Налаштувати перемикач мов у Magento дуже важливо. Ця функція має вирішальне значення для веб-сайтів, орієнтованих на міжнародну аудиторію, оскільки можливість легкого перемикання між мовами стала гострою потребою на поточному ринку.
Хоча спочатку цей процес може здатися складним, цей посібник допоможе вам ефективно та ефективно налаштувати перемикач мов на веб-сайті Magento . Дотримуючись цих інструкцій, ви зможете плавно запровадити цю цінну функцію, підвищивши здатність вашого сайту обслуговувати різноманітну багатомовну аудиторію.
Навіщо вам налаштовувати перемикач мов для Magento ?
Ось чотири основні причини, чому варто налаштувати перемикач мов для Magento .
- Покращена взаємодія з користувачем: перемикач мов дозволяє відвідувачам отримувати доступ до вмісту мовою, яку вони віддають перевагу, покращуючи їхнє розуміння та взаємодію з вашим веб-сайтом. Наприклад, іспаномовний клієнт, який відвідує англійський Magento може легко перейти на іспанську мову, що спростить перегляд продуктів, читання описів і здійснення покупок.
- Розширене охоплення ринку: пропонуючи кілька мов, ви можете орієнтуватися на глобальну аудиторію та виходити на нові ринки, потенційно збільшуючи свою клієнтську базу та продажі. Наприклад, онлайн-магазин одягу в США реалізує перемикач мов із опціями для англійської, французької та німецької мов. Це дозволяє їм ефективно продавати свою продукцію клієнтам у Канаді та інших європейських країнах без створення окремих веб-сайтів.
- Покращена ефективність SEO: добре реалізований перемикач мов може посилити ваші щодо багатомовного SEO , зробивши ваш сайт більш помітним у результатах пошуку різними мовами та регіонами. Наприклад, Magento пропонує вміст англійською та японською мовами. Коли японські користувачі шукають товари своєю мовою, сторінки магазину японською мовою з більшою ймовірністю з’являться в результатах пошуку, залучаючи більш цільовий трафік.
- Підвищення коефіцієнтів конверсії: коли відвідувачі розуміють деталі продукту, політику та процес купівлі рідною мовою, вони з більшою ймовірністю завершуватимуть транзакції та стануть клієнтами. Наприклад, італійський клієнт, який переглядає міжнародний магазин косметичних товарів на Magento знаходить можливість перейти на італійську мову. Тепер вони можуть легко зрозуміти інгредієнти продукту, інструкції з використання та правила доставки, що підвищує їхню впевненість у покупці.
Впроваджуючи ці функції, ви робите свій Magento більш доступним і зручним для різноманітної глобальної аудиторії, потенційно збільшуючи веб-трафік , залученість і продажі.
Як налаштувати перемикач мов на Magento ?
Послуги перекладу веб-сайтів зазвичай пропонують цю функцію, яку можна налаштувати відповідно до ваших конкретних вимог.
Однак варто зазначити, що не всі служби перекладу пропонують перемикач мов, який можна легко налаштувати та зручний для користувача. Таким чином, вибір служби автоматичного перекладу, сумісної з різними фреймворками та пропонує гнучку функцію перемикання мов, має вирішальне значення.
Одним із сервісів, який відповідає цим критеріям, є Linguise . Він забезпечує функцію перемикання мов, яку легко налаштувати та зручну для користувача, а також бездоганно інтегрується з Magento .
Використовуючи плавну інтеграцію Linguise з Linguise Magento , ви можете без зусиль інтегрувати перемикач мов на свій багатомовний веб-сайт. Завдяки Linguise та інтуїтивно зрозумілому інтерфейсу налаштування та обслуговування перемикача мов на вашому Magento стає значно простішим. У наступному розділі описано кроки для встановлення Linguise на багатомовному веб-сайті Magento та налаштування перемикача мов.
