Dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ là một bước quan trọng trong việc xây dựng một xã hội hòa nhập, cải thiện thông tin liên lạc, cải thiện các dịch vụ công, mang lại nền dân chủ, thu hút các cơ hội kinh tế và thực hiện các nghĩa vụ pháp lý và nhân quyền.
Bằng cách cung cấp các trang web nội dung bằng ít nhất năm ngôn ngữ, chính phủ có thể đảm bảo rằng thông tin và dịch vụ của họ có thể tiếp cận được với nhiều đối tượng, thúc đẩy sự tham gia hiệu quả của công dân và tạo ra các xã hội hòa nhập hơn.
Khả năng tiếp cận cho mọi công dân
Một trong những lý do chính để dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ là để thúc đẩy tính toàn diện và đảm bảo khả năng tiếp cận cho mọi công dân và cư dân. Rào cản ngôn ngữ trong các xã hội đa văn hóa và đa ngôn ngữ có thể ngăn cản các cá nhân truy cập thông tin và dịch vụ quan trọng của chính phủ.
Bằng cách cung cấp các bản dịch, chính phủ có thể tiếp cận nhiều đối tượng hơn, bao gồm cả những người nói ngoại ngữ và những người có khả năng hạn chế về ngôn ngữ chính thức. Điều này giúp tạo ra một xã hội hòa nhập, nơi ngôn ngữ không phải là rào cản đối với sự tham gia của công dân và khả năng tiếp cận các dịch vụ công cộng.
Giao tiếp với các cộng đồng đa dạng
Việc dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ là điều cần thiết để giao tiếp hiệu quả và gắn kết với các cộng đồng đa dạng. Nhiều quốc gia có dân số đa văn hóa bao gồm người nhập cư, người nước ngoài và cộng đồng bản địa.
Những cộng đồng này thường có nền tảng ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Bằng cách cung cấp thông tin bằng ngôn ngữ của họ, các chính phủ có thể tạo ra cảm giác sở hữu, hiểu biết và tham gia vào các công việc của chính phủ. Điều này giúp kết nối các lợi ích truyền thông và đảm bảo rằng các thông điệp quan trọng của chính phủ được truyền tải một cách hiệu quả tới mọi thành phần xã hội.
Tăng nhu cầu về dịch vụ công
Thông tin dễ tiếp cận là điều cần thiết để người dân tiếp cận các dịch vụ công, chẳng hạn như dịch vụ y tế, giáo dục, việc làm và các quyền hợp pháp. Việc dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ giúp các cá nhân hiểu được quyền hạn, trách nhiệm của họ và các dịch vụ sẵn có.
Điều này đã dẫn đến nhu cầu về các dịch vụ công hiệu quả và hiệu quả hơn, vì công dân có thể tiếp cận thông tin bằng ngôn ngữ mà họ lựa chọn, giảm bớt các rào cản và đảm bảo quyền tiếp cận bình đẳng đối với các nguồn lực công cộng. Nó cũng cung cấp thông tin cho các cá nhân để đưa ra quyết định sáng suốt và tham gia một cách có ý nghĩa vào các sáng kiến của chính phủ.
Thúc đẩy dân chủ và sự tham gia của công dân
Việc dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ là rất quan trọng để thúc đẩy dân chủ và sự tham gia của công dân. Rào cản ngôn ngữ không nên ngăn cản các cá nhân tiếp cận thông tin về các cuộc bầu cử, chính sách và sáng kiến của chính phủ.
Bằng cách cung cấp nội dung đa ngôn ngữ, chính phủ có thể cho phép công dân tham gia đầy đủ vào các quy trình dân chủ, đưa ra quyết định sáng suốt và tham gia vào các cuộc thảo luận công khai. Điều này giúp tạo ra một nền dân chủ toàn diện và có sự tham gia, nơi sự đa dạng của các ngôn ngữ được tôn trọng và đáp ứng.
Cải thiện nền kinh tế và du lịch
Dịch các trang web của chính phủ sang một số ngôn ngữ có lợi ích kinh tế và du lịch cho đất nước. Khi thông tin và dịch vụ của chính phủ có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ, nó sẽ tạo điều kiện hợp tác kinh doanh quốc tế, khuyến khích đầu tư nước ngoài và thu hút doanh nghiệp đến đất nước.
