Dịch máy nơ-ron (NMT) là một thuật toán được sử dụng để dịch các từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Người ta nói rằng NMT chất lượng cao có thể xác định ngữ cảnh của bản dịch và sử dụng các mô hình để đưa ra bản dịch chính xác hơn. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate là những ví dụ nổi tiếng về NMT có sẵn cho công chúng thông qua dịch tự động của trình duyệt.
Chúng ta hãy tìm hiểu sâu hơn về nó.
"Mạng lưới nơ-ron" dành cho dịch thuật là gì?
Mạng lưới nơ-ron được gọi theo cách này vì hệ thống này được lấy cảm hứng mơ hồ từ mạng lưới nơ-ron sinh học cấu thành nên bộ não con người. Các phần tử đại diện cho các nơ-ron được tổ chức thành các lớp (mạng nơ-ron).
- Mạng được cấu thành bởi các đơn vị được gọi là “nút” (giống như tế bào thần kinh của con người) và tất cả các đơn vị được kết nối với nhau
- Mỗi kết nối là một số được gọi là "cạnh"
- Tế bào thần kinh và kết nối cạnh được biểu thị bằng một số cụ thể được gọi là " trọng lượng"
Trong quá trình xử lý, trọng số sẽ được điều chỉnh, chẳng hạn như khi máy có nhiều dữ liệu được dịch hơn để phân tích.
Được áp dụng vào dịch thuật, không giống như hệ thống dịch dựa trên cụm từ truyền thống, bao gồm nhiều thành phần phụ nhỏ được điều chỉnh riêng biệt, dịch máy nơ-ron cố gắng xây dựng và huấn luyện một mạng lưới nơ-ron lớn có khả năng đọc một câu và ngữ cảnh.
Mô hình dịch thuật hoạt động như thế nào?
Câu trả lời đơn giản là thông qua một công thức toán học phức tạp (được biểu diễn dưới dạng mạng nơ-ron). Công thức này lấy một chuỗi số làm đầu vào và đưa ra một chuỗi số kết quả. Các tham số của mạng nơ-ron này được tạo ra và tinh chỉnh thông qua việc huấn luyện mạng với hàng triệu cặp câu (ví dụ: bản dịch cặp câu tiếng Anh và tiếng Trung).
Dịch máy nơ-ron đang sử dụng các mô hình
Một chiếc máy cũng có thể được đào tạo để đáp ứng các nhu cầu cụ thể của một lĩnh vực (dịch thuật pháp luật, dịch thuật y tế, v.v.) hoặc lĩnh vực hoạt động của khách hàng, những lĩnh vực này sẽ có vốn từ vựng của nó.
NMT chủ yếu phụ thuộc vào dữ liệu huấn luyện được sử dụng để huấn luyện mạng lưới nơ-ron, vì nó học cách bắt chước dữ liệu mà nó đã được huấn luyện. Ngày nay, nhiều mô hình dịch máy (MT) được phát triển tùy chỉnh và dành riêng cho ngành có độ chính xác cao vẫn kết hợp cả phương pháp nơ-ron và thống kê để đạt được hiệu suất tốt nhất cho khách hàng của chúng tôi
Mỗi cặp câu sẽ sửa đổi mô hình mạng nơ-ron một chút khi nó chạy qua từng cặp câu bằng cách sử dụng thuật toán gọi là lan truyền ngược.
Minh họa mô hình dịch
Dịch máy nơ-ron có thể học cách dịch tốt hơn
Trái ngược với một số công cụ cũ vẫn còn trên thị trường (dựa trên thống kê và quy tắc), công cụ nơ-ron mô hình hóa toàn bộ quá trình dịch máy thông qua mạng lưới nơ-ron nhân tạo độc đáo. Google bắt đầu sử dụng GMNT của riêng mình vào năm 2016.
Ngày nay, máy móc – giống như bộ não con người – có khả năng tạo ra một bản dịch đáng tin cậy cũng như học một ngôn ngữ và do đó không ngừng nâng cao chất lượng của tài liệu dịch. Để cải thiện hiệu suất của máy, nó được “đào tạo” bởi các dịch giả con người.
