Bạn muốn có một OpenCart nhưng không biết cách dịch OpenCart ? Việc có một trang web Thương mại điện tử đa ngôn ngữ là rất quan trọng, 76% người tiêu dùng trực tuyến thích mua các sản phẩm được trình bày bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Sau đó, khoảng 40% trong số họ sẽ không bao giờ mua sắm trên một trang web sử dụng ngôn ngữ khác. Đọc thông tin bằng ngôn ngữ bản địa giúp người dùng dễ dàng nắm bắt thông tin về nội dung hoặc sản phẩm hơn và tăng chuyển đổi trong cửa hàng trực tuyến của bạn.
Do đó, điều quan trọng là làm cho các trang web Thương mại điện tử đa ngôn ngữ, một cách là sử dụng các dịch vụ dịch thuật tự động.
Nếu bạn không biết cách dịch OpenCart Thương mại điện tử, đừng lo lắng vì chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn từ những bước cài đặt đầu tiên đến khi hoàn tất!
Các tùy chọn để dịch Thương mại điện tử OpenCart của bạn
Trước khi thảo luận về cách dịch tự động Thương mại điện tử OpenCart , bạn cần biết rằng có hai tùy chọn để dịch trang OpenCart sang đa ngôn ngữ, đó là thủ công và tự động.
Thủ công có nghĩa là nó được thực hiện với sự can thiệp của con người hoặc người dịch, trong khi tự động có nghĩa là nó dựa vào công nghệ, máy móc hoặc dịch vụ dịch thuật.
Mỗi lựa chọn này chắc chắn đều có những ưu điểm và nhược điểm riêng. Chúng là gì, chúng ta hãy thảo luận về chúng dưới đây.
Dịch thủ công OpenCart
Tùy chọn đầu tiên là dịch thủ công hoặc với sự trợ giúp của người dịch/người dịch. Sau đây là những ưu điểm và nhược điểm của dịch thuật thủ công.
Ưu điểm:
- Độ chính xác cao: Bằng cách sử dụng người dịch, mức độ chính xác của bản dịch có xu hướng cao hơn, đảm bảo thông điệp được truyền tải chính xác.
- Sắc thái và bối cảnh: Người dịch có thể nắm bắt được những sắc thái và bối cảnh phức tạp, từ đó tạo ra những bản dịch có ý nghĩa và phù hợp về mặt văn hóa hơn.
- Tùy chỉnh quy mô lớn : Phù hợp với các dự án lớn đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc để đảm bảo chất lượng dịch thuật.
Nhược điểm:
- Thời gian và chi phí: Tốn nhiều thời gian và tiền bạc hơn, đặc biệt đối với các dự án nội dung quy mô lớn.
- Giới hạn tốc độ: Không hiệu quả trong các tình huống yêu cầu dịch tức thời hoặc rất nhanh.
Trên thực tế OpenCart cũng hỗ trợ chức năng đa ngôn ngữ bằng cách cung cấp các gói ngôn ngữ. Tuy nhiên, phương pháp này rất thủ công và tất nhiên có nhiều hạn chế. Những hạn chế này nhấn mạnh sự cần thiết phải khám phá các phương pháp thay thế, chẳng hạn như dịch vụ dịch thuật tự động, để có các giải pháp đa ngôn ngữ có khả năng mở rộng và hiệu quả hơn. Vậy dịch tự động của Opencart như thế nào so với dịch thủ công? Chúng tôi sẽ có nhiều thông tin hơn về điều đó bên dưới
Dịch tự động OpenCart
Sau khi hiểu rõ ưu nhược điểm của dịch thủ công, bây giờ chúng ta chuyển sang dịch tự động, cụ thể là dịch có sự hỗ trợ của máy. Sau đây là lời giải thích.
Ưu điểm:
- Tốc độ hiệu quả: Quá trình dịch thuật có thể được thực hiện nhanh chóng, đặc biệt có lợi cho các dự án có thời hạn chặt chẽ.
- Hiệu quả chi phí: Có xu hướng tiết kiệm hơn, đặc biệt đối với các dự án có khối lượng nội dung lớn.
- Khả năng mở rộng: Có khả năng xử lý các dự án quy mô lớn một cách hiệu quả.
Nhược điểm:
- Lỗi ngữ cảnh: Dễ xảy ra lỗi trong việc nắm bắt ngữ cảnh và sắc thái của ngôn ngữ gốc, điều này có thể dẫn đến bản dịch kém chính xác hơn.
