Налаштування перемикача мов на веб-сайті Duda може спростити процес зміни мов користувачами. Ця функція особливо корисна для платформ, які обслуговують глобальну аудиторію, дозволяючи користувачам отримувати доступ до вмісту мовою, яку вони вибирають.
Щоб застосувати перемикач мов на веб-сайті Duda , вам слід використовувати інструменти перекладу, які підтримують параметри перемикання мов. Отже, його стаття охоплює кроки з налаштування перемикача мов у Duda за допомогою одного з інструментів служби автоматичного перекладу.
Налаштування перемикача мов на вашому веб-сайті Duda виконує кілька важливих цілей; серед них наступні.
Розуміння важливості перемикання мов для багатомовних веб-сайтів Duda має вирішальне значення. Хоча багато служб перекладу веб-сайтів пропонують цю функцію, важливо вибрати ту, яка відповідає вашим конкретним вимогам.
Не всі служби перекладу пропонують налаштовані та зручні перемикачі мов. Тому важливо вибрати службу автоматичного перекладу, яка сумісна з різними фреймворками та пропонує гнучкі можливості перемикання мов.
Linguise — це служба автоматичного перекладу, яка відповідає цим критеріям. Він пропонує дуже адаптивну та інтуїтивно зрозумілу функцію перемикання мов, яка легко інтегрується з популярними CMS і веб-конструкторами, включаючи Duda .
Інтеграція Linguise з Duda є гладкою, що дозволяє розробникам легко включати перемикання мов на свої багатомовні сайти. Використовуючи розширені функції Linguise та зручний інтерфейс, ви можете оптимізувати процес налаштування та підтримки перемикачів мов на своєму веб-сайті Duda .
Щоб застосувати Linguise на своєму веб-сайті Duda та налаштувати перемикач мов, виконайте такі дії.
Почніть зі створення облікового запису Linguise , який включає 30-денну безкоштовну пробну версію, щоб допомогти вам почати роботу. Після реєстрації та входу на інформаційну панель Linguise вам потрібно буде зареєструвати свій домен, щоб увімкнути переклади.
Для цього скопіюйте URL-адресу свого домену (включно з https://) і виберіть «Інша хмарна CMS» як платформу.
Потім виберіть вихідну мову та цільові мови, якими ви хочете перекласти свій сайт.
Після успішної реєстрації веб-сайту на Linguise у вас буде два варіанти встановлення. Для автоматичного налаштування DNS натисніть «Підключити DNS автоматично». Для цього буде використана функція Entri, яка спрощує налаштування, обробляючи зміни DNS за вас. Крім того, ви можете вручну скопіювати та додати записи DNS до свого постачальника домену.
Якщо ви обираєте автоматичний параметр, Entri сканує URL-адресу вашого веб-сайту та переглядає загальнодоступні записи DNS, щоб визначити необхідні налаштування.
Далі натисніть «Авторизувати в [ваш постачальник домену]» (наприклад, Cloudflare), що перенаправить вас на сторінку входу вашого постачальника домену.
Після входу в систему Entri автоматично вставить правильні записи DNS — по одному для кожної мови та запис TXT для ключа підтвердження.
Потім ви побачите записи DNS, додані до вашого домену, і Entri підтвердить, щойно налаштування DNS буде завершено. Функція перекладу активується після поширення записів DNS, як правило, протягом 20-30 хвилин.
Для тих, хто вибирає ручне налаштування, інструкції доступні нижче.
Після успішної перевірки вашого домену ви перейдете на екран, де зможете скопіювати необхідні записи DNS. Ці записи необхідні для завантаження ваших багатомовних сторінок, як-от fr.domain.com, es.domain.com тощо.
Далі увійдіть у свій менеджер домену та перейдіть до розділу налаштувань DNS. Вам потрібно буде додати наступне:
Нижче наведено приклад того, як мають виглядати записи TXT і CNAME.
Після додавання всіх записів ваша конфігурація має виглядати так, як це налаштування.
Після додавання всіх записів DNS до вашого домену ви можете перевірити поширення DNS, натиснувши «Перевірити конфігурацію DNS» . Перевірка DNS зазвичай займає від 30 хвилин до години. Після завершення біля записів DNS на Linguise . Останнім кроком є додавання перемикача мов із прапорцями країн, щоб завершити налаштування перекладу для вашого Duda .
Перемикач мов – це спливаюче вікно з прапорцем, яке дозволяє користувачам вибрати бажану мову. Щоб активувати його, скопіюйте наданий код у головний розділ сторінок вашого сайту Duda . Це автоматично відобразить перемикач мов на основі прапорців на вашому веб-сайті.
Код знаходиться в кінці процесу реєстрації домену або в налаштуваннях домену. Скопіюйте його в буфер обміну.
Далі відкрийте редактор веб-сайту, перейдіть до «Налаштування» в меню ліворуч і виберіть «HEAD HTML».
Вставте Linguise , натисніть «Зберегти» та опублікуйте свій сайт.
Після цього перемикач мови Linguise буде видно на передній частині вашого веб-сайту Duda .
Щоб розпочати налаштування перемикача мов, перейдіть до «Налаштування» > «Відображення прапорців мови» на Linguise . Тут ви можете налаштувати кілька параметрів.