Minh họa dịch máy nơ-ron của Google
Về mặt thực tế, chất lượng NMT phụ thuộc vào
- Một khối lượng lớn dữ liệu được dịch (từ, đoạn câu và văn bản đã được dịch)
- Chất lượng của bản dịch được cung cấp để cải thiện độ tin cậy và độ tinh tế của kết quả
- Sức mạnh của máy tính được sử dụng để tạo mô hình và trong một số trường hợp còn có thể xử lý các bản dịch theo thời gian thực
Các công cụ dịch máy nơ-ron chung phổ biến nhất
Dịch máy ngày càng trở nên tốt hơn mỗi năm, nhưng phụ thuộc vào dữ liệu đào tạo và chất lượng thuật toán. Tùy thuộc vào nhu cầu của bạn, công cụ dịch máy có thể chung chung hoặc tùy chỉnh (với các mô hình dịch tùy chỉnh). Chắc chắn rằng các công cụ dịch máy thông thường sẽ đạt được chất lượng tương tự như các công cụ dịch máy tùy chỉnh trong tương lai, nhưng điều đó vẫn chưa xảy ra.
Hãy xem ai là công cụ dịch máy nơ-ron chung phổ biến
Google Translate
Thường được coi là một trong những công cụ dịch máy hàng đầu, họ gần như đã phát minh ra nó 🙂
Không còn nghi ngờ gì nữa, dựa trên các thử nghiệm mới nhất của chúng tôi, chất lượng tốt hơn đối thủ cạnh tranh và số lượng ngôn ngữ cũng cao hơn đối thủ cạnh tranh.
DeepL
DeepL là một công ty nhỏ hơn đến từ Đức, ban đầu dựa trên dữ liệu của trang web Linguee. Chất lượng thực sự gần giống với Google API, nhưng chúng có sẵn ít ngôn ngữ hơn.
DeepL đã xác định lại tiêu chuẩn cho dịch máy. Cho đến nay, chúng ta đã quen với các bản dịch máy thường nghe có vẻ máy móc và nhân tạo vì chúng dựa vào mạng lưới nơ-ron tái phát và vectơ từ. Kết quả là hầu hết mọi người chỉ thỉnh thoảng sử dụng các dịch vụ như Google Translate, điển hình là khi đi du lịch. Tuy nhiên, DeepL đại diện cho một sự thay đổi mang tính đột phá. Các thuật toán dựa trên mạng nơ-ron của nó có thể dịch nội dung theo cách gần giống với công việc của một dịch giả chuyên nghiệp.
Giá đăng ký DeepL tùy thuộc vào ngôn ngữ bạn chọn. Giá bắt đầu từ $ 8,74 / tháng.
Microsoft Translator
Đây là công cụ dịch thuật mà bạn có thể sử dụng trong Office Word. Đây là một công cụ thần kinh dựa trên đám mây khác, được gọi là Microsoft Translator.
Microsoft Translator hỗ trợ hơn 70 ngôn ngữ, mặc dù không phải tất cả các tính năng đều có sẵn cho tất cả các ngôn ngữ đó. Với các tính năng như dịch tài liệu và dịch trò chuyện, công cụ dịch của Microsoft mang lại cách tiếp cận toàn cầu hơn. Giá được đặt ở mức 10 USD cho mỗi tỷ ký tự, bằng một nửa chi phí so với Google Dịch. Sự kết hợp giữa chất lượng và tính linh hoạt của ngôn ngữ làm cho nó trở nên khác biệt.
Nếu bạn đang tìm kiếm chất lượng trung bình nhưng với mức phí nhỏ thì đây là lựa chọn phù hợp.
Amazon Translate
Amazon Translate cũng dựa trên thần kinh và được tích hợp chặt chẽ với Amazon Web Services (AWS). Chất lượng kém so với 2 loại trên, ngoại trừ một số ngôn ngữ châu Á.
Amazon Translate sử dụng công nghệ dịch máy nơ-ron tiên tiến, đảm bảo các bản dịch nhanh chóng với độ chính xác vượt trội, với chi phí cạnh tranh. Không giống như các phương pháp dịch dựa trên quy tắc và thống kê truyền thống, dịch máy nơ-ron khai thác sức mạnh của các mô hình học sâu, tạo ra các bản dịch chính xác hơn, mang đậm chất con người hơn.
Với Amazon Translate, bạn có thể dễ dàng dịch khối lượng lớn văn bản cho mục đích phân tích, bản địa hóa nội dung như trang web và ứng dụng cho cơ sở người dùng đa dạng của mình và cho phép giao tiếp đa ngôn ngữ giữa những người dùng một cách liền mạch.