- Ít phù hợp về mặt văn hóa hơn: Các bản dịch có thể ít phù hợp hơn với bối cảnh văn hóa nhất định.
- Yêu cầu chỉnh sửa thủ công: Đôi khi yêu cầu con người chỉnh sửa để đảm bảo kết quả dịch tối ưu.
Chúng tôi nhận thấy rằng dịch tự động rất được khuyến khích, đặc biệt đối với các nền tảng Thương mại điện tử có nhiều chi tiết về sản phẩm, vì trong những trường hợp như vậy, nó sẽ tiết kiệm thời gian đáng kể.
Mặc dù dịch thủ công đảm bảo độ chính xác nhưng điều này không có nghĩa là dịch tự động không có khả năng. Dịch vụ dịch thuật mà chúng tôi hiện đang sử dụng có tính năng chỉnh sửa trực tiếp, cho phép người dùng tinh chỉnh bản dịch để đạt được kết quả tự nhiên hơn.
Một trong những dịch vụ dịch tự động mà chúng ta sẽ sử dụng bây giờ là dịch tự động Linguise Để tìm hiểu thêm về Linguise là gì, hãy xem phần giải thích tiếp theo.
Cách tự động dịch Thương mại điện tử OpenCart của bạn bằng Linguise
Như chúng tôi đã thảo luận ở trên, có hai tùy chọn để dịch Thương mại điện tử OpenCart , một trong số đó là tự động. Để dịch tự động, bạn có thể thực hiện việc đó với sự trợ giúp của plugin hoặc dịch vụ dịch thuật.
Linguise là dịch vụ dịch tự động được tích hợp hơn 40 CMS, một trong số đó là dịch tự động OpenCart . Với công nghệ dịch thần kinh và sự trợ giúp của đám mây dịch thuật AI, Linguise có thể tạo ra chất lượng bản dịch hoàn hảo , tự nhiên và tương tự như bản dịch của các dịch giả chuyên nghiệp.
Tuy nhiên, để cải thiện kết quả dịch, chúng tôi cũng cung cấp các tính năng ưu việt như trình chỉnh sửa trực tiếp ở giao diện người dùng hoặc tiếp tục dịch cho những bạn không muốn dịch một số nội dung.
Vậy bạn dịch Thương mại điện tử OpenCart như thế nào? Chỉ cần nhìn vào các bước dưới đây.
Bước 1: Đăng ký Linguise
Để có thể cài đặt Linguise trên Opencart , hãy bắt đầu bằng cách tạo một tài khoản miễn phí trên Linguise và tận dụng thời gian dùng thử miễn phí 1 tháng. Quá đăng ký tài khoản Linguise rất dễ dàng, bạn chỉ cần một email để tạo tên người dùng và mật khẩu.
Trong thời gian dùng thử một tháng, bạn có thể tận hưởng đầy đủ các tính năng do Linguise cung cấp. Sau đó, bạn sẽ được chuyển đến bảng điều khiển Linguise để bắt đầu quản lý tài khoản của mình.
Bước 2: Thêm tên miền trang web
Bước tiếp theo là miền trang web OpenCart của bạn vào Linguise . Một số nội dung bắt buộc phải điền bao gồm:
- Tài khoản
- URL
- Nền tảng, chọn OpenCart
- Ngôn ngữ
- Ngôn ngữ dịch
- Dịch URL
Sau đó, nếu có, hãy nhấp vào Lưu .
Bước 3: Tải tập lệnh Linguise lên
Bước tiếp theo là tải lên tập lệnh dịch Linguise . Bạn có thể tải xuống tập lệnh này bằng cách nhấp vào nút bên dưới. Sau đó, tải tập lệnh dịch lên thư mục chính nơi PrestaShop của bạn được cài đặt.
Đảm bảo khóa thư mục linguise .
Sau khi tải tập lệnh xuống, hãy giải nén nó và tải nó lên thư mục chính nơi cài đặt CMS.
Đảm bảo tập lệnh nằm ở cấp độ gốc của trang web của bạn (nơi chứa tệp OpenCart ). Đảm bảo thư mục giữ tên linguise mặc định.
Bước 4: Kích hoạt khóa API
Sau khi thêm miền thành công, bạn sẽ nhận được mã khóa API cần được xác minh.
