Là chủ doanh nghiệp, bạn có thể băn khoăn liệu mình có nên dịch trang web sang nhiều ngôn ngữ khác nhau hay không. Đó có phải là bước đi đúng đắn? Đây là một câu hỏi phổ biến, đặc biệt khi ngành kinh doanh ngày càng trở nên cạnh tranh và internet kết nối chúng ta với những cơ hội lớn hơn.
Tiếng Anh thực sự thống trị lĩnh vực internet. Theo Poe Editor, khoảng 26% người dùng internet hiểu tiếng Anh, nghĩa là có hơn 50% không hiểu ngôn ngữ này. Dữ liệu sâu hơn cho thấy 74% người dùng Internet khác sử dụng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh.
Bạn có thể mất hàng triệu khách hàng tiềm năng nếu trang web của bạn chỉ cung cấp tiếng Anh. Vì vậy, việc dịch trang web doanh nghiệp của bạn sang nhiều ngôn ngữ khác nhau là rất quan trọng. Nhưng nên dịch thuật những loại hình kinh doanh nào?
Bài viết này sẽ thảo luận về các loại hình kinh doanh cần được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Hãy kiểm tra xem doanh nghiệp của bạn có thuộc loại này không. Hãy cùng nhau tìm hiểu nhé!
Vì vậy, đây là một số loại hình kinh doanh cần được dịch sang nhiều ngôn ngữ một cách hoàn chỉnh và logic.
Dịch nội dung sang ngôn ngữ địa phương sẽ mở rộng phạm vi tiếp cận khách hàng của các doanh nghiệp Thương mại điện tử và tạo dựng niềm tin bằng cách giao tiếp bằng ngôn ngữ mà khách hàng hiểu rõ nhất. Bằng cách dịch phần kiểm tra sản phẩm , thông tin, mô tả và thông số kỹ thuật sang ngôn ngữ bản địa, sản phẩm trở nên rõ ràng và dễ hiểu hơn nhiều đối với người mua quốc tế.
Điều này đảm bảo rằng quá trình giao dịch và thanh toán diễn ra suôn sẻ mà không có rào cản ngôn ngữ. Điều này nâng cao đáng kể sự hài lòng của khách hàng và tỷ lệ chuyển đổi bán hàng.
Hãy tưởng tượng một khách hàng quốc tế truy cập trang sản phẩm trên trang thương mại điện tử. Mô tả và thông số kỹ thuật của sản phẩm có sẵn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ nên họ hoàn toàn hiểu được sản phẩm. Điều này tạo nên niềm tin và sự tin tưởng vào thương hiệu.
Khi quy trình thanh toán và trang thanh toán cũng bằng ngôn ngữ của họ, sẽ không có bản dịch hoặc hướng dẫn khó hiểu nào có thể gây nghi ngờ hoặc hủy giao dịch mua. Khách hàng có thể hoàn tất giao dịch một cách suôn sẻ và thoải mái mà không gặp rào cản ngôn ngữ hay nhầm lẫn.
Người dùng thực hiện giao dịch càng dễ dàng thì giá trị chuyển đổi mà doanh nghiệp của bạn có thể đạt được càng cao.
Ví dụ: Thương mại điện tử quốc tế IKEA có một số chi nhánh ở nước ngoài như Indonesia, Thái Lan, Singapore, Malaysia, v.v.
Loại hình kinh doanh thứ hai là các doanh nghiệp đặt tại các quốc gia có nhiều ngôn ngữ chính thức. Một số quốc gia có nhiều ngôn ngữ chính thức bao gồm Bolivia, Nam Phi, Singapore, Thụy Sĩ, v.v.
Nếu doanh nghiệp của bạn đặt trụ sở ở những quốc gia này, điều quan trọng là phải dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, đặc biệt là các ngôn ngữ chính thức được công nhận tại quốc gia đó.
Ví dụ: một doanh nghiệp ở Montreal, Canada. Montreal là một thành phố ở Canada với hai ngôn ngữ chính thức là tiếng Anh và tiếng Pháp. Một doanh nghiệp ở Montréal phải cung cấp một trang web bằng cả hai ngôn ngữ để phục vụ mọi khách hàng và tuân thủ các quy định.