Giá Amazon Translate bắt đầu từ 15 USD/triệu ký tự.
SYSTRAN Dịch Pro
SYSTRAN Translate Pro, một chương trình dịch thuật dựa trên đám mây chuyên nghiệp, cung cấp khả năng dịch thuật linh hoạt. Nó có thể dịch văn bản, tài liệu (bao gồm Word, PDF và PowerPoint) và các trang web sang hơn 55 ngôn ngữ và 140 tổ hợp ngôn ngữ ấn tượng. SYSTRAN cũng cung cấp các mô hình dịch thuật chuyên biệt phù hợp với nhiều ngành khác nhau, đảm bảo bản dịch chính xác cho các nhu cầu kinh doanh cụ thể.
Các bản dịch cơ bản thường yêu cầu tối thiểu hoặc không cần chỉnh sửa, đặc biệt là trong các lĩnh vực kỹ thuật cần nhiều năm nghiên cứu và phát triển để đạt được độ chính xác tinh tế. Chương trình xử lý hiệu quả việc dịch toàn bộ tài liệu ở các định dạng phổ biến, tự động phát hiện ngôn ngữ của tài liệu gốc.
Hơn nữa, SYSTRAN có thể dịch văn bản từ các trang web và thậm chí cả hình ảnh sang nhiều ngôn ngữ, được phân loại tỉ mỉ trong cơ sở dữ liệu phong phú của nó. Bằng cách sử dụng từ điển tùy chỉnh, bạn có thể nâng cao hơn nữa và cá nhân hóa bản dịch cho phù hợp với ngữ cảnh cụ thể của mình. Đây là mức bắt đầu từ $ 5,41 / tháng.
Bản dịch máy ModernMT
MMT đại diện cho một giải pháp dịch máy được cá nhân hóa, hoạt động thông minh bằng cách rút ra những hiểu biết sâu sắc từ các ký ức dịch và biên tập sau trong suốt quá trình dịch. Thiết kế độc đáo của nó cho phép nó thích ứng với nội dung trong thời gian thực, đưa ra các đề xuất dịch máy phù hợp với ngữ cảnh khi người dịch làm việc.
Điều làm nên sự khác biệt của MMT là nó không cần thiết lập hoặc đào tạo ban đầu. Thay vào đó, nó tiếp thu thông tin mới một cách nhanh chóng và dễ dàng từ bộ nhớ dịch và các bản sửa lỗi. Tính năng này đảm bảo quá trình dịch thuật nhanh chóng và chính xác khi MMT liên tục tìm hiểu và điều chỉnh cho phù hợp với tài liệu đầu vào.
Những công nghệ này tìm thấy ứng dụng trong bối cảnh sản xuất bản dịch hoàn toàn tự động và đóng vai trò là giải pháp phụ trợ cho các tình huống chỉnh sửa hậu kỳ tương tác.
ModernMT bắt đầu từ $8/triệu ký tự.
Dịch ngược
Reverso là công cụ dịch thuật AI miễn phí hỗ trợ dịch 18 ngôn ngữ. Người dùng có thể nhập văn bản hoặc nói các từ trong Reverso để nhận được bản dịch mong muốn.
Ngoài dịch thuật, Reverso còn là một nguồn tài nguyên quý giá dành cho người học ngôn ngữ nhằm cải thiện kỹ năng và mở rộng vốn từ vựng của họ. Các bản dịch đi kèm với các ví dụ và giải thích phù hợp, tạo môi trường để người dùng nâng cao khả năng viết, nói và đọc.
Các tính năng chính của Reverso bao gồm dịch tài liệu, ví dụ trong ngữ cảnh, hướng dẫn phát âm, thẻ ghi chú, xem lại lịch sử tìm kiếm và khả năng biên soạn danh sách từ vựng.
đám đông
Crowdin là một nền tảng quản lý dịch thuật và bản địa hóa được thiết kế để hỗ trợ cả cá nhân và doanh nghiệp dịch nhiều loại nội dung sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Nền tảng này cung cấp nhiều công cụ và tùy chọn xem khác nhau nhằm mục đích hợp lý hóa quy trình dịch thuật.