Ви можете відображати комбінацію прапорів і назв мов, прапорів і скорочень мов або просто назви мов. Рекомендується використовувати прапори та назви мов для кращого розпізнавання користувачами та легшої навігації.
Після того, як ви налаштували головний дисплей, ви можете додатково налаштувати вигляд прапорів.
Після налаштування дизайну прапора ви можете додатково персоналізувати колір і розмір прапорів. Ось параметри, які ви можете налаштувати.
Нарешті, ви можете змінити параметри тіні прапорця. Перший варіант дозволяє застосувати ефект тіні до кожної піктограми прапорця, що відображається на вашому веб-сайті, а другий параметр керує ефектом тіні, коли користувачі наводять курсор миші на прапорці мови.
Після того, як ви зробите всі необхідні налаштування, натисніть кнопку «Зберегти», щоб застосувати зміни. Потім перевірте свій веб-сайт Duda , щоб переконатися, що конфігурацію було успішно реалізовано. Ось так буде виглядати перемикач мов.
Після завершення налаштування ви можете спостерігати, як працює перемикач мов на вашому багатомовному веб-сайті Duda .
Далі ви можете перекласти веб-сайт іншими мовами, наприклад російською.
Після успішного впровадження перемикача мов на Duda важливо розглянути поради щодо оптимізації його функціональності як для вашого сайту, так і для відвідувачів.
Додаючи перемикач мов на свій веб-сайт Duda , дуже важливо використовувати прапорці чи значки мови, які легко ідентифікувати. Ці візуальні елементи допомагають користувачам швидко розпізнати та вибрати бажану мову. Наприклад, значок глобуса широко розуміється як символ мовних параметрів. Хоча також можна використовувати прапори країни, важливо пам’ятати, що не всі мови пов’язані з однією країною, що іноді може призвести до плутанини.
Приклад: на веб-сайті Amazon на верхній панелі навігації поруч із поточною вибраною мовою (наприклад, «EN») є маленький значок із зображенням глобуса. Цей простий, але ефективний дизайн дозволяє користувачам швидко знаходити варіанти мови, незалежно від поточних налаштувань мови.
Хоча прапори можуть бути корисними, вони не повинні стояти окремо. Відображення назви мови рідним шрифтом поряд із прапорцем або піктограмою покращує ясність і зменшує можливі непорозуміння. Це особливо важливо для мов, якими розмовляють у кількох країнах або регіонах.
Приклад: перемикач мов Airbnb відображає як назву мови, так і відповідний прапор країни. Наприклад, він показує «English (UK)» з прапором Великобританії та «Italian» з прапором Італії. Ця комбінація гарантує, що користувачі можуть точно вибрати бажану мову.
Розташування перемикача мов має вирішальне значення для доступності користувача. Типовими місцями є верхній правий кут заголовка, нижній колонтитул або головне навігаційне меню. Головне, щоб його було легко знайти, не захаращуючи основну область вмісту.
Приклад: на linguise .com перемикач мов розташований у верхньому правому куті сторінки, що робить його видимим і доступним. Таке стратегічне позиціонування гарантує, що користувачі можуть швидко знаходити та використовувати мовні варіанти, незалежно від їхнього розташування на сайті.
Переконайтеся, що ваш перемикач мов добре працює на всіх пристроях, від настільних комп’ютерів до смартфонів. Для менших екранів вам може знадобитися налаштувати дизайн, наприклад використовувати спадне меню замість горизонтального списку параметрів.
Приклад: перемикач мов на веб-сайті ЮНЕСКО плавно адаптується до різних пристроїв. На настільному комп’ютері він відображається як горизонтальний список у заголовку, тоді як на мобільному пристрої він перетворюється на компактне спадне меню, забезпечуючи зручність використання без шкоди для мобільного макета.
Зберігайте однаковий дизайн, функціональність і положення перемикача мов на всіх сторінках веб-сайту Duda . Така узгодженість допомагає користувачам ефективніше орієнтуватися на вашому сайті, оскільки вони точно знатимуть, де знайти варіанти мови, незалежно від сторінки, на якій вони знаходяться.
Приклад: веб-сайт постійно розміщує перемикач мов у нижньому колонтитулі на всіх сторінках, від домашньої до сторінок продуктів і під час процесу оформлення замовлення. Ця уніфікованість гарантує, що користувачі можуть легко перемикати мови в будь-який час під час перегляду веб-сторінок або здійснення покупок.
Тепер, коли ви знаєте, як вибрати мову для свого багатомовного веб-сайту Duda , розуміння селектора мови може надати численні переваги та полегшити оптимізацію на основі моментів, які обговорювалися раніше.
Ефективна оптимізація селектора мови може значно покращити роботу користувача. Створіть обліковий запис Linguise , інтегруйте його зі своїм Duda та налаштуйте селектор мови, щоб підвищити рівень задоволеності користувачів.
Отримуйте новини про автоматичний переклад веб-сайтів, міжнародне SEO та багато іншого!
Не йдіть, не поділившись електронною поштою!
Ми не можемо гарантувати, що ви виграєте в лотерею, але можемо пообіцяти кілька цікавих інформаційних новин щодо перекладу та періодичних знижок.