Крок 1: зареєструйте безкоштовний обліковий запис Linguise
По-перше, зареєструйте обліковий запис Linguise безкоштовно та скористайтеся одномісячним пробним періодом. Процес реєстрації простий – просто введіть адресу електронної пошти, щоб створити облікові дані для входу.
Під час цієї пробної фази ви матимете доступ до вражаючих функцій Linguise . Після завершення випробувального періоду вас буде автоматично перенаправлено на інформаційну панель Linguise .
Крок 2: Додавання веб-сайту домену Magento
Після успішного створення Linguise ви будете перенаправлені на інформаційну панель. Там вам потрібно буде додати інформацію про домен свого веб-сайту . Знайдіть «Додати домен» і натисніть її. Після цього вам буде запропоновано форму з кількома полями для заповнення:
- Реквізити рахунку
- адреса вебсайту
- Вибір платформи (виберіть Magento )
- Основна мова вашого сайту
- Мови, на які ви хочете перекладати
- Можливість перекладу URL-адрес
- Налаштування динамічного перекладу вмісту
Після введення всієї необхідної інформації натисніть кнопку «Наступний крок».
На наступному етапі вам потрібно буде ввести ключ API. Цей ключ буде надано вам і необхідний для процесу налаштування.
Крок 3. Завантажте сценарій Linguise
Наступний крок передбачає додавання сценарію перекладу Linguise на ваш сервер Magento :
- Отримайте сценарій перекладу PHP-JS від Linguise .
- Розпакуйте вміст завантаженого файлу.
- Перенесіть витягнуті файли в головний каталог інсталяції Magento .
Переконайтеся, що:
- Сценарій розташовується в каталозі верхнього рівня вашого веб-сайту поруч із файлами Magento .
- Папка зберігає свою оригінальну назву « linguise ».
Після цього ви повинні додати свій ключ Linguise API до файлу Configuration.php, який ви щойно завантажили. Відкрийте цей файл для редагування, знайдіть текст-заповнювач «REPLACE_BY_YOUR_TOKEN» і замініть його справжнім ключем API, узявши його в лапки.
Крок 4: Налаштуйте перезапис URL-адреси для Magento
Увійдіть у Magento та пройдіть цим шляхом через меню бічної панелі: Магазини > Налаштування > Конфігурація > Загальні > Веб > Оптимізація пошукової системи
Опинившись там, знайдіть і активуйте опцію «Використовувати перезапис веб-сервера».
Далі вам потрібно буде налаштувати URL-адреси для певної мови у вашому файлі .htaccess. Відкрийте стандартний файл Magento 2 .htaccess і знайдіть рядок «RewriteEngine on». Одразу після цього рядка ви вставите певний фрагмент коду.
Ця конфігурація дозволяє Magento належним чином обробляти та направляти запити для різних мовних версій вашого сайту, покращуючи ваші багатомовні налаштування.
Пам’ятайте, що зміна файлу .htaccess вимагає ретельної уваги до деталей, оскільки неправильні зміни можуть вплинути на функціональність вашого сайту. Якщо вам не зручно вносити ці зміни самостійно, зверніться за допомогою до розробника, знайомого з конфігураціями Magento .
RewriteEngine On
RewriteRule ^(af|sq|am|ar|hy|az|eu|be|bn|bs|bg|ca|ceb|ny|zh-cn|zh-tw|co|hr|cs|da|nl|en|eo|et|tl|fi|fr|fy|gl|ka|de|el|gu|ht|ha|haw|iw|hi|hmn|hu|is|ig|id|ga|it|ja|jw|kn|kk|km|ko|ku|ky|lo|la|lv|lt|lb|mk|mg|ms|ml|mt|mi|mr|mn|my|ne|no|ps|fa|pl|pt|pa|ro|ru|sm|gd|sr|st|sn|sd|si|sk|sl|so|es|su|sw|sv|tg|ta|te|th|tr|uk|ur|uz|vi|cy|xh|yi|yo|zu|zz-zz)(?:$|/)(.*)$ linguise/linguise.php?linguise_language=$1&original_url=$2 [L,QSA,END]
Крок 5. Активуйте та налаштуйте перемикач мов
Перемикач мов – це спливаюче вікно з прапорцем, яке дозволяє користувачам вибрати бажану мову. Щоб завантажити його, скопіюйте код, наданий у кінці конфігурації веб-сайту, і розмістіть його в заголовку вашої HTML-сторінки. Потім автоматично завантажиться перемикач мови прапора.