Sau đó, bạn cần dán mã này vào tệp config.php, thay thế phần 'REPLACE_BY_YOUR_TOKEN' này bằng mã này để nó trông như thế này.
Bước 5: Thiết lập URL ngôn ngữ
Viết lại URL thường được kích hoạt trong OpenCart cho mục đích SEO. Chức năng này dựa trên tệp .htaccess nằm trong thư mục gốc của máy chủ.
Xác minh rằng việc viết lại URL đã được bật trong OpenCart . Điều hướng đến OpenCart , Hệ thống > Cài đặt > Mặc định > Máy chủ.
Cấu hình của các URL dành riêng cho ngôn ngữ phải được đặt trong tệp .htaccess. Chỉ cần dán mã này sau mã “RewriteBase /” được tìm thấy trong OpenCart .htaccess tiêu chuẩn.
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA]
Đảm bảo rằng đường dẫn linguise / linguise .php khớp với máy chủ của bạn; / linguise / là tên mặc định khi giải nén script.
Bước 6: Kích hoạt trình chuyển đổi ngôn ngữ
Bước tiếp theo là kích hoạt tính năng chuyển đổi ngôn ngữ, tính năng này giúp người dùng dễ dàng hơn trong việc lựa chọn ngôn ngữ muốn dịch sang. Cách mở Linguise > Cài đặt > sao chép vào bảng nhớ tạm tập lệnh này.
Sau đó, bạn phải dán tập lệnh vào trình chỉnh sửa chủ đề của OpenCart , bằng cách chọn Thiết kế > Trình chỉnh sửa chủ đề > Mặc định. Sau đó, dán nó như trong hình ảnh sau đây.
Trình chuyển đổi ngôn ngữ sẽ được hiển thị theo mặc định ở vị trí nổi ở góc trên bên phải trang web của bạn.
Bước 7: Thiết lập hiển thị cờ ngôn ngữ
Bạn cũng có thể điều chỉnh vị trí của trình chuyển đổi ngôn ngữ từ Linguise > Cài đặt > Hiển thị cờ ngôn ngữ.
Nếu vậy, chúng tôi sẽ cố gắng dịch trang Thương mại điện tử OpenCart sang tiếng Hà Lan, đại khái nó sẽ trông như thế này.
Bước 8: Kích hoạt hệ thống bộ đệm cục bộ
Là một tùy chọn, bạn có thể kích hoạt hệ thống bộ nhớ đệm cục bộ để lưu trữ nội dung và URL đa ngôn ngữ để phân phối trang nhanh hơn. Bộ đệm cục bộ sẽ lưu trữ một lượng dữ liệu truyền nhất định giữa máy chủ Linguise và máy chủ trang web của bạn.
Bộ đệm chỉ được sử dụng khi trang đã được dịch và chưa được cập nhật. Bộ đệm được ưu tiên sẽ là bộ đệm cho các trang đa ngôn ngữ được xem nhiều nhất.
Là một tùy chọn, bạn có thể chỉ định dung lượng bộ đệm được lưu trữ bằng megabyte (MB). Trong ví dụ sau, bộ đệm được bật và dung lượng lưu trữ được đặt thành 500 MB.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
Bước 9: Cài đặt cụ thể cho OpenCart
Trong file Configuration.php, chúng ta cũng có các cài đặt cho phép chuyển tiếp một số cấu hình cụ thể nhất định cho CMS. Theo mặc định, đây là thao tác tự động nhưng nhóm hỗ trợ có thể yêu cầu bạn tùy chỉnh để sử dụng một số cài đặt cụ thể.
Đây là mã cần được thêm cho OpenCart , chỉ định tên CMS bằng chữ thường.
/** Basic configuration **/
/*
* Update the CMS value according to your CMS
* Available CMS are: laravel, prestashop
*/
public static $cms = 'opencart';
Bước 10: Thiết lập từ SQLite sang MySQL
Trong tệp Configuration.php, có một tùy chọn cấu hình để bắt buộc sử dụng MySQL thay vì SQLite nếu SQLite không được cài đặt trên máy chủ.
Trong trường hợp như vậy, bạn sẽ được yêu cầu nhập chi tiết MySQL vào phần này của tệp Configuration.php.
