Có một trang web đa ngôn ngữ có thể giúp mang lại lưu lượng truy cập trang web cao từ nhiều khách truy cập khác nhau trên khắp thế giới. Do đó, mọi nhà phát triển web nên chuẩn bị sẵn điều này, cụ thể là dịch nội dung sang nhiều ngôn ngữ, đặc biệt là các ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi trên thế giới.
Tiếng Bồ Đào Nha là một trong những ngôn ngữ được nói nhiều nhất, vì vậy bạn nên thêm nó vào các tùy chọn dịch thuật.
Sau đó, làm thế nào để dịch các trang web bằng tiếng Bồ Đào Nha? Vì vậy, trong bài viết này, chúng ta sẽ thảo luận về mọi thứ, từ tiếng Bồ Đào Nha là gì, nó khác với tiếng Brazil như thế nào, phương pháp dịch cho đến cách dịch bằng dịch vụ dịch tự động!
Theo Ethnologue , cho đến nay, tiếng Bồ Đào Nha đã được 263 triệu người sử dụng, trong khi số người bản ngữ nói ngôn ngữ này đã lên tới 236 triệu người. Điều này là do ngôn ngữ Bồ Đào Nha được sử dụng ở chín quốc gia, trải rộng khắp Châu Á, Châu Phi, Nam Mỹ và Châu Âu. Một trong những quốc gia sử dụng ngôn ngữ này nhiều nhất là Brazil.
Dưới đây là danh sách các quốc gia nơi tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ chính thức, cùng với dân số ước tính vào năm 2023 (theo dữ liệu của Ngân hàng Thế giới):
Lưu ý rằng mặc dù tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ chính thức ở những quốc gia này, nhưng cũng có những ngôn ngữ khác được sử dụng ở mỗi quốc gia.
Cho đến năm 1758, tiếng Bồ Đào Nha không phải là tiếng mẹ đẻ ở Brasil. Theo thời gian, những thay đổi ngôn ngữ xảy ra do tiếp xúc nhiều hơn với những người nhập cư châu Âu và châu Á.
Các quốc gia khác thuộc địa của Bồ Đào Nha nói tiếng Bồ Đào Nha gần với tiếng mẹ đẻ của họ hơn. Bởi vì họ không có những tiếp xúc bên ngoài từ các nền văn hóa khác có thể ảnh hưởng đến cách nói của họ.
Các quốc gia này giành được độc lập chậm hơn nhiều và tiếp xúc nhiều hơn với Bồ Đào Nha trong thời kỳ đầu phát triển của họ.
Với số lượng lớn người nói tiếng Bồ Đào Nha, với tư cách là chủ sở hữu trang web cho cả trang web cá nhân và doanh nghiệp, chúng tôi khuyên bạn nên thêm ngôn ngữ này làm tùy chọn dịch.
Càng nhiều người nói một ngôn ngữ, bạn càng có cơ hội tiếp cận thị trường của họ.
Tiếng Bồ Đào Nha thực sự được chia thành hai cụ thể là tiếng Bồ Đào Nha châu Âu được nói ở châu Âu và tiếng Bồ Đào Nha Brazil được nói ở Brazil. Hai ngôn ngữ có những đặc điểm khác nhau, dù trùng tên nhưng nếu cả người châu Âu và người Brazil đều nói tiếng Bồ Đào Nha thì thường sẽ gặp chút rắc rối.
Sự khác biệt trong các loại ngôn ngữ có thể được nhìn thấy từ một số điều, bao gồm những điều sau đây.
Cách phát âm của người Brazil và người châu Âu là khác nhau. Người Brazil nói nguyên âm dài hơn và rộng hơn.
Trong khi đó, người Bồ Đào Nha phát âm ngậm miệng và không phát âm quá nhiều nguyên âm.
Cách phát âm của một số phụ âm cũng khác nhau, đặc biệt là khi chữ S ở cuối từ. Trong tiếng Bồ Đào Nha của Brazil, chữ S ở cuối từ được phát âm là SS, ở Bồ Đào Nha, nó được phát âm là SH.
Một số người thấy tiếng Bồ Đào Nha Brazil dễ nghe hơn với các nguyên âm mở, trong khi âm tiếng Bồ Đào Nha châu Âu hơi khó nghe. Giọng Brazil có nhịp điệu du dương và mạnh đối với người nước ngoài, khiến tiếng Bồ Đào Nha Brazil dễ học và dễ hiểu hơn.
Về mặt ngữ pháp và chính tả, một số từ được đánh vần khác nhau. Ví dụ: sự chấp nhận trong tiếng Bồ Đào Nha Châu Âu là “receção”, trong khi trong tiếng Bồ Đào Nha Brazil có âm để đánh vần “recepção”. Nói cách khác, có một âm p bổ sung trong tiếng Bồ Đào Nha Brazil.