Ви можете знайти код для копіювання та завантаження в заголовку веб-сайту на Linguise , перейшовши до Y наш домен > Налаштування > Вкладка > Сценарій PHP.
Цей код слід вставити в шапку вашої сторінки. Magento 2 дозволяє додавати вміст у заголовок вашої сторінки за допомогою налаштувань конфігурації.
На панелі адміністратора перейдіть до «Вміст» > «Конфігурація» та змініть режим перегляду теми магазину за замовчуванням. Потім клацніть розділ «Заголовок HTML» і вставте скопійований сценарій у поле введення «Сценарії та таблиці стилів». Нарешті збережіть конфігурацію.
Перемикач мов спочатку відображається у плаваючому положенні в нижньому правому куті вашого веб-сайту. Ви можете налаштувати його зовнішній вигляд і розташування, перейшовши до Linguise > Налаштування > Відображення мовних прапорців.
Крок 6: Налаштуйте головний дисплей
Перемикач мов за замовчуванням відображається у плаваючому положенні в нижньому правому куті вашого веб-сайту. Ви можете налаштувати його зовнішній вигляд і розташування за допомогою Linguise , перейшовши в «Налаштування» > «Відображення мовних прапорців».
Крок 7: Налаштуйте дизайн прапора
Після налаштування основних налаштувань дисплея ви можете додатково налаштувати дизайн мовних прапорців.
- Відображення назви мови: ви можете вибрати відображення назви мови на основі країни або самої мови, наприклад «французька» або «французька».
- Тип англійського прапора: це корисно для мов із кількома варіаціями, як-от американська або британська англійська, іспанська, тайванська, німецька та португальська.
- Стиль прапора: виберіть форму піктограми прапора, круглу або прямокутну.
Крок 8: Установіть колір і розмір
Після завершення дизайну прапора ви можете переходити до налаштування кольору та розміру прапорів із такими налаштуваннями:
- Радіус межі прапора: налаштуйте радіус рамки для стилю прямокутного прапора, виміряний у пікселях.
- Колір назви мови: виберіть колір тексту за замовчуванням для назви мови.
- Колір мови спливаючого вікна: установіть колір тексту назви мови у спливаючому вікні чи спадному меню.
- Розмір прапорця: налаштуйте розмір піктограм прапорців.
- Колір наведення курсора назви мови: визначте колір тексту, який з’являється, коли користувач наводить курсор на назву мови.
- Колір наведення курсора мови спливаючого вікна: укажіть колір тексту, який з’являється, коли користувач наводить курсор на назву мови у спливаючому вікні чи спадному меню.
Крок 9: Налаштуйте тінь вікна прапора
Нарешті, ви можете налаштувати параметри тіні прапорця. Перший варіант дозволяє додати ефект тіні до кожної піктограми прапорця, що відображається на вашому веб-сайті. Другий параметр контролює ефект тіні, коли користувачі наводять курсор миші на прапорці мови.
Після внесення всіх необхідних налаштувань натисніть «Зберегти» , щоб застосувати зміни налаштувань. Потім перейдіть на Magento щоб переконатися, що конфігурацію було успішно застосовано. Це дасть вам уявлення про те, як буде відображатися перемикач мов.
Після завершення налаштування ви побачите перемикач мов на своєму багатомовному веб-сайті Magento .
Ми автоматично перекладемо веб-сайт Magento іншими мовами, наприклад іспанською.
