У сучасному світі, де домінують технології, компаніям легше залучати клієнтів з усього світу. Оскільки продажі на світовому ринку електронної комерції досягають 4,9 трильйонів доларів США , онлайн-компанія може отримувати величезні прибутки, поширюючи свої послуги на міжнародному рівні. Однак вам потрібно перекласти свій веб-сайт, щоб обслуговувати клієнтів із різних країн, культур і континентів.
Незважаючи на те, що англійська є однією з найбільш поширених мов у світі, не кожен може читати чи розуміти її. Якщо ви хочете спре
З безпрецедентним зростанням онлайн-бізнесу компанії тепер використовують свої веб-сайти, щоб охопити клієнтів за кордоном, як ніколи раніше. до 2026 року очікується, що глобальні продажі електронної комерції перевищать 8 мільярдів доларів США
Коли компанія звертається до потенційних клієнтів у всьому світі, важливо переконатися, що її веб-сайт можна перекласти на рідні мови клієнтів. Враховуючи кількість клієнтів, які здійснюють покупки онлайн, і економічне зростання, Японія є одним із найпривабливіших ринків для онлайн-бізнесу. Однак, щоб вийти на японський ринок, компанії повинні перекласти свої веб-сайти японською мовою.
Це покращить користувальницький досвід і дозволить компаніям ділитися повідомленням свого бренду, щоб побудувати значущий зв’язок із японськими клієнтами. Хоча доступні численні варіанти перекладу, найкращим рішенням залишається використання плагіна автоматичного багатомовного перекладу для веб-сайтів.
Навіщо перекладати веб-сайт японською мовою?
Незважаючи на те, що англійська мова стала глобальною мовою, переклад вашого веб-сайту на рідні мови привабливих ринків, таких як Японія, може принести вам більше користі, ніж ви думаєте. Наявність веб-сайту японською мовою не тільки дозволить компаніям покращити взаємодію з користувачами, але й дасть їм можливість поширити повідомлення свого бренду та створити значущий зв’язок із японською аудиторією.
Крім того, наявність веб-сайту, який можна перекласти на рідні мови користувачів, також покращить його ефективність SEO. Google та інші пошукові системи, ймовірно, зроблять ваш веб-сайт більш видимим і вищим у рейтингу в Японії, якщо веб-сайт японською мовою. Крім того, використання японської мови для японських клієнтів дасть вам конкурентну перевагу над усіма іншими на ринку.
Враховуючи складну структуру японської мови та граматику, переклад на цю мову та з неї може бути складним завданням для клієнтів, які не володіють двома мовами. Такий сценарій призведе до зниження користувацького досвіду та втрати залучення клієнтів.
Пам’ятаючи про все вищесказане, важливо, щоб компанії покладалися на плагін автоматичного багатомовного перекладу, який забезпечує високоякісний переклад.
Варіанти перекладу сайту на японську мову
Три основні способи перекладу веб-сайту: використання перекладача-людини, онлайн-перекладача, який надає ваш браузер чи пошукова система, або автоматичного перекладача.
Використання людського перекладача з японської мови
Враховуючи складну структуру японської мови, варто розглянути наймання бюро перекладів з носіями японської мови. Перекладач рідної мови знатиме структурні та граматичні відмінності, які можуть змінити значення слів, і уникатиме таких помилок. Крім того, перекладач-носія буде ознайомлений із традиційними нормами та культурними посиланнями та зможе включити їх у ваш контент, якщо це необхідно.
Однак, наймаючи перекладача-носія, важливо враховувати ціну бюро перекладів або особи. Послуги людського перекладу стягуються за кожне слово і можуть спричинити значні витрати, якщо на вашому веб-сайті багато вмісту. Крім того, японська мова є однією з найдорожчих для перекладу з різних причин
- Складність перекладу
- Рівень життя
- Іноді японські перекладачі виставляють рахунки на основі кожного символу
Використання публічного інструменту Google Translate для перекладу японською мовою
Використання Перекладача Google – це швидкий і простий спосіб перекласти вміст вашого веб-сайту японською мовою. Окрім того, що Google Translate безкоштовний, він використовує штучний інтелект для перекладу з однієї мови на іншу, і його можна легко інтегрувати з веб-браузером Google Chrome та іншими пристроями Android. Ця інтеграція гарантує, що ви зможете перекласти вміст за лічені секунди.