Crowdin không bị giới hạn ở dịch máy thích hợp; nó bao gồm một bộ tính năng toàn diện, bao gồm quản lý tác vụ, xử lý thanh toán và các chức năng cộng tác mà tất cả thành viên trong nhóm đều có thể truy cập được. Do đó, Crowdin tạo điều kiện cho các dự đoán phân phối dự án chính xác hơn và cải thiện khả năng giao tiếp trong nhóm.
Giá Crowdin bắt đầu từ $50.
Chất lượng dịch nơ-ron theo ngôn ngữ
Bản dịch máy nơ-ron đã tăng chất lượng lên rất nhiều kể từ năm 2016. Ví dụ: trong một cặp ngôn ngữ chính như ngôn ngữ đầu tiên trong bảng bên dưới, từ 80% lên 97% vào năm 2022! Và chắc chắn rằng trong một vài năm nữa, sẽ khó có thể nhận ra sự khác biệt giữa người dịch và máy dịch trong cặp ngôn ngữ này.
NMT dịch | Dịch thuật con người | Chất lượng | |
Anh-Tây Ban Nha | 5,428 | 5,550 | 97% |
Tiếng Anh tiếng Pháp | 5,295 | 5,496 | 96% |
Anh-Trung | 4,594 | 4,987 | 92% |
Tiếng Anh Tây Ban Nha | 5,187 | 5,372 | 96% |
Tiếng Anh-Pháp | 5,343 | 5,404 | 98% |
Trung-Anh | 4,263 | 4,636 | 92% |
Một số trường hợp sử dụng dịch máy nơ-ron
Các trang web thương mại điện tử và kinh doanh trực tuyến
Dịch mở ra thị trường mới, đơn giản thế thôi. Nếu bạn biết đối tượng của mình hoặc phân tích đối tượng bằng công cụ thống kê, bạn sẽ dễ dàng tìm thấy một quốc gia tiềm năng mới để nhắm mục tiêu. Thông thường, đó là quốc gia hoàn toàn không hiểu ngôn ngữ của bạn hoặc quốc gia có nhu cầu cao về sản phẩm của bạn.
Ví dụ: ở Tây Ban Nha trình độ tiếng Anh thấp hơn ở Na Uy, do đó bản dịch tiếng Anh có thể mang lại nhiều chuyển đổi hơn. Kiểm tra bài đăng này là bạn muốn biết thêm về phân tích đối tượng.
Khung thời gian ngắn để dịch số lượng lớn nội dung web
Các mô hình dịch máy nơ-ron yêu cầu một lượng lớn dữ liệu dịch chất lượng cao để cải thiện mạng lưới nơ-ron của nó, do đó nó có thể nhanh chóng tạo ra các bản dịch chính xác.
Một ví dụ điển hình về nhu cầu dịch số lượng lớn nội dung là dịch hướng dẫn sử dụng một sản phẩm phức tạp như máy công nghiệp. Đây thường là một bản PDF có 1 nghìn trang. Với bản dịch máy nơ-ron, nó có thể được thực hiện trong một phút bằng nhiều ngôn ngữ.
Phiếu hỗ trợ khách hàng
Bộ phận hỗ trợ khách hàng trực tiếp thường là người tiếp xúc đầu tiên với khách hàng, vì vậy điều quan trọng là phải cung cấp thông tin chính xác để giải quyết vấn đề nhanh nhất có thể. Cho phép dịch nội dung sang ngôn ngữ mẹ đẻ của anh ấy là một trải nghiệm đáng chú ý về mặt đó thay vì “chúng tôi chỉ hỗ trợ bằng tiếng Anh” 🙂
Dịch máy nơ-ron cho nội dung lặp đi lặp lại
NMT đặc biệt hiệu quả với những bản dịch có tính lặp lại nhiều, chẳng hạn như dịch cho các sản phẩm tương tự.
Ví dụ: nếu bạn đang bán trực tuyến 50 mẫu tai nghe khác nhau, chỉ sử dụng người dịch sẽ yêu cầu thực hiện bản dịch rất giống nhau gấp 50 lần cho đặc điểm tương tự của từng sản phẩm.
Lợi ích từ Dịch tự động nơ-ron cho trang web của bạn
Tích hợp dịch tự động nơ-ron vào trang web của bạn có thể mang lại một số lợi ích. Dưới đây là một số ưu điểm chính:
- Khả năng truy cập toàn cầu: Bằng cách cung cấp bản dịch tự động trên trang web của bạn, giúp khán giả toàn cầu có thể truy cập nội dung của bạn. Khách truy cập từ các khu vực và nền tảng ngôn ngữ khác nhau có thể dễ dàng hiểu và tương tác với trang web của bạn, do đó làm tăng mức độ hài lòng và tương tác của người dùng.