Bằng cách cung cấp một trang web bằng các ngôn ngữ chính thức được đa số người dân hiểu, các doanh nghiệp có thể tiếp cận lượng khách hàng rộng hơn và tăng thị phần của mình. Điều này rất quan trọng để tăng doanh thu và lợi nhuận vì khách hàng sẽ vui vẻ và hài lòng hơn khi mua sắm trên trang web sử dụng ngôn ngữ của họ.
Hơn nữa, một số quốc gia còn thực thi các quy định yêu cầu doanh nghiệp cung cấp trang web bằng ngôn ngữ chính thức của quốc gia đó.
Doanh nghiệp tiếp theo cần một trang web đa ngôn ngữ là lĩnh vực du lịch vì lĩnh vực này đang có tốc độ tăng trưởng nhanh chóng. Du khách từ nhiều quốc gia khác nhau có thể dễ dàng khám phá thế giới và tìm kiếm những trải nghiệm mới và thú vị ở các quốc gia khác.
Vì vậy, đối với các doanh nghiệp du lịch, lữ hành như công ty lữ hành, khách sạn, hãng hàng không, đại lý lữ hành thì việc dịch website là chìa khóa để thu hút khách du lịch nước ngoài và tăng cơ hội kinh doanh.
Dịch thuật website khách sạn , kinh doanh du lịch, khách sạn, lữ hành mang lại một số lợi ích, chẳng hạn như cung cấp thông tin rõ ràng cho khách du lịch nước ngoài về sản phẩm họ dự định mua.
Hãy tưởng tượng một du khách nước ngoài ở Pháp muốn đặt khách sạn cho kỳ nghỉ ở Thái Lan. Giả sử trang web kinh doanh khách sạn của bạn được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả tiếng Pháp. Trong trường hợp đó, họ có thể hiểu được những thông tin quan trọng trên trang web của bạn về chi tiết sản phẩm như thông tin phòng, giá cả, thực đơn bữa sáng hoặc các thông tin khác liên quan đến khách sạn mà họ muốn đặt.
Sự hiểu biết rõ ràng về thông tin sản phẩm tạo điều kiện thuận lợi cho quá trình đặt phòng. Nếu quá trình đặt phòng có thể được thực hiện dễ dàng và không gặp bất kỳ rắc rối nào,
Ngoài ra, việc dịch trang web sang nhiều ngôn ngữ khác nhau còn giúp phục vụ khách hàng bằng ngôn ngữ của họ. Khách hàng có thể thoải mái đặt câu hỏi và nhận được câu trả lời rõ ràng về sản phẩm, dịch vụ và lợi ích thông qua ngôn ngữ mà khách hàng hiểu rõ hơn.
Ngày nay, nhiều doanh nghiệp cung cấp các sản phẩm kỹ thuật số như ảnh, video, chủ đề trang web, ứng dụng, trò chơi, mẫu nội dung và nhiều sản phẩm khác. Các sản phẩm kỹ thuật số mang lại nhiều lợi ích cho người tiêu dùng như dễ dàng truy cập, linh hoạt và có khả năng mở rộng.
Trong khi đó, các sản phẩm kỹ thuật số mang lại cơ hội đáng kể cho doanh nghiệp tiếp cận thị trường quốc tế. Tuy nhiên, để thành công trong nỗ lực này, doanh nghiệp phải dịch nội dung sản phẩm và trang web của mình sang nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Tạo sản phẩm kỹ thuật số đa ngôn ngữ bằng nhiều ngôn ngữ giúp cung cấp thông tin hỗ trợ sản phẩm hoặc tài liệu ứng dụng và cung cấp tài liệu sản phẩm bằng ngôn ngữ địa phương.
Ví dụ: nếu bạn bán phần mềm hoặc chủ đề trang web, cần có hướng dẫn hoặc tài liệu rõ ràng để người dùng cài đặt sản phẩm trên thiết bị của họ. Nếu người dùng đến từ nhiều nơi trên thế giới, điều quan trọng là phải dịch sang nhiều ngôn ngữ mà khách hàng của bạn thường sử dụng.