Щоб перекласти вміст свого веб-сайту за допомогою Перекладача Google:
- Перейдіть до своєї пошукової системи та знайдіть «Google Translate»
- Відкрийте посилання Google Translate і перейдіть на сторінку Google Translate
- Ви отримаєте три варіанти: текст, документ і веб-сайт. Натисніть «веб-сайт».
- Виберіть рідну мову та мову, на яку ви хочете її перекласти.
- Після цього скопіюйте та вставте URL-адресу веб-сайту в текстове поле та натисніть клавішу Enter.
Тепер веб-сайт буде перекладено на вибрану вами мову. Ще один спосіб використання Перекладача Google – це використання опції перекладу на панелі інструментів. Хоча використання перекладача Google є бюджетною альтернативою, воно має кілька недоліків.
Як ми вже згадували, японська мова побудована на складній граматичній структурі, і навіть найменша помилка в ієрогліфах мови може повністю змінити значення. Google Translate не має можливостей для перекладу вмісту з належними граматичними міркуваннями та часто пропускає використання ідіом і виразів.
Ви, як неносій мови, не зможете визначити ці помилки, але ваші японськомовні клієнти зможуть. Такий сценарій призведе до поганої взаємодії з користувачем і потенційної втрати клієнтів.
Крім цього, ще один великий недолік Google Translate полягає в тому, що переклади є лише живою версією, і ви не володієте ними. Це означає, що ці переклади не є окремо проіндексованими веб-сторінками, перекладеними японською мовою, і, отже, не сприятимуть ефективності SEO вашого веб-сайту.
Використання нейронного машинного перекладу для японської мови
Нейронний машинний переклад (NMT) працює на основі машинного навчання та автоматично перекладає вміст з однієї мови на іншу. Це найточніші переклади, створені за допомогою штучного інтелекту.
NMT працює за встановленими правилами та використовує статистичні моделі для аналізу перекладів, що, у свою чергу, усуває вимогу людського введення. Ці машини постійно оновлюють свою базу даних і шаблони перекладу, підвищуючи ефективність перекладів для кінцевого користувача. Окрім високої точності, NMT можна інтегрувати з будь-яким програмним забезпеченням за допомогою API або SDK.
Порівнюючи вартість із перекладачами-людьми, NMT є ідеальним варіантом через доступну ціну та високу точність.
Подолайте мовні бар’єриПопрощайтеся з мовними бар’єрами та привіт безмежному зростанню! Спробуйте нашу службу автоматичного перекладу сьогодні.
Почніть переклад зараз
Автоматичний високоякісний японський переклад за допомогою Linguise
Автоматичний переклад Linguise надає вам повний арсенал, необхідний для перекладу вашого веб-сайту на одну або кілька мов. Він використовує автоматичний метод миттєвого нейронного перекладу, щоб користувачі могли відвідувати ідеально перекладений веб-сайт. Порівняно з іншими рішеннями для перекладу, Linguise може автоматично й миттєво перекладати статичний і динамічний вміст вашого веб-сайту понад 100 мовами.
Крім того, ви також можете використовувати Linguise Live Editor, щоб за потреби вносити зміни до перекладеного вмісту. Крім того, він гарантує, що всі ваші перекладені веб-сторінки будуть індивідуально проіндексовані, як тільки вони будуть опубліковані, що, у свою чергу, також підвищує ефективність SEO.
Іншою важливою перевагою автоматичного багатомовного перекладача Linguise є те, що він гарантує, що під час перекладу вмісту з вашого веб-сайту не збираються конфіденційні дані, такі як імена користувачів або паролі. Це доступне рішення, яке надає необмежену кількість перекладених слів у преміальному пакеті та має початкову ціну лише 15 доларів США на місяць. Linguise також надає користувачам безкоштовний пробний період перед підпискою на план.
Перекладіть свій веб-сайт з японської за 5′
Крок 1: Реєстрація Linguise для отримання ключа API
Плагін автоматичного багатомовного перекладу, наданий Linguise можна легко інтегрувати з популярними системами керування вмістом веб-сайту (CMS), такими як автоматичний переклад WordPress або Joomla . Щоб перекласти свій веб-сайт за допомогою Linguise , вам потрібно буде встановити та налаштувати плагін із CMS вашого веб-сайту.
Спочатку вам потрібно зареєструвати обліковий запис , щоб отримати ключ API. Перший місяць є повним, кредитна картка не потрібна, тому ви можете тестувати з будь-якими ризиками.
