Глобальне охоплення контенту — це все про доступність. Охоплення людей у всьому світі – це не лише технології та доступ до Інтернету. Спілкування з різними людьми означає, що ви повинні говорити їхньою мовою, і ви не втратите повідомлення, яке ви маєте в перекладі. Навіть глобальне повідомлення не вдається, коли зустрічається з мовними та культурними бар’єрами.
Налаштування веб-сторінки на користь вашої аудиторії створює зв’язок із людьми, яких ви намагаєтеся охопити. Це також зменшує ймовірність непорозумінь, і ви можете створити деяку добру волю з одержувачами та потенційними клієнтами. Зосередження на комунікації та перекладі є абсолютно необхідним на сучасному ринку. Справжнє питання полягає в тому, як ви до цього ставитеся?
Що таке переклад URL-адреси?
Перший крок, який ви повинні зробити, щоб зробити свій веб-сайт доступним, це запропонувати переклади різними мовами. Вони залежать від того, де знаходиться ваша цільова аудиторія. Якщо ви пропонуєте продукт або послугу лише в кількох регіонах, ви можете дотримуватися цих мов. Якщо у вас є вміст, призначений для глобальної спільноти, ви захочете розширити вибір, який пропонуєте.
Переклад веб-сторінок сьогодні досить стандартний. Багато сайтів пропонують різні мови на своїх веб-сторінках залежно від бази користувачів. Незважаючи на те, що вони корисні, вони обмежують будь-кого, хто не є частиною цільової демографічної групи, намагаючись отримати доступ до сайту. Однак тепер доступно багато плагінів і розширень, які дозволяють перекладати вміст сторінки майже будь-якою мовою.
Отже, як переклад URL-адреси впливає на це? Багато хостингів не звертають уваги на цей аспект під час перекладу своїх веб-сторінок. URL-адреса або веб-адреса вашого сайту визначає, хто ви є та про що ваша сторінка. Це однорядковий підсумок того, що можуть очікувати відвідувачі, коли вони відвідують ваш сайт, і це робить процес отримання інформації набагато ефективнішим. Переклад URL-адрес — це процес налаштування URL-адрес відповідно до мови вашої веб-сторінки — якою б вона не була.
Чому ви хочете перекладати URL-адреси
Переклад URL-адреси є ще одним кроком у покращенні доступності. Як унікальний ідентифікатор вашого сайту, це одна з перших частин інформації, з якою взаємодіють користувачі. URL-адреси допомагають користувачам знайти ваш сайт і отримати доступ до нього. Хоча існування пошукових систем суттєво покращило цей процес, досі поширеною є реклама, посилаючись на відповідні URL-адреси.
Перекладені URL-адреси вашого веб-сайту покращують взаємодію з користувачем, створюючи відчуття знайомства. Це також збільшує ймовірність того, що вони відвідають ваш сайт. У результатах пошукової системи, наприклад у Google, відображатиметься лише фрагмент стандартної веб-сторінки, якщо ви не створите статичну сторінку для всіх своїх перекладених веб-сторінок. Перекладена URL-адреса показує користувачеві, що сторінка, до якої він намагається отримати доступ, доступна його мовою, що підвищує ймовірність того, що вони відвідають її.
Крім того, переклади URL покращують вашу загальну стратегію SEO. Вони можуть покращити ваш рейтинг SEO, зіставляючи ключові слова, доступні у вашому слазі, з мовою вашої сторінки. Більше шансів отримати звернення з перекладеною URL-адресою, якщо до вас звертаються цією мовою.
Перекладені URL-адреси в результатах пошуку
Підхід цифрового маркетингу, який лежить в основі вашої стратегії SEO, покращує видимість результатів пошуку для ваших сторінок. Розробка цієї стратегії полягає в тому, щоб алгоритм, який використовують пошукові системи, створював відповідні результати у відповідь на запит. Веб-сканери відзначають зручні для користувача сайти за їх доступність, що генерує більше трафіку для вашого сайту. Вони виглядають приблизно так:
Під час націлювання на конкретну аудиторію релевантність вашого вмісту може не принести користі, якщо він написаний мовою, яку не часто використовують цільові користувачі. Це потенційно може зменшити відвідуваність вашого сайту, оскільки пошукові системи не відзначатимуть його як релевантний у результатах пошуку.
Переклад URL вважається найкращою практикою для будь-якої стратегії SEO. Це допоможе підвищити ваші результати до вершини. Вони також підвищують довіру користувачів до сайту, який має лінгвістичний зміст. Ви можете досягти якісного перекладу URL-адрес за допомогою доступних онлайн-інструментів, таких як Linguise .
Переклад і керування URL-адресами за допомогою Linguise
Linguise пропонує послугу перекладу, яка робить переклад веб-сторінок і URL дуже простим. Інструмент використовує плагін нейронного автоматичного машинного перекладу, що, по суті, дає змогу перекладати за лічені хвилини. Ви можете вибирати з понад 80 мов для перекладу та мати можливість перекладати за потреби.
Залежно від вашого хоста доступні різні спеціальні плагіни. Ви можете вибрати WordPress , Joomla та WooCommerce . Ці інтеграції роблять процес перекладу набагато простішим і швидшим, оскільки він доступний лише одним клацанням миші. Також доступна 1-місячна безкоштовна пробна версія, яка дає змогу почати роботу одразу.