- Nâng cao trải nghiệm người dùng: Dịch tự động cung cấp trải nghiệm người dùng tốt. Khách truy cập có thể duyệt trang web của bạn bằng ngôn ngữ ưa thích của họ, mang lại trải nghiệm thuận tiện và cá nhân hóa hơn.
- Tăng phạm vi tiếp cận và lưu lượng truy cập: Bạn có thể mở rộng phạm vi tiếp cận và thu hút khách truy cập từ các cộng đồng ngôn ngữ khác nhau. Điều này có thể dẫn đến tăng lưu lượng truy cập vào trang web của bạn, có khả năng thúc đẩy nhiều chuyển đổi và bán hàng hơn.
- SEO nâng cao: Khi bạn cung cấp nội dung đã dịch trên trang web của mình, các công cụ tìm kiếm có thể lập chỉ mục và xếp hạng nội dung đó cho các truy vấn tìm kiếm theo ngôn ngữ cụ thể có liên quan. Điều này làm tăng khả năng hiển thị trang web của bạn trên các trang kết quả của công cụ tìm kiếm (SERP) bằng nhiều ngôn ngữ, tăng lưu lượng truy cập không phải trả tiền tổng thể của bạn và nâng cao nỗ lực tối ưu hóa công cụ tìm kiếm (SEO) của bạn.
- Bản địa hóa cho các thị trường mục tiêu: Dịch tự động thần kinh cho phép bạn bản địa hóa nội dung trang web của mình. Bản địa hóa này có thể liên quan đến việc điều chỉnh mô tả sản phẩm, tài liệu tiếp thị và giao diện người dùng để cộng hưởng với khán giả địa phương, dẫn đến tăng mức độ tương tác và chuyển đổi của khách hàng ở những thị trường đó.
- Hiệu quả về chi phí và thời gian: Với hệ thống dịch tự động, bạn có thể dịch nhanh chóng và tự động nội dung hoặc cập nhật mới trên trang web của mình mà không cần người dịch, giúp giảm chi phí và hợp lý hóa quy trình bản địa hóa của bạn.
Dịch vụ Linguise , Neural Machine Translation cho trang web của bạn
Linguise là dịch vụ dịch thuật tự động với công nghệ mô hình mạng nơ-ron hay NMT có khả năng chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách nhanh chóng. Tại Linguise , chúng tôi sử dụng Google NMT tốt nhất để có thể tạo ra bản dịch chính xác nhất cho trang web của bạn.
Không chỉ vậy, Linguise còn cung cấp một máy chủ bộ đệm cho bản dịch của bạn. Vì vậy, sau khi bản dịch được tạo hoặc cần được cập nhật, chúng tôi sẽ kiểm tra xem chúng tôi có thể cung cấp phiên bản được lưu trong bộ nhớ cache ngay lập tức hay không. Điều này làm giảm thời gian tải lên đến 80%. Các trang được lưu trong bộ nhớ cache chỉ là HTML và giữ lại tất cả các tính năng động của phiên bản ngôn ngữ gốc.
Để cải thiện kết quả dịch thuật, Linguise còn cung cấp hàng loạt tính năng thú vị khác như.
- Trình chỉnh sửa trực tiếp mặt trước.
- Loại trừ bản dịch (văn bản cần bỏ qua, loại trừ URL, loại trừ nội dung, bỏ qua nội tuyến và thay thế văn bản).
- SEO đa ngôn ngữ, và nhiều tính năng khác.
Ngoài ra, bạn sẽ nhận được nhiều lợi ích do Linguise cung cấp trong các gói phiên bản miễn phí và trả phí. Bạn sẽ nhận được lợi ích gì? Dưới đây là một số trong số họ.
- Hỗ trợ hơn 80 ngôn ngữ: Plugin Linguise cung cấp hơn 80 ngôn ngữ mà bạn có thể thêm vào WordPress để có các tùy chọn dịch.
- Lựa chọn ngôn ngữ không giới hạn: Linguise cung cấp nhiều ngôn ngữ và mọi gói do Linguise luôn cung cấp việc sử dụng ngôn ngữ không giới hạn. Vì vậy, bạn có thể tự do thêm bất kỳ ngôn ngữ nào bạn muốn bất kể số lượng.