Ngoài ra, trang web dịch cung cấp du lịch bằng cách cung cấp thông tin toàn diện về các điểm tham quan, dịch vụ và các khía cạnh văn hóa. Điều này thúc đẩy tăng trưởng kinh tế, tạo cơ hội việc làm và đóng góp vào sự phát triển của cộng đồng địa phương.
Tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý và quyền con người
Dịch các trang web của chính phủ sang các ngôn ngữ cần thiết để tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý và bảo vệ nhân quyền. Ở những khu vực có ngôn ngữ thiểu số hoặc cộng đồng bản địa, có thể có các yêu cầu pháp lý để cung cấp thông tin và dịch vụ bằng ngôn ngữ của họ.
Bản dịch đảm bảo rằng các cộng đồng này có thể tiếp cận các nguồn lực của chính phủ và thực hiện các quyền của họ mà không bị phản đối. Điều này giúp duy trì quyền ngôn ngữ, thúc đẩy các nhiệm vụ văn hóa và đóng góp cho một xã hội công bằng hơn.
Dịch các trang web của chính phủ sang ít nhất năm ngôn ngữ là một bước quan trọng trong việc xây dựng một xã hội toàn diện, giao tiếp và có sự tham gia. Nó thúc đẩy tính toàn diện, tăng cường giao tiếp với các cộng đồng đa dạng, tăng cường các dịch vụ công cộng, thúc đẩy dân chủ và sự tham gia của công dân, tăng cường các cơ hội kinh tế & du lịch, đồng thời tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý và nhân quyền.
Bằng cách loại bỏ rào cản ngôn ngữ, chính phủ có thể đảm bảo rằng tất cả các cá nhân, bất kể nền tảng ngôn ngữ của họ, có thể tham gia với chính phủ, tiếp cận các dịch vụ công cộng và tham gia tích cực vào sự phát triển của cộng đồng của họ. Đó là một số lý do tại sao bạn nên dịch trang web chính phủ của mình sang ít nhất 5 ngôn ngữ
Thách thức của việc dịch các trang web của chính phủ
Dịch các trang web của chính phủ là một nhiệm vụ quan trọng nhưng phức tạp. Dưới đây là một số thách thức mà người ta phải đối mặt khi dịch các trang web của chính phủ:
- Đa ngôn ngữ: Khi dịch các trang web của chính phủ, người dịch phải xử lý nhiều ngôn ngữ khác nhau. Các quốc gia có dân số đa văn hóa và đa ngôn ngữ có thể có hàng chục nếu không muốn nói là hàng trăm ngôn ngữ khác nhau. Cung cấp bản dịch bằng nhiều ngôn ngữ có thể là một nhiệm vụ phức tạp và tốn nhiều thời gian.
- Biệt ngữ và thuật ngữ đặc biệt: Các trang web của chính phủ thường sử dụng biệt ngữ và thuật ngữ đặc biệt dành riêng cho các lĩnh vực nhất định như luật, tài chính và hành chính. Việc dịch các thuật ngữ này một cách rõ ràng và chính xác đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ và bối cảnh của chính phủ có liên quan.
- Độ chính xác cao: Các trang web của chính phủ chứa thông tin quan trọng và thường có ý nghĩa pháp lý hoặc hành chính. Do đó, độ chính xác của bản dịch là rất quan trọng. Ngay cả những sai sót nhỏ nhất trong bản dịch cũng có thể gây ra sự hiểu lầm, hiểu lầm hoặc thậm chí là các vấn đề pháp lý.
- Bảo mật thông tin: Các trang web của chính phủ có thể chứa thông tin bí mật hoặc nhạy cảm. Trong quá trình dịch thuật, cần duy trì tính bảo mật của thông tin cá nhân và dữ liệu có thể được chuyển tải bằng ngôn ngữ gốc hoặc ngôn ngữ đã dịch.
- Tính nhất quán và phong cách của ngôn ngữ: Điều quan trọng là phải duy trì tính nhất quán trong bản dịch để thông tin được trình bày bằng các ngôn ngữ khác nhau vẫn có nghĩa giống nhau. Ngoài ra, các trang web của chính phủ phải sử dụng các phong cách ngôn ngữ chính thức và tiêu chuẩn tuân thủ các quy tắc của chính phủ.