Vì vậy, điều quan trọng là phải dịch các doanh nghiệp và sản phẩm kỹ thuật số sang nhiều ngôn ngữ để giảm thiểu mọi trở ngại trong việc sử dụng hoặc cài đặt sản phẩm.
Khả năng hiển thị trực tuyến là chìa khóa để tiếp cận khách hàng và tăng doanh số bán hàng. Một cách để cải thiện khả năng hiển thị trực tuyến là tối đa hóa và phát triển tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) cục bộ và toàn cầu.
SEO đang tối ưu hóa trang web của bạn để giúp người dùng dễ dàng khám phá nó trên các công cụ tìm kiếm như Google. SEO có một số yếu tố có thể được áp dụng và chúng càng được triển khai tốt trên trang web thì thứ hạng của trang web trên các công cụ tìm kiếm càng cao.
Tạo một trang web đa ngôn ngữ là một cách để cải thiện SEO và khả năng hiển thị trực tuyến.
Ví dụ, một doanh nghiệp ở Malaysia muốn xuất hiện ở Trung Quốc; điều này có thể đạt được bằng cách dịch trang web sang tiếng Trung để xếp hạng cao hơn trên các công cụ tìm kiếm của Trung Quốc. Ngoài ra, bạn có thể tối ưu hóa các từ khóa phổ biến ở Trung Quốc để nội dung của bạn xuất hiện trên các trang kết quả tìm kiếm của họ. Từ đó, bạn có thể thúc đẩy lưu lượng truy cập của khách hàng Trung Quốc đến trang web doanh nghiệp của bạn có nguồn gốc từ Malaysia.
Lưu lượng truy cập càng cao thì tiềm năng xếp hạng trang web của bạn càng tăng.
Do đó, việc tạo một trang web đa ngôn ngữ có thể giúp xếp hạng các từ khóa địa phương, xuất hiện trên các trang kết quả tìm kiếm của quốc gia mục tiêu, tăng lưu lượng truy cập và có khả năng dẫn đến chuyển đổi sản phẩm.
Hiện tại, bất cứ ai cũng có thể xem trang web của bạn ở bất cứ đâu. Ngay cả khi doanh nghiệp của bạn tập trung vào thị trường địa phương, không chắc trang web của bạn có thể có khách truy cập từ các quốc gia khác!
Các công cụ phân tích có thể giúp cho biết khách truy cập của bạn đến từ đâu. Ví dụ: trong Google Search Console, bạn có thể điều hướng đến Hiệu suất > Quốc gia để xem vị trí và ngôn ngữ của khách truy cập.
Nếu bạn nhận thấy lưu lượng truy cập từ các quốc gia khác, ngay cả khi lượng truy cập tối thiểu, điều đó có nghĩa là người nước ngoài quan tâm đến thông tin và dịch vụ trên trang web của bạn. Do đó, hãy cân nhắc việc dịch trang web của bạn sang nhiều ngôn ngữ khác nhau dựa trên quốc gia xuất xứ của khách truy cập.
Bằng cách tối ưu hóa các bản dịch trang web cho doanh nghiệp này, tiềm năng thu hút khách truy cập nước ngoài, ngay cả những người ban đầu là rất ít, là rất đáng kể. Điều này mở rộng phạm vi tiếp cận thị trường, có khả năng thu hút khách hàng mới trong quá trình này.
Các công ty thuê người từ các quốc gia khác hoặc cung cấp chương trình thực tập toàn cầu nên cung cấp thông tin tuyển dụng bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau. Rào cản ngôn ngữ có thể cản trở doanh nghiệp tiếp cận và tuyển dụng những cá nhân có kỹ năng từ nhiều nguồn gốc khác nhau. Trong khi đó, về phía người lao động, các doanh nghiệp hay công ty mở vị trí cho lao động nước ngoài thường khó tìm.
Trang web nghề nghiệp đa ngôn ngữ cho phép các công ty mở rộng phạm vi tiếp cận của mình bằng cách giới thiệu cơ hội việc làm cho các ứng viên tiềm năng ở các quốc gia khác nhau. Điều này sẽ cho phép người lao động bên ngoài quốc gia của công ty ứng tuyển vào các vị trí này.