4 стратегії для покращення перемикання мов у Magento
Після того, як ви налаштували перемикач мов на своєму Magento , ви повинні зрозуміти оптимальні стратегії для розробки селектора мови та оптимізації його продуктивності для покращення вашого сайту та взаємодії з користувачем.
Легко реалізуйте мовні індикатори
Використання загальновизнаних мовних символів або прапорів у вашому перемикачі мов має вирішальне значення. Це дозволяє відвідувачам швидко знаходити та вибирати бажану мову. Впровадження знайомих символів створює інтуїтивно зрозумілу взаємодію з користувачем, дозволяючи відвідувачам легко переходити до потрібної мовної версії. Головне – вибрати загальновизнані показники, щоб запобігти неправильному тлумаченню.
Наприклад, багатомовний сайт електронної комерції, що продає спортивне обладнання. Їх перемикач мов міг використовувати комбінацію прапорів країни та мовних абревіатур:
- EN (англійською)
- ES (іспанська)
- FR (для французької)
- DE (німецькою)
- JP (для японської)
Цей підхід поєднує візуальні підказки (прапорці) з текстом (мовними кодами), що полегшує користувачам із різним середовищем визначення мови, якій вони віддають перевагу. Прапори миттєво впізнаються, а абревіатури забезпечують додаткову ясність.
Наприклад, іспаномовний відвідувач міг швидко помітити іспанський прапор і абревіатуру «ES», що дозволило йому перемкнути сайт на іспанську лише одним клацанням миші. Цей зручний дизайн покращує загальний досвід перегляду та потенційно збільшує залучення та конверсії на сайті.
Комбінуйте назви мов і прапори
Хоча прапори візуально привабливі, їх корисно поєднувати з рідними назвами мов. Ця стратегія допомагає запобігти плутанині, особливо тому, що деякі мови використовуються в кількох країнах із різними прапорами.
Використання фактичних назв мов усуває двозначність, гарантуючи, що відвідувачі можуть точно визначити та вибрати бажану мову без непорозумінь. Крім того, такий підхід сприяє інклюзивності та демонструє повагу до культурного різноманіття.
Наприклад, веб-сайт глобальних новин, який обслуговує різноманітну аудиторію. Їх перемикач мов може виглядати так.
В цьому випадку:
- Використання прапорців забезпечує швидкі візуальні підказки.
- Назви мов пишуться їхнім рідним шрифтом (наприклад, японська, французька тощо), який миттєво впізнають носії цієї мови.
Цей підхід особливо корисний для таких мов, як іспанська чи англійська, якими розмовляють у кількох країнах. Наприклад, користувач із Мексики чи Аргентини побачить «Español», а не вибере між кількома прапорами іспаномовних країн. Подібним чином користувачі з Великобританії, США, Австралії чи інших англомовних країн можуть ідентифікувати себе за «English» незалежно від використовуваного прапора.
Стратегічно розташуйте перемикач мов
Дуже важливо розмістити перемикач мов у видному та легкодоступному місці на вашому веб-сайті. Загальні та ефективні позиції включають верхній, нижній колонтитул або головне навігаційне меню. Ці місця інтуїтивно зрозумілі для більшості веб-користувачів і відповідають їхнім очікуванням під час пошуку варіантів мови.
Підтримання узгодженого розташування на всіх сторінках гарантує, що відвідувачі можуть легко отримати доступ до перемикача мов, незалежно від точки входу чи поточної сторінки. Ця узгодженість сприяє плавній та передбачуваній взаємодії з користувачем.
Наприклад, міжнародний веб-сайт бронювання готелів, який обслуговує глобальну аудиторію. Вони могли б реалізувати свою стратегію перемикання мов наступним чином.
- Розташування заголовка: перемикач мов розташований у верхньому правому куті заголовка, поруч із значком облікового запису користувача та вибором валюти. Його видно на кожній сторінці та дозволяє користувачам будь-коли перемикати мови під час перегляду чи бронювання.
