Створення багатомовного Magento може стати кроком для компаній, які прагнуть розширити охоплення та взаємодіяти з глобальною аудиторією. У цю взаємопов’язану цифрову еру мати багатомовний онлайн-магазин – це вже не просто можливість, а неминуча необхідність.
Magento — це надійна та гнучка платформа електронної комерції, яка забезпечує міцну основу для створення та керування інтернет-магазином. Завдяки впровадженню автоматичного перекладу у вашому магазині Magento процес створення та підтримки багатомовного вмісту стає ефективнішим, заощаджуючи час і ресурси, забезпечуючи послідовну та якісну взаємодію з користувачем різними мовами. У цьому посібнику буде розглянуто важливість створення багатомовного магазину Magento та описано, як це зробити.
Чому вам варто створити багатомовний магазин Magento ?
Перш ніж обговорювати, як створити багатомовний магазин Magento , важливо зрозуміти переваги цього. Ось деякі ключові переваги, які ви можете очікувати від інтеграції автоматичного перекладу в Magento .
- Розширення глобального ринку: перекладаючи свій магазин на різні мови, ви можете залучати та обслуговувати клієнтів з різним мовним походженням. Це дозволяє ефективно розширити охоплення вашого ринку та потенційну клієнтську базу, відкриваючи нові можливості на різноманітних ринках.
- Покращена взаємодія з користувачем: представлення вмісту рідною мовою користувача значно покращує його досвід під час перегляду вашого онлайн-магазину. Це полегшує клієнтам розуміння деталей продукту, навігацію на сайті та здійснення покупок, що зрештою сприяє підвищенню задоволеності.
- Підвищення коефіцієнтів конверсії: клієнтам зручніше та впевненіше робити покупки, якщо вони можуть робити покупки мовою, якою вони володіють. Чітка комунікація зменшує плутанину та створює довіру, що призводить до вищих коефіцієнтів конверсії та меншої кількості покинутих кошиків для покупок.
- Краща підтримка клієнтів: багатомовний вміст забезпечує ефективнішу підтримку клієнтів, надаючи довідкові документи, відповіді на поширені запитання та посібники рідною мовою клієнта. Це підвищує рівень задоволеності та зменшує кількість запитів у службу підтримки, оскільки клієнти можуть легко знайти відповіді на свої запитання.
Які елементи вашого багатомовного сайту Magento потрібно перекласти?
Ретельний переклад має вирішальне значення для створення професійного та ефективного багатомовного магазину Magento . Це означає переклад не лише основного вмісту, але й усіх елементів, які взаємодіють із клієнтами.
Комплексний переклад також допомагає зміцнити довіру клієнтів і полегшити їм рішення про покупку. Ключові елементи, які слід перекладати в магазині Magento включають.
- Назви та описи товарів
- Сторінки оформлення замовлення та кошика для покупок
- Листи підтвердження та сповіщення
- Випадаючі меню та навігація по сайту
- Сторінки категорій товарів і теги
- Відгуки та відгуки клієнтів
- Контактні форми та підтримка клієнтів
- Рекламні банери та спеціальні пропозиції
- SEO мета-назви та описи
- Варіанти доставки та оплати
- Мітки кнопок і заклик до дії (CTA)
Перекладаючи всі ці елементи, ви гарантуєте, що міжнародні клієнти зможуть легко орієнтуватися та взаємодіяти з вашим магазином без мовних бар’єрів.
Приклад багатомовного магазину Magento
За даними trends.builtwith.com , існують сотні тисяч сайтів, створених за допомогою Magento . Тому цього разу ми обговоримо деякі приклади серед них, щоб дати вам ідею, якщо ви плануєте створити багатомовний Magento .
Джексона
Прикладом багатомовного магазину Magento є jacksonart.com. Це інтернет-магазин, який спеціалізується на товарах для мистецтва та пропонує різноманітні товари для художників, зокрема фарби, пензлі, полотна та студійні інструменти.
Цікавим у цьому веб-сайті є його багатомовність і мультивалютність. Наприклад, якщо ви француз у відпустці у Великобританії, ви можете перемкнути мову на французьку, а валюту – на євро. Просто натисніть на значок прапора у верхньому лівому куті, а потім виберіть свою країну та валюту. Це так просто! Ця функція покращує процес покупки, роблячи його більш персоналізованим і зручним для клієнтів з різних країн.