Ví dụ, một công ty công nghệ đa quốc gia ở Hoa Kỳ đang tìm kiếm một kỹ sư phần mềm. Nếu công ty dịch trang web của mình sang tiếng Ấn Độ và tiếng Trung Quốc, công ty có thể tìm thấy ứng viên đến từ Ấn Độ hoặc Trung Quốc. Vì trang tuyển dụng và mô tả công việc của công ty được dịch sang tiếng Trung và tiếng Ấn Độ nên công dân Ấn Độ và Trung Quốc có thể tìm thấy trang web và nộp đơn.
Vì vậy, các doanh nghiệp, công ty cung cấp cơ hội việc làm ở nước ngoài phải dịch website của mình ra nhiều ngôn ngữ để ứng viên tiềm năng có thể hiểu được thông tin về vị trí, mô tả công việc và phúc lợi công việc.
Bây giờ bạn đã biết doanh nghiệp nào nên được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau và lý do của chúng, doanh nghiệp của bạn có nằm trong số đó không? Nếu vậy, đây là một số yếu tố cần xem xét khi dịch trang web doanh nghiệp của bạn.
Điều đầu tiên cần xem xét là ngôn ngữ mục tiêu. Để xác định ngôn ngữ sẽ được sử dụng, hãy xác định ngôn ngữ được thị trường mục tiêu của bạn sử dụng. Hãy xem xét ngôn ngữ chính thức của quốc gia, ngôn ngữ đa số và ngôn ngữ được sử dụng trong cộng đồng doanh nghiệp. Ngoài ra, hãy xem xét một số ngôn ngữ khó nhất cần được xem xét khi chọn ngôn ngữ.
Ví dụ: nếu bạn có nhiều khách hàng ở Tây Ban Nha, hãy dịch trang web của bạn sang tiếng Tây Ban Nha. Nếu doanh nghiệp của bạn tập trung vào thị trường khu vực Đông Nam Á, hãy xem xét dịch sang tiếng Indonesia, tiếng Việt và tiếng Thái. Hiểu dữ liệu đối tượng của bạn và tùy chọn ngôn ngữ của họ. Ngoài ra, nếu không chắc chắn, bạn cũng có thể chọn ngôn ngữ từ những ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới.
Tiếp theo là xác định các loại nội dung trên website doanh nghiệp của bạn. Nội dung kỹ thuật và phức tạp như tài liệu phần mềm, khoa học, y tế hoặc các cụm từ chuyên ngành khác đòi hỏi người dịch phải có tay nghề cao hơn. Điều này chắc chắn sẽ ảnh hưởng đến quá trình dịch thuật sau này.
Yếu tố tiếp theo là xem xét tông màu và phong cách được sử dụng. Sử dụng tông màu và phong cách phù hợp với giá trị thương hiệu và công ty của bạn. Sử dụng phong cách và ngôn ngữ phù hợp với độ tuổi, hoàn cảnh và nghề nghiệp của đối tượng mục tiêu của doanh nghiệp bạn.
Ví dụ: trong kinh doanh thực phẩm hoặc đồ uống, giọng điệu thân thiện, hấp dẫn và thú vị thường được sử dụng cùng với phong cách ngôn ngữ kích thích sự thèm ăn của người đọc.
Khi dịch một trang web sang nhiều ngôn ngữ, việc đảm bảo rằng trình chuyển đổi ngôn ngữ thiết kế dễ dàng cho khách truy cập và sử dụng là điều quan trọng. Đảm bảo tất cả ngôn ngữ bạn đã chọn đều xuất hiện trên nút. Ngoài ra, hãy đặt các công cụ chuyển đổi ngôn ngữ một cách chiến lược như đầu trang hoặc chân trang của trang web để dễ tìm thấy.
Sử dụng thiết kế nút chuyển đổi ngôn ngữ phù hợp với giao diện tổng thể của trang web. Thêm cờ hoặc mã ngôn ngữ bên cạnh tên ngôn ngữ để cung cấp nhiều thông tin hơn cho khách truy cập.