Tiếng Bồ Đào Nha Brazil đôi khi vay mượn từ tiếng Anh Mỹ, bỏ qua nguồn gốc Latinh của nó. Mặt khác, tiếng Bồ Đào Nha châu Âu thường sử dụng các từ có nguồn gốc Latinh và giữ nguyên cách viết ban đầu của chúng.
Hơn nữa, về mặt từ vựng, hai loại tiếng Bồ Đào Nha có những đề cập tương ứng. Ví dụ: từ "tàu" trong tiếng Bồ Đào Nha ở Brazil được gọi là "trem". Trong khi ở tiếng Bồ Đào Nha châu Âu, nó được gọi là "comboio".
Cả hai đề cập thực sự đến từ tiếng Anh. Sự khác biệt về từ vựng là lý do chính khiến những người nói tiếng Bồ Đào Nha gốc Châu Âu có thể gặp khó khăn trong việc hiểu tiếng Bồ Đào Nha Brazil và ngược lại.
Đó là một số khác biệt giữa tiếng Bồ Đào Nha Châu Âu và tiếng Bồ Đào Nha Brazil.
Khi dịch sang tiếng Bồ Đào Nha, có ba cách có thể được thực hiện, đó là thông qua người dịch, các công cụ phổ biến và sử dụng công nghệ dịch máy nơ-ron.
Mỗi tùy chọn này đều có ưu điểm và nhược điểm. Dưới đây chúng ta sẽ thảo luận từng cái một.
Tùy chọn đầu tiên là dịch trang web sang tiếng Bồ Đào Nha bằng bản dịch của con người. Cần lưu ý rằng hầu hết các công ty dịch thuật lớn đều sử dụng kết hợp dịch máy và hiệu đính của con người. Chỉ các trang web nhỏ chỉ có thể dựa vào bản dịch của con người. Tuy nhiên, dịch giả chuyên nghiệp có thể được thuê với một khoản phí để cung cấp kết quả mà máy móc không thể sao chép được. Nhiều cơ quan cung cấp dịch vụ dịch thuật con người có giá cạnh tranh.
Bản dịch của con người có một số lợi thế, chẳng hạn như xem xét ngữ cảnh, cấu trúc và sắc thái ngôn ngữ. Ngoài ra, quy trình này thường bao gồm các quy trình nghiêm ngặt như hiệu đính và kiểm soát chất lượng.
Với một dịch giả con người, bạn sẽ phải chi khá nhiều tiền nếu bạn dịch nhiều từ. Tuy nhiên, về mặt tích cực, kết quả bản dịch của bạn sẽ có chất lượng cao hơn.
Nhưng không loại trừ khả năng lỗi của con người.
Lựa chọn thứ hai là sử dụng các công cụ công cộng, hiện nay có rất nhiều công cụ công cộng mà bạn có thể sử dụng để dịch. Một ví dụ là Google Dịch, đây là bản dịch máy để dịch trang web sang tất cả các ngôn ngữ.
Tuy nhiên, ở đây chúng tôi sẽ sử dụng DeepL tập trung vào các ngôn ngữ châu Âu.
Sử dụng công cụ public vẫn có nhược điểm là không có URL bằng tiếng Bồ Đào Nha để gắn vào nội dung trang tiếng Bồ Đào Nha nên website của bạn sẽ không xuất hiện trên các công cụ tìm kiếm bằng tiếng Bồ Đào Nha.
Đôi khi, một số từ và cụm từ có thể không được dịch do những hạn chế của Google Dịch hoặc các đối thủ cạnh tranh. Điều này xảy ra khi văn bản được nhúng trong hình ảnh hoặc thành phần hình ảnh khác có trên trang web. Ngay cả tính năng dịch tự động của Chrome cũng có thể không hiểu chính xác nội dung đó.
Tuy nhiên, bạn không cần phải lo lắng, vẫn còn một giải pháp thay thế khác, đó là Linguise sử dụng công nghệ dịch máy nơ-ron làm công nghệ của mình. Công nghệ này được lập chỉ mục SEO 100% để kết quả dịch thuật vẫn được lập chỉ mục bởi các công cụ tìm kiếm.
Dịch máy nơ-ron được coi là tùy chọn dịch chính xác nhất vì nó sử dụng trí tuệ nhân tạo để dịch nó. Công nghệ này sẽ tự động dịch nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Công nghệ này hoạt động bằng cách tuân theo một mô hình thống kê để phân tích các bản dịch và sẽ liên tục cập nhật cơ sở dữ liệu và các mẫu bản dịch của nó. Không chỉ chính xác khi sử dụng mà NMT còn dễ dàng tích hợp vào các phần mềm khác nhau bằng API hoặc SDK.
Ngoài ra, khi nhìn từ chi phí sử dụng NMT hiệu quả hơn nhiều.