- Послідовний дизайн: перемикач мов відображається у вигляді значка глобуса, за яким іде поточна мова (наприклад, «🌐 англійська»). Після натискання відкривається спадне меню з іншими параметрами мови.
- Резервне копіювання нижнього колонтитула: нижній колонтитул містить текстовий список усіх доступних мов, забезпечуючи альтернативну точку доступу.
Таке стратегічне розміщення гарантує, що користувач зможе легко знайти та використати перемикач мов незалежно від того, перейшов він на домашню сторінку, сторінку конкретного готелю чи сторінку підтвердження бронювання. Наприклад, французький користувач, який переглядає варіанти готелів у Токіо, може швидко перемкнути сайт на французьку мову для легшого розуміння опису номерів і умов бронювання, покращуючи роботу користувача та потенційно збільшуючи ймовірність завершення бронювання.
Підтримуйте узгодженість перемикача мов на всіх сторінках
Важливо переконатися, що перемикач мов підтримує єдиний вигляд і функціональність на всьому веб-сайті. Користувачі повинні мати можливість легко змінювати мови, незалежно від поточної сторінки чи вмісту, який вони переглядають. Ця узгодженість забезпечує бездоганну взаємодію з користувачем і покращує доступність мовних параметрів, зміцнюючи довіру та впевненість у вашому багатомовному веб-сайті.
Наприклад, глобальна платформа електронної комерції з продажу електроніки. Ось як вони можуть реалізувати послідовну стратегію перемикання мов.
- Уніфікований дизайн: перемикач мов відображається у вигляді значка глобуса з поточним кодом мови (наприклад, «🌐 EN») у верхньому правому куті кожної сторінки, включаючи списки продуктів, сторінки окремих продуктів, кошики для покупок і сторінки оформлення замовлення.
- Послідовна функціональність: натискання перемикача мов завжди відкриває те саме спадне меню з усіма доступними мовами, незалежно від сторінки.
- Збереження вмісту: коли користувачі змінюють мову, вони залишаються на тій самій сторінці, але вміст відображається новою вибраною мовою. Наприклад, якщо користувач переглядає специфікації ноутбука англійською мовою та перемикається на іспанську, він бачить ті самі деталі ноутбука, тепер іспанською.
- Структура URL: Структура URL-адреси постійно змінюється під час перемикання мов. Наприклад:
- Англійською: www.techstore.com/products/laptop-model-x
- Іспанська: www.techstore.com/es/productos/laptop-modelo-x
Приклад: японський клієнт, який переглядає ноутбуки на англійській версії сайту, вирішує перейти на японську мову для кращого розуміння. Вони клацають значок «🌐 EN» у заголовку, вибирають «日本語» зі спадного меню, і сторінка оновлюється, показуючи ті самі дані про ноутбук, але японською мовою. URL-адреса змінюється з «/products/…» на «/ja/製品/…».
Цей узгоджений досвід роботи на всіх сторінках і функціях сайту гарантує, що користувач може впевнено переміщатися та робити покупки на своїй вибраній мові, потенційно збільшуючи ймовірність здійснення покупки та повернення на сайт у майбутньому.
Налаштуйте перемикач мов на Magento за допомогою Linguise !
Тепер ви повинні знати, що ви налаштовуєте перемикач мов для багатомовного веб-сайту Magento . Впровадження перемикача мов може надати численні переваги та бути налаштованим відповідно до наших інструкцій.
Оптимізація перемикача мов може значно покращити загальну взаємодію з користувачем на вашому сайті Magento Наступним кроком є створення Linguise , інтеграція його з вашим Magento та точне налаштування параметрів перемикання мов. Ці дії покращать взаємодію з користувачем, зробивши ваш багатомовний сайт електронної комерції більш доступним і зручним.
Пам’ятайте, що добре реалізований перемикач мов на вашій платформі Magento може сприяти кращому залученню, збільшенню конверсій і підвищенню задоволеності клієнтів на різних мовних ринках. Це важливий елемент у створенні справді багатомовного веб-сайту.