Với trình chuyển đổi ngôn ngữ hoạt động tối ưu, khách truy cập có thể dễ dàng chuyển đổi giữa các ngôn ngữ và duyệt trang web của bạn bằng ngôn ngữ ưa thích của họ. Điều này sẽ làm tăng sự hài lòng của khách truy cập và giúp bạn đạt được mục tiêu kinh doanh của mình thông qua trang web đa ngôn ngữ.
Tiếp theo là xem xét tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) cho từng ngôn ngữ mục tiêu. Tối ưu hóa tốt có thể cải thiện khả năng hiển thị trang web doanh nghiệp của bạn trong tìm kiếm của người dùng.
Một số SEO đa ngôn ngữ cần được triển khai trong việc tối ưu hóa trang web. Một số trong số này bao gồm:
Đảm bảo rằng tất cả các từ và cụm từ trên trang web của bạn được dịch chính xác và nhất quán trên tất cả các trang web. Bản dịch không nhất quán giữa các trang có thể gây nhầm lẫn cho khách truy cập. Sử dụng cùng một cụm từ đã dịch cho các thuật ngữ có thể xuất hiện trên tất cả các trang.
Điều tương tự cũng xảy ra với thương hiệu doanh nghiệp của bạn và các thuật ngữ kỹ thuật khác nhau. Nếu bản dịch tên doanh nghiệp của bạn nghe có vẻ kỳ lạ thì điều quan trọng là phải loại trừ bản dịch tên thương hiệu hoặc các thuật ngữ kỹ thuật khác. Điều này đảm bảo rằng những cụm từ này không được dịch và giữ nguyên như ban đầu.
Dịch thuật trang web đòi hỏi một khoản chi phí và ngân sách đáng kể, do đó, hãy cân nhắc chi phí và lập một ngân sách thực tế. Chi phí dịch thuật bị ảnh hưởng bởi độ dài nội dung, số lượng từ trên trang web, độ phức tạp của ngôn ngữ và mức độ chuyên nghiệp cần có. Phân bổ chi phí dịch thuật trong ngân sách tiếp thị tổng thể của bạn.
Có một số phương pháp dịch trang web, bao gồm dịch giả chuyên nghiệp, dịch máy/tự động hoặc kết hợp cả hai. Người dịch tạo ra các bản dịch chính xác và tự nhiên nhưng đòi hỏi nhiều thời gian và chi phí hơn.
Trong khi đó, dịch máy nhanh hơn, rẻ hơn nhưng cần chính xác hơn. Do đó, kết hợp cả hai có thể cân bằng lợi thế tương ứng của chúng. Hãy chọn phương pháp phù hợp nhất với mục tiêu kinh doanh của bạn.
Việc kết hợp hai phương pháp dịch này có thể đạt được thông qua dịch máy. Tuy nhiên, không giống như Google Translate, nó chỉ dịch nhanh nhưng thường cần đưa ra kết quả chính xác. Nó cũng thiếu các tính năng chỉnh sửa bổ sung để chỉnh sửa bản dịch trực tiếp và cộng tác với người dịch.
Vì vậy, việc lựa chọn một dịch vụ dịch thuật hỗ trợ những tính năng vượt trội như một trình soạn thảo là điều quan trọng.
Một dịch vụ hỗ trợ những tính năng nổi bật này là Linguise . Nền tảng dịch trang web này hỗ trợ dịch nhiều loại trang web được đề cập trước đó.
Các tính năng hỗ trợ của Linguise cho phép bạn dịch các trang web kinh doanh một cách dễ dàng và thuận lợi. Vậy những tính năng nào được cung cấp?
Dịch tự động Linguise là dịch vụ dịch web tự động có thể được sử dụng trên nhiều trang web khác nhau bất kể lĩnh vực công nghiệp.
Với sự kết hợp giữa dịch máy thần kinh và AI, Linguise tạo ra độ chính xác tương đương với bản dịch của con người. Như vậy, website của bạn sẽ được dịch nhanh chóng và chính xác.