/** Advanced database configuration **/
/*
* In case you don't want to use Sqlite, you can use MySQL
* To do so, you need to fill the following variables
* Linguise will create the tables for you
*/
public static $db_host = '';
public static $db_user = '';
public static $db_password = '';
public static $db_name = '';
public static $db_prefix = '';
So sánh Linguise với bản địa hóa thủ công OpenCart
Sau khi biết cách dịch Thương mại điện tử OpenCart bằng Linguise , bây giờ chúng ta sẽ so sánh dịch vụ Linguise với bản địa hóa thủ công đi kèm với OpenCart .
Dễ dàng thêm ngôn ngữ mới
Điều đầu tiên chúng ta sẽ so sánh là sự dễ dàng của việc thêm ngôn ngữ, Linguise cho phép người dùng thêm ngôn ngữ một cách dễ dàng chỉ bằng một cú nhấp chuột.
Bạn có thể thêm bất kỳ số lượng ngôn ngữ nào từ hơn 80 ngôn ngữ có sẵn. Chỉ cần mở bảng điều khiển > Cài đặt > Ngôn ngữ dịch.
Mặt khác, OpenCart có một số bước phải được thực hiện trước khi bạn muốn thêm ngôn ngữ. Để thêm ngôn ngữ không phải tiếng Anh (Mặc định), bạn phải cài đặt gói ngôn ngữ từ thư mục tiện ích mở rộng bằng cách nhấp vào Trình cài đặt.
Sau khi gói ngôn ngữ được tải lên thành công, bạn cần thêm một số thông tin ngôn ngữ bằng cách chọn Hệ thống > Bản địa hóa > Ngôn ngữ.
Vì vậy, đây là điểm khác biệt của Linguise và OpenCart . Trong bản địa hóa thủ công OpenCart bạn được yêu cầu tải lên gói ngôn ngữ của riêng mình và nhập một số thông tin ngôn ngữ như tên, mã ISO, ngôn ngữ, trạng thái hoạt động hoặc không hoạt động và thứ tự ngôn ngữ.
Điều này chắc chắn khác biệt so với Linguise , ở Linguise bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ, hệ thống sẽ tự động sắp xếp những việc còn lại.
Quá trình thủ công trong OpenCart thậm chí còn có nhiều khả năng gây ra lỗi do con người, chẳng hạn như lỗi khi nhập mã hoặc tên ngôn ngữ.
Ngoài ra, do sử dụng gói dịch thuật lấy từ Crowdin nên kết quả dịch thuật không thể đảm bảo độ chính xác cao, bởi vì dù người dịch Crowdin thực hiện dịch thuật như thế nào thì lỗi của con người cũng có thể xảy ra.
Chỉnh sửa bản dịch bằng trình chỉnh sửa trực tiếp ở mặt trước
Tính năng tiếp theo sẽ được so sánh là trình chỉnh sửa giao diện người dùng. Cả Linguise và OpenCart đều có cả hai tính năng này. Trong Linguise bạn có thể tìm thấy tính năng này trên bảng điều khiển > Live Editor, sau đó chọn ngôn ngữ, sau đó bạn chỉ cần chọn phần bạn muốn chỉnh sửa bản dịch.
Trình soạn thảo giao diện Linguise có giao diện thân thiện và dễ hiểu, có 3 phần nội dung là bản gốc không dịch, bản dịch gốc và bản dịch bằng tiếng Hà Lan, đó là nơi bạn có thể chỉnh sửa bản dịch.
Việc chuyển từ nội dung hoặc chuỗi này sang nội dung hoặc chuỗi khác để dịch rất dễ dàng.
Mặt khác, bản địa hóa thủ công OpenCart còn có tính năng cho phép người dùng chỉnh sửa bản dịch hoặc nội dung, đó là Trình soạn thảo ngôn ngữ.
Trong menu này, bạn có thể chọn ngôn ngữ bạn muốn chỉnh sửa bản dịch, sau đó chọn phần bạn muốn dịch, ví dụ ở đây là phần tài khoản/đăng ký > tiêu đề/tiêu đề > Đăng ký.
Sau đó tại menu Value, khi hoàn thành bạn có thể nhập kết quả dịch đã chỉnh sửa. Sau đó chọn lưu ở góc trên bên phải.
Vâng, như đã thấy ở trên, sự khác biệt cơ bản giữa trình soạn thảo Linguise và sổ tay hướng dẫn của OpenCart là sự dễ dàng trong việc chọn phần cần dịch.
Trong OpenCart , bạn phải chọn thủ công phần nào của lộ trình sẽ bắt đầu, trong khi ở Linguise , bạn có thể chọn trực tiếp trên trang đầu của trang web.