Магазин Силует Дизайн
Магазин Silhouette Design Store пропонує широкий вибір цифрових дизайнів, шрифтів, візерунків і навіть 3D-дизайнів. Однією з видатних особливостей є їхня програма «Безкоштовний дизайн тижня», як-от «сімейний» дизайн з ілюстрацією солодкого листя, яку ви бачите на зображенні. Це дозволяє щотижня отримувати безкоштовний дизайн, який чудово підходить для натхнення або негайного використання.
Що робить цей веб-сайт ще крутішим, так це його багатомовність. У нижньому колонтитулі є варіанти мови від Español до 한국어. Наприклад, якщо ви дизайнер з Японії, який шукає натхнення, ви можете перейти на японську, 日本語 і бум! Увесь вміст миттєво з’являється на вашій улюбленій мові. Хоча вони використовують долар США як валюту за умовчанням, можуть бути інші варіанти валюти, не показані на знімку екрана. Ця багатомовна функція значно допомагає охопити міжнародних користувачів, роблячи процес покупки дизайну більш персоналізованим і зручним.
Вітамікс
Сайт спеціалізується на продажу високоякісних блендерів та кухонного обладнання з акцентом на здоровий спосіб життя та легке приготування їжі. Чіткі багатомовні та мультивалютні функції очевидні зі списку дистриб’юторів у різних країнах. Користувачі можуть вибрати дистриб’ютора на основі своєї країни, який потім налаштує мову та валюту сайту.
Наприклад, вибір Fackelmann Australia відображає вміст англійською мовою з цінами в австралійських доларах, тоді як вибір Kunzi (Італія) перемикає мову на італійську та валюту на євро. Такий підхід дозволяє Vitamix пристосовувати процес покупок до мовних і валютних переваг місцевих клієнтів на глобальних ринках.
Як реалізувати автоматичний переклад у магазині Magento ?
Тепер ви знаєте декілька прикладів багатомовних магазинів Magento . Використання плагіна перекладу, інтегрованого з Magento гарантує, що всі користувачі зможуть отримати доступ до кожної частини вашого сайту.
Тому важливо вибрати плагін автоматичного перекладу, щоб створювати миттєві переклади лише кількома клацаннями. Одним із сервісів, якими ви можете скористатися, є сервіс автоматичного перекладу Linguise Linguise Цей сервіс інтегрується з різними CMS і веб-конструкторами, включаючи Magento . Щоб установити автоматичний переклад Linguise на Linguise Magento виконайте такі дії.
№1: Підготуйте свій магазин Magento
Перший крок — переконатися, що ваш веб-сайт Magento готовий до перекладу. Щоб установити автоматичний переклад Linguise на веб-сайті Magento , вам потрібно підготуватися, маючи доступ до панелі адміністратора Magento .
#2: Зареєструйте обліковий запис Linguise
Далі створіть безкоштовний обліковий запис Linguise та додайте домен свого веб-сайту. Ви можете скористатися Linguise , перш ніж вибрати план підписки.
#3: Додавання веб-сайту домену в магазин Magento
Після успішного створення Linguise ви отримаєте доступ до інформаційної панелі, де ви зможете додати свій Magento . Натисніть «Додати домен» і перейдіть до заповнення обов’язкових полів:
- Обліковий запис
- URL
- Використана платформа ( Magento )
- Мова за замовчуванням
- Мови перекладу
- Перекласти URL-адреси
- Динамічний переклад вмісту
Потім натисніть «Наступний крок».
Ви можете отримати ключ API, який вам потрібно буде вставити на наступному кроці.
#4: Завантажте та підключіть сценарій Linguise
Далі вам потрібно завантажити сценарій перекладу Linguise на ваш сервер, де встановлено Magento :
Завантажте сценарій перекладу PHP-JS, розархівуйте його та завантажте в кореневий каталог інсталяції Magento .
Переконайтеся, що:
- Сценарій розміщується на кореневому рівні вашого веб-сайту (де знаходяться ваші файли Magento ).
- Папка зберігає назву за замовчуванням « linguise ».
Потім вставте ключ Linguise API у файл Configuration.php, який ви завантажили на свій сервер. Відредагуйте файл і вставте свій ключ API між лапками, замінивши текст «REPLACE_BY_YOUR_TOKEN».
