới với mức giá phải chăng dễ dàng hơn nhiều. Linguise cũng cung cấp nhiều tính năng hỗ trợ hoạt động thương mại điện tử của họ, chẳng hạn như SEO đa ngôn ngữ và tính năng dịch thuật động . Những tính năng này giúp đảm bảo khả năng hiển thị trang web của bạn trên các trang tìm kiếm của Google, giúp người dùng có thể dễ dàng khám phá trang web đó.
Cách sử dụng Linguise để tối ưu hóa nội địa hóa thương mại điện tử
Linguise có thể được sử dụng bởi nhiều doanh nghiệp và thương mại web muốn dịch trang web của họ sang các ngôn ngữ khác nhau. Nếu bạn chưa quen dùng thử tính năng này, bạn có thể tận dụng phiên bản dùng thử miễn phí mà chúng tôi cung cấp trong 1 tháng. Bạn có thể sử dụng Linguise mà không cần thẻ tín dụng. Để kích hoạt bản dùng thử miễn phí, hãy làm theo các bước dưới đây.
Bước 1: Đăng ký & nhận API key
Bước 2: Thêm ngôn ngữ vào danh sách của bạn
Bước thứ hai là thêm ngôn ngữ bạn muốn vào danh sách tùy chọn dịch. Trong phiên bản dùng thử miễn phí, bạn có thể thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích.
Bước 3: Cài đặt & setup plugin Linguise
Bước thứ ba là mở bảng điều khiển trang web của bạn và cài đặt plugin Linguise . Đừng lo lắng, Linguise tương thích với nhiều CMS khác nhau, có thể là WordPress , Joomla hoặc CMS khác.
Sau đó chọn menu Thêm plugin > tìm kiếm Linguise > Cài đặt và kích hoạt. Nếu plugin đã được kích hoạt thành công, hãy nhập Linguise .
Trong cột bên dưới, bạn có thể dán khóa API đã nhận được trước đó.
Sau đó, bạn có tùy chọn đặt cờ làm biểu trưng cho từng ngôn ngữ. Bạn có thể linh hoạt đặt cờ ở bất cứ đâu bạn muốn.
Nếu cài đặt ngôn ngữ hiển thị hoàn tất, thì một cái gì đó như thế này sẽ xuất hiện trên trang web của bạn.
Bảng giá Linguise dịch website tự động
Đừng lo lắng về bảng giá, vì Linguise cung cấp bản dùng thử miễn phí một tháng để bản địa hóa thương mại điện tử trên trang web của bạn. Với phiên bản miễn phí của Linguise , bạn có thể dịch tới 600.000 từ mỗi tháng. Ngoài ra, không cần thẻ tín dụng để đăng ký.
Khi hết thời gian dùng thử miễn phí, bạn có thể nâng cấp lên đăng ký Linguise với giá từ 15 USD/tháng.
KHỞI ĐẦU
- BAO GỒM TRONG THÁNG 1 DÙNG THỬ MIỄN PHÍ
- 200 000 từ được dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói với một tháng miễn phí
CHUYÊN NGHIỆP
- BAO GỒM TRONG THÁNG 1 DÙNG THỬ MIỄN PHÍ
- 600 000 từ đã dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói với một tháng miễn phí
LỚN
- CÓ THỂ TRUY CẬP VỚI ĐĂNG KÝ
- UNLIMITED từ đã dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói
Sự kết luận
Bản địa hóa thương mại điện tử rất quan trọng đối với các nhà chiến lược tiếp thị toàn cầu. Có nhiều lợi ích như có trải nghiệm toàn cầu liền mạch, buôn bán toàn cầu hiệu quả, nhận diện thương hiệu nhất quán và nhiều lợi ích khác. Linguise như một công cụ dịch tự động sẽ giúp bạn đạt được mục tiêu của mình một cách dễ dàng. Chúng tôi cũng được hỗ trợ bởi tính năng dịch động có thể nâng cao trải nghiệm liền mạch khi chúng tôi dịch các trang. Bạn đang chờ đợi điều gì? Đăng ký Linguise ngay bây giờ và nhận bản dùng thử miễn phí 1 tháng mà không cần thẻ tín dụng.