Để giải quyết thành công thách thức này, cần phải sử dụng một dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và đảm bảo sử dụng các công nghệ mới nhất để tăng hiệu quả và độ chính xác của bản dịch, chẳng hạn như sử dụng plugin hoặc các dịch vụ dịch trang web khác.
Dịch trang web chính phủ của bạn sang 5 ngôn ngữ bằng Linguise
Dịch các trang web của chính phủ có một số thách thức như đã đề cập ở trên. Để khắc phục những vấn đề này, cần có một công cụ giải pháp đưa ra giải pháp. Một dịch vụ dịch thuật trang web có thể là một giải pháp của chính phủ trong việc dịch thuật là Linguise .
Linguise có thể dịch nhiều loại trang web khác nhau, một trong số đó là của chính phủ. Với các tính năng khác nhau được cung cấp, Linguise có thể giải quyết những thách thức trong việc dịch trang web của chính phủ.
Vậy tại sao chính phủ phải sử dụng Linguise để dịch trang web của mình? Đây là lời giải thích đầy đủ.
Cung cấp hơn 80 ngôn ngữ
Nhiều ngôn ngữ khác nhau trong một quốc gia là một trong những thách thức của chính phủ, nhưng chính phủ không cần phải lo lắng vì Linguise có thể đưa ra giải pháp bằng cách cung cấp lựa chọn hơn 80 ngôn ngữ.
Bất kể bạn đến từ quốc gia nào, hãy tìm ngôn ngữ của quốc gia bạn trên Linguise . Không chỉ vậy, nếu chính phủ muốn thêm một số ngôn ngữ bổ sung để giúp công dân của họ truy cập trang web dễ dàng hơn, bạn cũng có thể thêm bất kỳ ngôn ngữ nào cần thiết.
Độ chính xác bản dịch lên đến 98%
Như đã giải thích ở trên, các trang web của chính phủ chứa thông tin quan trọng và thường có ý nghĩa pháp lý hoặc hành chính. Do đó, độ chính xác của bản dịch là rất quan trọng. Tin tốt là Linguise cung cấp kết quả dịch chính xác lên đến 98%. Với công nghệ dịch thuật AI của mình, Linguise có thể tạo ra các bản dịch giống như bản dịch của con người một cách chân thực và tự nhiên. Do đó, bạn chỉ cần chỉnh sửa lại 2% để làm cho nó hoàn hảo.
Chỉnh sửa bản dịch của trang web chính phủ của bạn với trình chỉnh sửa trực tiếp
Để cải thiện Linguise bạn có thể sử dụng tính năng Linguise , cụ thể là giao diện người dùng soạn thảo trực tiếp. Tính năng này cho phép chủ sở hữu trang web chỉnh sửa bản dịch trang web theo cách thủ công tùy thuộc vào phần họ muốn chỉnh sửa.
Nếu dịch tự động sẽ dịch tất cả các trang web thì tính năng này lại khác. Với trình chỉnh sửa trực tiếp, bạn chỉ có thể chỉnh sửa một số phần nhất định mà không thay đổi các phần khác. Đây cũng là giải pháp phù hợp nếu có kết quả dịch thuật không phù hợp với luật pháp, quy định áp dụng cho chính phủ.
Cách sử dụng tính năng biên tập trực tiếp rất dễ dàng. Sau khi đăng ký, bạn sẽ có quyền truy cập vào bảng điều khiển, sau đó chọn Live Editor rồi chọn ngôn ngữ và bắt đầu chỉnh sửa bản dịch.
Khả năng thêm các quy tắc loại trừ dịch thuật
Điều gì sẽ xảy ra nếu có những từ hoặc câu không nên dịch mà thay vào đó được dịch tự động và kết quả là một kết quả khác với bản gốc? Đừng lo lắng, vì Linguise cũng đã lường trước điều này với tính năng quy tắc loại trừ bản dịch.
Tính năng này cho phép bạn loại trừ các bản dịch, một số từ có thể bị loại trừ trên các trang web của chính phủ, chẳng hạn như các từ kỹ thuật về luật, hành chính hoặc biệt ngữ của chính phủ đó.