Đối với những bạn đang tìm kiếm một dịch vụ dịch thuật tự động với công nghệ NMT, thì Linguise chính là giải pháp.
Linguise là một dịch vụ dịch thuật tự động cung cấp tính năng biên tập giao diện người dùng trực tiếp, vì vậy bạn có thể hoàn thiện kết quả dịch thuật của mình với một dịch giả là con người.
Không chỉ dịch nội dung, Linguise luôn tối ưu SEO để kết quả dịch cũng được SEO index để xuất hiện trên các công cụ tìm kiếm tiếng Bồ Đào Nha.
Ngay bên dưới, có các bước về cách dịch một trang web sang tiếng Bồ Đào Nha.
Bước đầu tiên là đăng ký tài khoản Linguise và nhận khóa API. Sau khi đăng ký thành công, bạn sẽ có quyền truy cập vào Linguise . Chỉ cần vào menu Cài đặt > sau đó tìm khóa API và sao chép nó vào khay nhớ tạm.
Tiếp theo là thêm tiếng Bồ Đào Nha vào danh sách các tùy chọn dịch trên trang web của bạn. Tại đây bạn có thể thêm nhiều hơn 1 ngôn ngữ, hình bên dưới chỉ là ví dụ.
Sau đó, đi tới bảng điều khiển trang web của bạn và cài đặt plugin Linguise . Đừng lo lắng, Linguise tương thích với nhiều CMS khác nhau, có thể là WordPress , Joomla hoặc CMS khác.
Chọn Thêm phần bổ trợ , sau đó tìm Linguise rồi chọn Cài đặt và Kích hoạt . Nếu plugin đã được kích hoạt thành công, hãy nhập Linguise .
Trong cột bên dưới, bạn có thể dán khóa API đã nhận được trước đó.
Sau đó, nếu bạn cuộn xuống một lần nữa, sẽ có một menu để đặt cờ làm biểu tượng cho từng ngôn ngữ. Bạn có thể đặt cờ bất cứ nơi nào bạn muốn.
Dịch thủ công bởi người dịch có thể bổ sung cho nội dung của bạn. Do đó Linguise cung cấp tính năng biên tập trực tiếp mà bạn có thể sử dụng để dịch trực tiếp thông qua trang web giao diện người dùng.
Bản dịch được thực hiện từ giao diện người dùng cũng có thể được chỉnh sửa từ bảng điều khiển của quản trị viên. Từ bảng điều khiển dành cho quản trị viên, các quy tắc dịch toàn cầu như thay thế nội dung hoặc loại trừ bản dịch cũng có sẵn.
Đây là giao diện của trình soạn thảo trực tiếp mà bạn có thể sử dụng, ví dụ ở đây là từ tiếng Anh sang tiếng Pháp.
Với phiên bản miễn phí của Linguise , bạn có thể dịch tới 600.000 từ trong khoảng thời gian một tháng. Ngoài ra, đối với mỗi miền mới, bạn sẽ nhận được thêm một tháng miễn phí. Không cần thẻ tín dụng để đăng ký.
Giả sử bạn định chỉ dịch trang web của mình sang tiếng Nga. Trong trường hợp đó, bạn sẽ có thể dịch 600 trang, mỗi trang chứa 1000 từ, với mức phí $25 mỗi tháng hoặc $275 mỗi năm. Ngoài ra còn có các gói nhỏ hơn dành cho các trang web có ít trang hơn và gói dịch không giới hạn cho các trang web lớn.
Đến đây, bạn đã hiểu tiếng Bồ Đào Nha là gì, khác Brazil như thế nào và có thể sử dụng những phương pháp nào để dịch website tiếng Bồ Đào Nha.
Bằng cách cung cấp ngôn ngữ tiếng Bồ Đào Nha trên trang web của bạn, khán giả từ các quốc gia nói ngôn ngữ này có thể tìm thấy trang web và nội dung của bạn.
Khi trình bày các ngôn ngữ khác trên trang web, điều quan trọng là phải chọn dịch vụ dịch tự động có khả năng cung cấp kết quả dịch chính xác. Linguise , với công nghệ dịch nơ-ron, có thể cung cấp kết quả dịch tiếng Bồ Đào Nha theo đúng chính tả.
Làm thế nào, quan tâm đến việc sử dụng Linguise ? Nào, hãy dùng thử tính năng 1 tháng miễn phí để dùng thử các tính năng Linguise sau đó mở rộng nó theo nhu cầu của bạn.
Nhận tin tức về dịch tự động trang web, SEO quốc tế và hơn thế nữa!
Đừng rời đi mà không chia sẻ email của bạn!
Chúng tôi không thể đảm bảo bạn sẽ trúng xổ số, nhưng chúng tôi có thể hứa hẹn một số thông tin thú vị về bản dịch và giảm giá thường xuyên.