Конструктор веб-сайтів Webflow підтримує використання Google Translate для користувачів, які хочуть мати багатомовні сайти. Додавши Перекладач Google, відвідувачі зможуть вибрати мову для читання вашого сайту.
Однак додавання Перекладача Google на веб-сайт Webflow може бути недостатнім, щоб задовольнити потреби користувачів щодо багатомовних веб-сайтів, наприклад через те, що функції неповні.
Тому вам потрібна альтернатива Google Translate для Webflow . Вам не потрібно хвилюватися, оскільки в цій статті ми обговоримо найкращі альтернативи, які ви можете використовувати.
Обмеження Google Translate для багатомовного веб-сайту Webflow
У цій статті ми обговоримо, що є найкращою альтернативою Google Translate для Webflow . Однак перед цим вам потрібно спочатку знати, які обмеження цієї платформи, тому вам доведеться шукати інші альтернативи.
Google Translate може бути зручним інструментом для додавання багатомовної підтримки на ваш веб-сайт Webflow , але є деякі обмеження та потенційні недоліки. Ось деякі обмеження використання Перекладача Google для багатомовних веб-сайтів у контексті Webflow :
- Якість перекладу: Перекладач Google покладається на машинний переклад, який не завжди може забезпечити точний переклад, особливо для складного чи тонкого вмісту. Він може мати труднощі з ідіоматичними виразами, культурними посиланнями та галузевою термінологією.
- Відсутність контексту: Google Translate часто не має контексту, що може призвести до потенційних непорозумінь. Він може не розуміти значення певної фрази чи речення, що призводить до перекладу, який є технічно правильним, але семантично неправильним.
- Несумісність: Перекладач Google може надавати неузгоджені переклади в різних частинах вашого веб-сайту. Це може призвести до фрагментованого досвіду користувача, оскільки тон і стиль перекладу можуть відрізнятися.
- Обмежене налаштування: налаштування зовнішнього вигляду та поведінки Перекладача Google на вашому Webflow може бути обмеженим. Ви можете не мати повного контролю над дизайном, розташуванням або стилем віджета перекладу.
- Вплив на SEO: Google Translate не завжди може створювати зручні для SEO URL-адреси або метадані для перекладених сторінок. Це може вплинути на рейтинг вашого багатомовного вмісту в пошуковій системі.
- Підтримка мов: хоча Перекладач Google підтримує багато мов, все ж можуть бути деякі менш поширені або регіональні мови, які не підтримуються належним чином. Це може обмежити вашу здатність охопити різноманітну глобальну аудиторію.
- Розширені функції: Перекладач Google надає лише функцію перемикання мов і надає результати перекладу відповідно до вибраної мови. При цьому, крім цього, інших особливостей немає. Насправді важливо шукати служби, які пропонують розширені функції, такі як переклад винятків або живий редактор для редагування результатів перекладу.
Як додати Google Translate на веб-сайт Webflow ?
Якщо ви не знаєте, як додати Google Translate до Webflow , нижче ми наведемо кілька кроків, як це зробити, щоб у вас було порівняння з альтернативами, які ми обговоримо.
Спочатку потрібно відкрити Webflow , потім додати вибрати Вставити HTML і в Вибір стилю ввести google-перекладач.
Після цього відкрийте редактор коду.
Після цього з’явиться екран, як показано нижче, і введіть сценарій, як показано нижче. Натисніть Зберегти та закрити.
Наступним кроком буде натиснути Сторінка > Редагувати налаштування сторінки.
Далі вам потрібно ввести низку кодів нижче, якщо так, виберіть «Зберегти» .
Наведені вище кроки є лише короткими, але з цих кроків ви бачите, що додати Google Translate до Webflow досить складно, і ви повинні мати принаймні базові навички програмування.
Це може бути не так для деяких користувачів Webflow , тому вам потрібно розглянути можливість використання альтернативи, яка є більш ефективною та має швидке встановлення.
Тому що інсталяція є важливим фактором при виборі сервісу автоматичного перекладу. Одним із сервісів, який легко та швидко встановлюється, є Linguise . Отже, що таке Linguise і чому він є альтернативою Google Translate? Читайте далі після цього.
Чому Linguise є найкращою альтернативою Google Translate?
Зрозумівши, як додати Google Translate на веб-сайт Webflow , тепер вам потрібно знати, чому Linguise є правильною платформою для альтернативи Google Translate.
Linguise — це служба автоматичного перекладу на основі штучного інтелекту, інтегрована з Webflow що має понад 80 мов, включаючи традиційні. Незважаючи на те, що вони обидва використовують машинний переклад, Linguise використовує додатковий високоякісний нейронний переклад, щоб результати перекладу були більш природними, а результати перекладу автоматично оновлювалися кожні 3 місяці.
Крім того, ви можете легко встановити автоматичний переклад Linguise Webflow і перекладати всі свої Webflow лише за хвилину!
Є кілька функцій, які роблять Linguise альтернативним рішенням Google Translate, ці функції також недоступні в Google Translate Webflow .