Після підключення до інформаційної панелі Linguise наступним кроком буде налаштування нового домену та отримання ключа API. Ключ API потрібен, щоб перевірити, яку мову активовано, і допомогти моделі нейронного перекладу перекладати сторінки. Отримайте ключ API та збережіть його для подальшого використання.
Крок 2: виберіть японську мову (серед інших)
Тепер, коли ви ввели URL-адресу веб-сайту, виберіть рідну мову свого веб-сайту та мови, на які потрібно перекладати. Тут ми виберемо нашу базову мову англійську для цільової японської мови (плюс багато інших).
Крок 3: установіть і налаштуйте плагін Linguise
Наступним кроком є інсталяція WordPress чи Joomla наприклад, зі сховища WordPress Встановіть його так само, як ви зазвичай встановлюєте будь-який WordPress , завантаживши його на свій сайт, завантаживши та завантаживши плагін або просто використовуючи програму автоматичного встановлення.
Потім скопіюйте та вставте ключ API в налаштування розширення або плагіна системи керування вмістом веб-сайту. Якщо ключ API правильний, просто натисніть «Застосувати», щоб завантажити всі мови, вибрані на попередньому кроці, включно з японською!
Крок 4: налаштування мови відображення
Далі перейдіть до ввімкнення перемикача мовних прапорців. Тут ви можете внести різні зміни до зовнішнього вигляду піктограми та вирішити, як параметри перекладу будуть представлені користувачеві.
Коли ви завершите налаштування дизайну та функцій, натисніть «Зберегти налаштування» та Linguise , щоб подбати про решту.
Зауважте, що 100% вашого сайту вже перекладено японською!
Параметри відображення включають можливість відображення лише прапора, лише назв мов або обох. Наприклад, тут вибрано японський прапор + мова «японська».
Готові досліджувати нові ринки?
Спробуйте нашу службу автоматичного перекладу безкоштовно за допомогою 1-місячної безризикової пробної версії. Кредитна картка не потрібна!
Отримайте 1-місячну безкоштовну пробну версію
Ваш веб-сайт уже повністю перекладено японською мовою
Linguise японською має справді чудову якість (ви також можете редагувати весь перекладений вміст, якщо хочете) Linguise Тут я успішно додав Linguise як меню, і ви можете переглянути перемикача мов Linguise з прапорцями в головному меню.
Натисніть мову оригіналу, відкрийте список мов.
Ось результати, миттєво перекладені з англійської на японську.
100% перекладеного вмісту можна редагувати
Після того, як ваш веб-сайт буде перекладено, ви можете вносити зміни в нього за допомогою Live Editor від Linguise . Редактор Linguise Live Editor надає користувачам режими редактора та навігації, які дозволяють вам переміщатися по зовнішній частині вашого веб-сайту та вносити зміни в режимі реального часу до вмісту веб-сайту та його метаданих.
Ось приклад зовнішнього редактора з основними елементами керування. Це не переклад японської мови, але він працює однаково на всіх мовах.
Режим видання
Оригінальні
переклади
Натисніть і редагуйте
посилання
Зображення
Linguise на переклад веб-сайтів японською мовою
Ви можете використовувати безкоштовну версію Linguise з місячним періодом, з перекладом до 600 000 слів, і у вас є один місяць безкоштовно для кожного нового домену!
Якщо ви плануєте перекласти свій веб-сайт лише японською мовою, це складатиме 600 сторінок по 1000 слів за 25 доларів США на місяць або 275 доларів США на рік. Існує також менший план для невеликих веб-сайтів і необмежений план перекладу для дуже великих веб-сайтів.
Висновок
Японія швидко стала привабливим ринком для онлайн-бізнесу. Щоб вийти на ринок, компанії повинні забезпечити ефективний переклад своїх веб-сайтів на японську мову. Це покращує взаємодію з користувачами та ефективність пошукової оптимізації, а також дозволяє компаніям будувати значущі зв’язки з клієнтами, поширюючи повідомлення свого бренду.
Linguise переклад приваблює більше трафіку, оскільки перекладені сторінки індивідуально індексуються та покращують ефективність SEO веб-сайту. Окрім перекладу вмісту сторінки, Linguise гарантує, що весь динамічний вміст на ваших веб-сайтах, як-от повзунки, URL-адреси сторінок і теги HTML, було перекладено.