Không cần phải lo lắng về nền tảng! Bởi vì Linguise hỗ trợ hơn 40 CMS và trình tạo web. Vì vậy, nó có thể được tích hợp ở bất cứ đâu. Linguise những gì để đáp ứng nhu cầu dịch thuật trang web doanh nghiệp của bạn? Dưới đây là một số lý do tại sao chọn Linguise cho doanh nghiệp của bạn
Cung cấp 85 tùy chọn ngôn ngữ – Linguise cung cấp hơn 85 ngôn ngữ, cho phép doanh nghiệp của bạn chọn ngôn ngữ nào sẽ thêm sau khi xác định trước ngôn ngữ mục tiêu. Có nhiều ngôn ngữ khác nhau, từ truyền thống đến dân tộc.
Độ chính xác dịch cao – Mặc dù sử dụng dịch máy nhưng Linguise có chất lượng dịch hoàn hảo. Hơn nữa, kết quả dịch thuật phù hợp ngữ cảnh và linh hoạt. Linguise gần như tương tự với bản dịch của con người.
Hỗ trợ SEO 100% – Linguise hỗ trợ đầy đủ tối ưu hóa SEO, một số trong đó bao gồm ứng dụng thẻ hreflang tự động, URL được dịch, mã hreflang trên URL, sơ đồ trang web đa ngôn ngữ , v.v. Điều này giúp bạn tối ưu hóa trang web doanh nghiệp của mình mà không gặp rắc rối khi thực hiện thủ công.
Cung cấp tính năng loại trừ bản dịch – không phải tất cả các dịch vụ đều cung cấp tính năng loại trừ bản dịch với cấu hình dễ dàng. Tuy nhiên, không giống như Linguise . Bạn có thể loại trừ các bản dịch dựa trên văn bản , loại trừ các trang hoặc các bản dịch khác.
Cung cấp tính năng dịch qua trình soạn thảo trực tiếp – bản dịch qua trình soạn thảo trực tiếp rất hữu ích để chỉnh sửa các bản dịch tự động do Linguise . Như vậy, kết quả dịch thuật website của bạn sẽ chính xác hơn vì chúng kết hợp được 2 yếu tố này. Bạn cũng có thể thêm người dịch vào trang tổng quan và cung cấp cho họ quyền truy cập trình chỉnh sửa trực tiếp.
Tùy chọn tùy chỉnh trình chuyển đổi ngôn ngữ – Linguise cung cấp thiết lập trình chuyển đổi ngôn ngữ thông qua bảng điều khiển. Bạn có thể chỉnh sửa các nút, sử dụng biểu tượng cờ, đặt kích thước phông chữ, v.v.
Chi phí dịch thuật phải chăng – cuối cùng, doanh nghiệp của bạn không cần phải lo lắng về chi phí vì giá của Linguise rất phải chăng. Bạn có thể chọn từ ba gói, bắt đầu từ $15/tháng và tính năng dùng thử miễn phí trong 30 ngày với 600.000 từ không giới hạn trước khi đăng ký.
Vì vậy, bây giờ bạn đã biết mình nên dịch những loại hình kinh doanh nào. Dịch trang web doanh nghiệp của bạn sang nhiều ngôn ngữ là rất quan trọng để tiếp cận nhiều khách hàng tiềm năng hơn trên toàn thế giới.
Một số loại hình kinh doanh chính cần dịch thuật bao gồm doanh nghiệp thương mại điện tử quốc tế, doanh nghiệp ở các quốc gia đa ngôn ngữ, doanh nghiệp du lịch, doanh nghiệp sản phẩm kỹ thuật số và doanh nghiệp nhắm đến nhân tài toàn cầu.
Khi dịch, hãy xem xét ngôn ngữ đích, độ phức tạp của nội dung, phong cách ngôn ngữ, sự tối ưu hóa, dịch vụ dịch thuật, v.v. Linguise là dịch vụ dịch tự động tốt nhất giúp doanh nghiệp giải quyết trang web một cách dễ dàng vì các tính năng nâng cao của nó.
Vì vậy, đừng ngần ngại nữa! Đăng ký tài khoản Linguise để dịch trang web doanh nghiệp của bạn và mở rộng ra quốc tế!
Nhận tin tức về dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!
Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!
Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa hẹn một số thông tin thú vị về bản dịch và giảm giá thường xuyên.