- Cài đặt tùy chỉnh miễn phí: Linguise có thể giúp bạn cài đặt plugin miễn phí. Chỉ cần đăng ký với Linguise và sau đó liên hệ với nhóm của chúng tôi để yêu cầu cài đặt miễn phí.
- Độ chính xác cao : Linguise có độ chính xác dịch cao, đặc biệt là các ngôn ngữ phổ biến. Tỷ lệ dịch dao động từ 82% – 98%.
- Hỗ trợ 100% SEO: Linguise sẽ tiếp tục tối ưu hóa SEO, để kết quả của nội dung được dịch sẽ xuất hiện trong các công cụ tìm kiếm theo ngôn ngữ dự định. Không chỉ vậy, URL và mô tả meta cũng được dịch tự động. Vì vậy mà 1 nội dung có thể là nhiều nội dung với nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Đó là giải thích về Linguise , một dịch vụ dịch thuật tự động với mô hình dịch thuật mạng nơ-ron để có thể tạo ra những bản dịch với kết quả tốt nhất.
Cho đến thời điểm này, bạn có quan tâm đến việc sử dụng Linguise như một trang web có thể chạm được với công nghệ mạng nơ-ron không? Nếu vậy, hãy xem lời giải thích dưới đây.
Dịch trang web bằng Neural Machine Translation Linguise
Để có thể sử dụng dịch vụ này, bạn cần thực hiện theo các bước bên dưới bắt đầu từ đăng ký đến thiết lập plugin Linguise trên bảng điều khiển của trang web.
Bước 1: Đăng ký & nhận API key
Để bắt đầu, bước đầu tiên là đăng ký tài khoản Linguise và lấy khóa API. Sau khi quá trình đăng ký hoàn tất, bạn sẽ có quyền truy cập vào bảng điều khiển Linguise . Để tìm khóa API, chỉ cần vào menu Cài đặt và tìm tùy chọn khóa API. Tiếp theo, sao chép khóa API vào khay nhớ tạm của bạn.
Bước 2: Chọn ngôn ngữ đích
Bước tiếp theo là thêm ngôn ngữ ưa thích của bạn vào danh sách các tùy chọn dịch thuật. Trên phiên bản dùng thử miễn phí 1 tháng, bạn có quyền tự do thêm bao nhiêu ngôn ngữ tùy thích.
Bước 3: Cài đặt & cấu hình plugin
Sau đó, truy cập bảng điều khiển trang web của bạn và cài đặt plugin Linguise . Tiếp theo, chọn menu Add plugin và tìm kiếm Linguise . Cài đặt và kích hoạt plugin. Sau khi kích hoạt plugin thành công, bạn vào phần cài đặt plugin Linguise .
Trong cài đặt plugin Linguise , bạn sẽ tìm thấy các trường như sau. Ở đó, bạn có thể dán khóa API mà bạn đã nhận được trước đó.
Sau đó, bạn sẽ tìm thấy một menu để đặt cờ làm biểu tượng cho từng ngôn ngữ. Bạn có thể đặt nó ở trên cùng, dưới cùng hoặc bất kỳ vị trí nào khác trên giao diện trang web của bạn.
Nếu vị trí của bộ chuyển đổi ngôn ngữ đã được đặt, hãy lưu các thay đổi sau đó mở lại trang web của bạn, kết quả sẽ như thế này.
Sự kết luận
Cho đến nay, bạn đã biết rõ hơn Neural Machine Translation là gì. Dịch máy nơ-ron hoặc NMT là một thuật toán để dịch các từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Nó được gọi là mạng nơ-ron vì nó được lấy cảm hứng từ mạng nơ-ron sinh học hình thành nên bộ não con người. Các phần tử đại diện cho các nơ-ron được sắp xếp thành các lớp (mạng nơ-ron).
Mô hình NMT được sử dụng rộng rãi trong các dịch vụ dịch thuật khác nhau, một trong số đó là Linguise . Linguise là một dịch vụ dịch thuật tự động sử dụng mô hình mạng nơ-ron để dịch sang các ngôn ngữ khác. Với mô hình này, Linguise có thể đưa ra kết quả dịch với độ chính xác cao lên đến 98%.
Nào, hãy sử dụng Linguise làm dịch vụ dịch trang web của bạn để có một trang web đa ngôn ngữ tốt hơn!