Для початку зареєструйте свій обліковий запис у Linguise та додайте свій домен:
Прокрутіть цю сторінку вниз і виберіть опцію перекладу URL-адреси сторінки.
Коли ви натиснете «Далі», ви отримаєте ключ API, який зможете використовувати на своєму веб-сайті. Ви також можете отримати ключ API за допомогою спеціальних плагінів, наприклад для використання з WordPress :
Тепер ви можете використовувати розширення для перекладу будь-якої сторінки чи URL-адреси. Ви також можете керувати перекладами URL-адрес і відстежувати їх на інформаційній панелі:
Хоча автоматичний інструмент виконує всі переклади за вас, ви завжди можете налаштувати його. Клацніть піктограму дії для відповідної URL-адреси та внесіть потрібні зміни за допомогою зовнішнього редактора Linguise
Linguise пропонує досить простий і зрозумілий метод перекладу кількох URL-адрес сторінок і доменів одним клацанням миші. Сервіс оптимізований за швидкістю, що не створює дубльованого вмісту, який може уповільнити ваш сайт і зашкодити взаємодії з користувачем.
Окрім перекладу всіх ваших сторінок, Linguise створює нові сторінки для своїх перекладених аналогів. Це створює нові проіндексовані сторінки, які окремо відображаються в результатах пошуку. Альтернативні URL-адреси надаються разом із перекладеними сторінками, що забезпечує кращу видимість вашого сайту.
Уникнення помилок у перекладі URL
Ми вже розглянули, чому переклад URL-адреси важливий і як це зробити. Однак є деякі можливі помилки, яких слід уникати під час процесу. Автоматичний інструмент Linguise піклується про ці елементи, але все одно важливо знати про можливі проблеми, які можуть виникнути.
Дослідіть своє ключове слово, щоб включити його в URL-адреси
Поява вашого ключового слова в URL-адресі має вирішальне значення для оптимізації SEO. Ключове слово – це те, за яким ваш вміст, швидше за все, шукатимуть, і воно допомагає веб-сканерам ранжувати ваш сайт. Під час перекладу URL-адреси зверніть особливу увагу на ключове слово. Вирішіть, наскільки це відповідає культурі, для мови якої ви оптимізуєте свою URL-адресу. Ключове слово, яке добре працює на одному ринку, може не працювати так добре на іншому. Навіть прямі переклади можуть бути неефективними для створення трафіку. Дослідіть, яке ключове слово найкраще резонує з вашою цільовою аудиторією, і вибирайте його.
Збереження культурної відповідності також стосується URL-адрес
Метою перекладу URL-адрес є підключення до вашої цільової аудиторії.
Це пов’язано з вашою загальною стратегією SEO, яка збільшує кількість звернень до пошукової системи, і ваша сторінка з більшою ймовірністю з’явиться в топі результатів пошуку. Однак залишатися актуальним означає не лише перекладати з однієї мови на іншу. Дослівний переклад – це добре, але це лише перший крок. Можливо, було б корисніше заглибитися в культурні аспекти вашого повідомлення – місцевий сленг і пов’язані слова та фрази можуть бути набагато кориснішими для збільшення трафіку. Дослідіть терміни, які часто використовуються в результатах місцевого пошуку. Їх легше ідентифікувати та пов’язати з цільовою базою користувачів. Їх також частіше шукатимуть потенційні користувачі. Використання рідковживаних слів, навіть якщо їх правильно перекладено, знизить ефективність вашої стратегії SEO.
Уникайте технічних аспектів перекладу URL-адрес
URL-адреси часто не оптимізовані для користувачів.
Надто довгі URL-адреси викликають відчуження у вашої аудиторії, оскільки їх важко запам’ятати та зрозуміти. Переглядаючи мільйони результатів пошуку у відповідь на запит, більшість людей шукають щось просте, що відразу стає зрозумілим. Довгі та складні URL-адреси відвертають потенційних відвідувачів сайту від пошуку більш точних альтернативних результатів. Намагайтеся, щоб усі ваші альтернативні URL-адреси були якомога коротшими та простими, а не намагалися бути надто вигадливими, відчужуючи вашу аудиторію в процесі. Так само прагніть зробити перекладені URL-адреси особистими. Це означає, наскільки це можливо, уникати використання символів і символів. Такі URL-адреси пропонують мало інформації для користувача, оскільки вони не знають, що означають ці символи. Натомість використовуйте прості, відповідні слова, де це можливо. Вони легко запам’ятовуються, посилаються на них і дають користувачеві точне уявлення про те, до якої інформації вони можуть отримати доступ через вашу сторінку.
Висновок
Переклад URL-адрес життєво важливий для глобальної оптимізації SEO. Цей «прихований» аспект SEO часто ігнорується, що призводить до зменшення трафіку в результатах локального пошуку. Використання надійного інструменту, такого як Linguise , може зробити процес швидшим, автоматичним і ефективним для підвищення продуктивності вашого сайту. Щоб досягти найкращих результатів, перекладаючи URL-адреси, намагайтеся максимально відповідати культурі. Перекладені URL-адреси з перекладеними веб-сторінками значно підвищують продуктивність SEO, генеруючи більший трафік.