#5: Налаштуйте перезапис URL-адреси для Magento
Перейдіть до бічної панелі адміністратора та натисніть Магазини > Налаштування > Конфігурація > Загальні > Веб > Оптимізація пошукової системи. Увімкніть опцію Use Web Server Rewrite.
URL-адреси для кожної мови потрібно налаштувати у файлі .htaccess. Просто вставте цей код після рядка «RewriteEngine on» у файлі .htaccess Magento 2 за замовчуванням:
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
#6: Увімкніть перемикач мов
Перемикач мов – це спливаюче вікно з прапорцем, яке дозволяє користувачам вибрати бажану мову. Щоб завантажити його, вам потрібно буде скопіювати код, наданий у кінці конфігурації веб-сайту, і розмістити його в заголовку вашої HTML-сторінки. Потім автоматично завантажиться перемикач мови прапора.
Ви можете знайти код для копіювання та завантаження в заголовку веб-сайту на інформаційній панелі Linguise , перейшовши до Вашого домену > Налаштування > Вкладка > Сценарій PHP.
Цей код потрібно розмістити в заголовку вашої сторінки. Magento 2 дозволяє додавати вміст у заголовок вашої сторінки через налаштування конфігурації.
На панелі адміністратора перейдіть до «Вміст» > «Конфігурація» , відредагуйте перегляд теми магазину за замовчуванням, а потім натисніть розділ «Заголовок HTML». Додайте скопійований сценарій у поле введення «Сценарії та таблиці стилів». Нарешті збережіть конфігурацію.
Перемикач мов за замовчуванням відображається у плаваючому положенні в нижньому правому куті вашого веб-сайту. Ви можете налаштувати його зовнішній вигляд і розташування на Linguise > Налаштування > Відображення мовних прапорців, ось так.
#7: Встановіть модуль безпеки Magento
Починаючи з Magento 2.3.5, вам потрібно додати модуль безпеки, щоб дозволити Magento завантажувати файли з домену Linguise . Якщо ви знайомі з Magento , це не буде проблемою. В іншому випадку ось покроковий посібник:
- Завантажте модуль за цим посиланням.
- Розархівуйте вміст zip-файлу у свою установку Magento в каталозі app/code/.
- Потім виконайте такі команди:
php bin/magento setup:upgrade
php bin/magento setup:static-content:deploy -f
php bin/magento cache:clean
#8: Увімкніть систему локального кешу
Як варіант, ви можете активувати систему локального кешу, яка зберігає URL-адреси та пов’язаний з ними багатомовний вміст для швидшого обслуговування сторінок. Цей локальний кеш зменшує передачу даних між сервером Linguise та сервером вашого веб-сайту. Кеш використовується лише тоді, коли сторінку вже перекладено й не оновлено. Пріоритет надається кешу багатомовних сторінок, які найчастіше переглядаються.
Крім того, ви можете вказати обсяг кешу для зберігання в МБ. У наведеному нижче прикладі кеш-пам’ять активовано, а для збереження встановлено 500 МБ.
/** Basic configuration **/
public $cache_enabled = true;
public $cache_max_size = 500; // In megabyte
#9: Автоматичний переклад магазину Magento
Нарешті ви можете побачити, як це виглядає після налаштування перемикача мов. Ось приклад того, як Magento виглядає під час автоматичного перекладу за допомогою служби автоматичного перекладу Linguise .
Linguise : найкращий автоматичний переклад для вашого магазину Magento
Тепер ви можете реалізувати автоматичний переклад на своєму веб-сайті Magento за допомогою Linguise . Linguise виділяється як один із найкращих варіантів серед багатьох доступних служб автоматичного перекладу. Отже, які переваги використання послуг перекладу Linguise ? Зверніть увагу на наступні моменти.
Автоматичний переклад Linguise інтегрований з Magento
Linguise підтримує понад 40 типів CMS і веб-конструкторів, включаючи Magento . Безпроблемна підтримка та процес інтеграції роблять його ідеальним рішенням для перекладу вашого Magento . Крім того, Linguise підтримує понад 80 популярних і традиційних мов у всьому світі з кожною інтеграцією.