Linguise cung cấp một số loại quy tắc, bao gồm:
- Bỏ qua văn bản: Được sử dụng để chỉ định văn bản không cần dịch, chẳng hạn như tên thương hiệu.
- Thay thế văn bản: Dùng để thay thế văn bản này bằng văn bản khác.
- Loại trừ nội dung: Loại trừ nội dung nhất định khỏi trang.
- Loại trừ theo URL: Đề cập đến hành động xóa nội dung dựa trên URL của nó.
- Bỏ qua nội tuyến: Được sử dụng để bỏ qua nội dung đang xử lý nhiều dòng.
Bạn có thể tìm thấy một số quy tắc ở trên trên Linguise trong Quy tắc .
Thêm một dịch giả để dịch trang web của chính phủ theo cách thủ công
Bên cạnh việc có thể chỉnh sửa thông qua dịch thuật front-end, bạn cũng có thể dịch thủ công bằng cách sử dụng thêm một dịch giả là chuyên gia trong chính phủ và hiểu ngôn ngữ bạn sử dụng trên trang web.
Bạn có thể mời người dịch qua link email, cách vào bảng điều khiển sau đó thêm thành viên mới, sau đó bạn sẽ được yêu cầu điền vào một số trường như email, vai trò, ngôn ngữ và trang web để dịch.
Nếu đã nhận được lời mời, người dịch sẽ có quyền truy cập vào trang tổng quan theo các quyền truy cập đã được cấp. Sau đó, anh ấy có thể bắt đầu sử dụng trình chỉnh sửa trực tiếp, các quy tắc dịch thuật. Sau này admin có thể kiểm tra xem bản dịch đã được edit theo ngôn ngữ nào.
Giá dịch các Linguise chính phủ sử dụng Linguise
Linguise cung cấp phiên bản dùng thử miễn phí có thể được sử dụng để dịch các trang web của chính phủ trong 1 tháng. Trong thời hạn đó, bạn có thể dịch tối đa 600 nghìn từ và không giới hạn ngôn ngữ sử dụng. Bạn có thể thêm bao nhiêu ngôn ngữ cần thiết vào trang web của mình.
Sau khi hết thời gian dùng thử, bạn có thể tiếp tục đăng ký bằng cách chọn giữa 3 gói Linguise sau.
Mỗi gói này đều cung cấp các tính năng giống nhau, chỉ khác ở chỗ số lượng từ có thể dịch. Bạn còn chờ gì nữa? Chọn một gói theo nhu cầu của trang web chính phủ của bạn.
KHỞI ĐẦU
- BAO GỒM TRONG THÁNG 1 DÙNG THỬ MIỄN PHÍ
- 200 000 từ được dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói với một tháng miễn phí
CHUYÊN NGHIỆP
- BAO GỒM TRONG THÁNG 1 DÙNG THỬ MIỄN PHÍ
- 600 000 từ đã dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói với một tháng miễn phí
LỚN
- CÓ THỂ TRUY CẬP VỚI ĐĂNG KÝ
- UNLIMITED từ đã dịch
- Lượt xem trang được dịch không giới hạn
- Ngôn ngữ không giới hạn
- 1 trang web cho mỗi gói
Sự kết luận
Việc dịch các trang web của chính phủ sang nhiều ngôn ngữ rất quan trọng đối với tính toàn diện, giao tiếp, dịch vụ công, dân chủ, nền kinh tế và các nghĩa vụ pháp lý.
Với nội dung bằng năm ngôn ngữ trở lên, khả năng truy cập được cải thiện và mức độ tương tác của công dân tăng lên. Dịch thuật giúp giao tiếp với các cộng đồng đa dạng và cải thiện các dịch vụ công cộng. Chuyển dịch tăng trưởng hỗ trợ nền kinh tế và du lịch, thu hút đầu tư nước ngoài và tạo việc làm. Việc dịch các trang web của chính phủ cũng đặt ra những thách thức, nhưng các công nghệ như Linguise có thể giúp đạt được độ chính xác cao và các tính năng loại trừ bản dịch. Điều này có tác động tích cực đến tính toàn diện của xã hội và sự tham gia của người dân vào sự phát triển của đất nước.