Từ đây chúng ta có thể thấy rằng Linguise có một trình soạn thảo trực tiếp đơn giản và dễ hiểu hơn cho người mới bắt đầu.
Dịch URL SEO
Tiếp theo là Dịch thuật URL, khi bạn cài đặt Linguise trên OpenCart , sau đó tất cả các URL trên trang web sẽ được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau hoàn chỉnh với mã hreflang , vì Dịch thuật URL SEO là một trong những yếu tố của SEO đa ngôn ngữ , vì vậy nó là quan trọng đối với hiệu suất trang web.
Trong khi đó, bản địa hóa thủ công yêu cầu bạn nhập kết quả dịch dựa trên ngôn ngữ đích. Bạn có thể tìm thấy menu này trong Thiết kế > URL SEO.
Ví dụ: trong màn hình sau, chúng tôi sẽ dịch URL sang tiếng Đức với từ khóa about-us. Vì được dịch sang tiếng Đức nên từ khóa sẽ như sau. Nếu vậy thì bấm lưu.
Việc dịch URL thủ công như trên có độ rủi ro khá cao vì nếu bạn nhập sai bản dịch URL sẽ gây ra hậu quả nghiêm trọng, đặc biệt đối với người dùng sử dụng ngôn ngữ đó.
Khả năng thêm người dịch
Mặc dù kết quả dịch máy có độ chính xác cao nhưng không có hại gì khi vẫn sửa chúng theo cách thủ công, trong trường hợp này là nhờ một dịch giả chuyên nghiệp.
Chà, Linguise thực sự tạo điều kiện thuận lợi cho việc này vì chúng tôi hỗ trợ thêm người dịch vào bảng điều khiển người dùng. Họ có thể mời người dịch qua email mời để giúp dịch một số ngôn ngữ nhất định trên Thương mại điện tử OpenCart .
Bạn có thể thực hiện việc này dễ dàng thông qua bảng điều khiển > Thành viên > Mời thành viên mới.
Mặc dù các tính năng như thế này không tồn tại trong bản địa hóa thủ công OpenCart nhưng chúng chỉ cho phép người dùng thêm người dùng vào bảng điều khiển chứ không đề cập cụ thể đến người dịch.
Bởi vì xét cho cùng thì quyền truy cập của người dùng (chủ tài khoản) và người dịch tất nhiên sẽ khác nhau như có thể được thiết lập trong Linguise .
Loại trừ bản dịch
Điều cuối cùng chúng ta sẽ so sánh là loại trừ dịch , một số trang web có thể có nội dung hoặc phần mà họ không muốn dịch, ví dụ như tên thương hiệu/thuật ngữ đặc biệt hoặc kỹ thuật.
Vì vậy, điều quan trọng là phải bao gồm một số điều này. Tin vui là Linguise hỗ trợ nhu cầu này bằng tính năng Dịch quy tắc.
Một số quy tắc có sẵn trong Linguise bao gồm:
- bỏ qua văn bản
- Thay thế văn bản
- Loại trừ nội dung
- Loại trừ theo URL
- Bỏ qua nội tuyến
Với tính năng này người dùng có thể tạo quy tắc dịch thuật một cách dễ dàng. Trong khi đó, bản địa hóa thủ công OpenCart không hỗ trợ tính năng này, mặc dù đây là một tính năng quan trọng trong một trang web đa ngôn ngữ, để nếu có nội dung không muốn dịch sang ngôn ngữ khác, nội dung vẫn giữ nguyên ngôn ngữ gốc và người dùng sẽ không bị nhầm lẫn.
Dịch thương mại điện tử OpenCart của bạn bằng Linguise ngay từ bây giờ!
Bây giờ bạn đã hiểu cách dịch Thương mại điện tử OpenCart của mình và so sánh nó với bản địa hóa OpenCart thủ công. Khi chọn dịch vụ dịch thuật thương mại điện tử, điều quan trọng là phải xem xét một số tính năng hỗ trợ có sẵn.
Vì vậy, hãy đảm bảo bạn lựa chọn dịch vụ dịch thuật có khả năng cho kết quả dịch thuật nhanh chóng, chính xác, đầy đủ tính năng và dễ sử dụng.
Nếu bạn quan tâm, hãy tận hưởng bản dùng thử miễn phí 1 tháng của Linguise và dịch OpenCart lên tới 600 nghìn từ mà không bị giới hạn ngôn ngữ!