Деякі популярні платформи CMS, які також підтримує Linguise включають:
- Автоматичний переклад WordPress із плагіном, доступним для перекладу сайтів WordPress
- Joomla
- Prestashop
- WooCommerce
- OpenCart тощо
Багатомовне SEO
Повне та ретельне впровадження SEO є важливим при виборі служби, яка підтримує багатомовне SEO. Це гарантує, що ваш сайт залишається видимим на сторінках пошуку Google, що робить його легко доступним для користувачів.
Linguise надає ряд функцій SEO, зокрема:
- Теги Hreflang
- Налаштування канонічної URL-адреси
- Створення багатомовних карт сайту
- Переклад URL-адрес і метаописів
- І більше
Перекласти медіа та зовнішнє посилання
Ця функція дозволяє легко редагувати та керувати посиланнями на вашому веб-сайті. У той час як Linguise обробляє внутрішні посилання автоматично, ви можете вручну редагувати зовнішні посилання та медіа-посилання як на інформаційній панелі, так і в онлайн-редакторі інтерфейсу.
Наприклад, якщо вам потрібно оновити зовнішні посилання на сайти партнерів або налаштувати вбудовані медіа-посилання у вашому вмісті, ви можете зробити це безпосередньо з інтерфейсного редактора. Ця можливість дозволяє вам підтримувати точні зовнішні посилання та вбудовані мультимедійні дані у вмісті вашого сайту, гарантуючи, що вони відповідають потребам користувачів різними мовами.
Правила виключення автоматичного перекладу Linguise
У деяких випадках певні слова не перекладаються іншими мовами, тому доцільно залишити їх без змін або виключити з певних перекладів. Linguise надає корисні вказівки щодо цього:
- Ігнорувати вбудовані: ви можете підтримувати певне форматування, як-от посилання або жирний текст, однаково для різних мов.
- Виключити сторінки за допомогою URL-адрес: ви можете виключити сторінки з процесу перекладу на основі URL-адрес,
- Ігнорувати текстові правила: це дає вам змогу пропускати переклад певних слів або фраз, забезпечуючи їх узгодженість усіма мовами.
Наприклад, якщо назви ваших продуктів або технічні терміни важко точно перекласти, ви можете скористатися «Правилами ігнорування тексту» Linguise , щоб вони були узгодженими для всіх мов.
Змінюйте переклади за допомогою живого редактора Linguise на інтерфейсі
Ви також можете покращити Linguise , використовуючи живий редактор безпосередньо на інтерфейсі . Цей інструмент дозволяє без зусиль коригувати переклади. Крім того, ви можете запросити для спільної роботи професійних перекладачів певними мовами.
Якщо ви помітили, що певні описи продукту чи маркетингові повідомлення потребують уточнення після автоматичного перекладу, ви можете скористатися інтерфейсним живим редактором Linguise , щоб внести точні коригування, не занурюючись у складні налаштування серверної частини.
Можливість автоматичного динамічного перекладу Linguise
Уявіть, що ваш веб-сайт має такі розширені функції, як оновлення цін у реальному часі та інтерактивні селектори продуктів, які використовують JavaScript. Linguise з його динамічного перекладу плавно перекладає весь цей мінливий вміст, включаючи елементи, створені за допомогою JavaScript, AJAX або іншими методами.
Увімкнувши опцію динамічного перекладу на інформаційній панелі Linguise , ви можете переконатися, що всі динамічні компоненти вашого веб-сайту точно перекладено різними мовами.
Висновок
Створення багатомовного магазину Magento має важливе значення для компаній, які прагнуть вийти на глобальний рівень і зв’язатися з різноманітною аудиторією. У сучасну епоху цифрових технологій мати веб-сайт, який розмовляє кількома мовами, — це не просто перевага — це надзвичайно важливо для виходу на нові ринки та забезпечення того, щоб клієнти почувалися як вдома.
Magento пропонує надійну платформу для створення та керування онлайн-магазинами, а інтеграція автоматичного перекладу робить керування багатомовним вмістом ефективним. Це не тільки економить час і ресурси, але й забезпечує безперебійну взаємодію з користувачем різними мовами. Завдяки таким інструментам, як служба автоматичного перекладу Linguise Magento , компанії можуть впевнено орієнтуватися на міжнародних ринках і ефективно розширювати свою присутність в Інтернеті. Отже, чого ви чекаєте? Зареєструйте обліковий запис Linguise та отримайте 30-денну безкоштовну пробну версію з обмеженням у 600 тисяч слів!