Якісний переклад
Linguise — це служба, яка пропонує високоякісні переклади, оскільки використовує найкращу в своєму класі модель NMT, щоб гарантувати, що ви отримаєте найточніший переклад вашого вмісту. Модель постійно оновлюється, що гарантує покращену точність перекладу, доступного різними мовами.
Не всі мовні пари однакові в нейронному машинному перекладі, точність коливається від 82% до 98%. Наприклад, точність перекладу з англійської на іспанську становить 97%, тобто вам потрібно відредагувати лише максимум 3% вмісту, щоб отримати ідеальний 100% переклад.
Переклад NMT | Переклад людиною | якість | |
англо-іспанська | 5,428 | 5,550 | 97% |
англо-франц | 5,295 | 5,496 | 96% |
англ.-кит | 4,594 | 4,987 | 92% |
іспано-англійська | 5,187 | 5,372 | 96% |
франко-англійська | 5,343 | 5,404 | 98% |
китайсько-англійська | 4,263 | 4,636 | 92% |
Живий редактор Linguise
Перша функція, яку Linguise , але не має Google Translate, це живий редактор. Ця функція дозволяє редагувати переклади безпосередньо на першій сторінці Webflow .
Таким чином, якщо є Linguise , які не відповідають вашим побажанням, ви можете негайно їх редагувати. Щоб редагувати в прямому ефірі, ви можете відвідати Linguise > Відкрити Live Editor > вибрати мову > Live Editor.
Звичайно, це відрізняється від Перекладача Google, який перекладає лише наявний веб-вміст, і подобається вам це чи ні, ви повинні прийняти наявні результати перекладу, не маючи можливості їх редагувати.
Правила виключення перекладу
Окрім редагування результатів перекладу веб-сайтів Webflow , ще одна функція, яка робить Linguise кращою за Google Translate, полягає в тому, що вона перекладає функцію перекладу. Часто на веб-сайті є речення чи вміст, які залишилися оригінальними або не перекладені.
Тому існує потреба в функції перекладу, щоб вибраний вміст не перекладався. Що ж, Linguise пропонує цю функцію на інформаційній панелі. Існує кілька видів послуг, що надаються, зокрема:
Нижче наведено пояснення кожного типу правила вище.
- Ігнорування тексту: це використовується для позначення тексту, який слід залишити неперекладеним, як-от назва бренду.
- Заміна тексту: використовується для заміни одного тексту альтернативним.
- Виключення вмісту: це охоплює видалення певного вмісту з веб-сторінки.
- Виключення за URL-адресою: це стосується процесу виключення вмісту на основі його URL-адреси.
- Ігнорувати вбудований: це використовується, щоб виключити вміст, який займає кілька рядків.
Щоб створити нове правило на інформаційній панелі, виберіть «Правила» > «Додати нове правило», потім виберіть один із наведених вище типів і заповніть наведені нижче поля.
Багатомовна підтримка SEO
Наступною причиною, чому ви можете використовувати Linguise як альтернативу, є багатомовна SEO , Google Translate не завжди може створювати зручні для SEO URL-адреси або метадані для перекладених сторінок. Це може вплинути на рейтинг вашого багатомовного вмісту в пошукових системах.
Тим часом Linguise повністю підтримує багатомовне налаштування SEO для різних мов, наприклад автоматичний переклад URL-адрес, карт сайту та метаданих. Коли всі сторінки, URL-адреси та метадані буде перекладено, перекладений вміст буде простіше відображатися в країні відвідувача, так що ваш Webflow відображатиметься не лише в 1 країні, а в кількох країнах, мови яких ви додали.
Можливість додавання перекладачів
Перекладач Google обмежується лише перекладом наявного вмісту веб-сайту, він перекладатиме автоматично за допомогою машинної технології, яку використовує, без втручання людини, тому часто деякі результати перекладу все ще надто жорсткі за мовою.
Щоб удосконалити його, необхідне втручання людини в процес перекладу, а саме з перекладачем, на жаль, Google Translate не надає додаткових перекладачів, і вам доведеться використовувати інші альтернативи, такі як Linguise .
Окрім функції пояснення, Linguise також дозволяє додавати перекладачів для кожної мови на Linguise . Таким чином, Перекладач може негайно брати участь у перекладі вашого Webflow , не хвилюйтеся, тому що ви також можете налаштувати доступ для Перекладачів, щоб вони мали доступ лише до певних частин, і ваші дані залишатимуться надійно захищеними.
Щоб додати перекладача в Linguise , перейдіть на інформаційну панель > Учасники > Запросити нових учасників > виберіть роль перекладача, а потім заповніть кілька стовпців, як-от електронна адреса перекладача, веб-сайт, який він перекладатиме, мова для перекладу, натисніть Запросити.
Переклади зображень і посилань
Нарешті, переклад зображень і посилань, як зазначено вище, Перекладач Google не може цього виконати. Незважаючи на те, що переклад зображень і посилань відповідно до цільової мови може підвищити рівень SEO.
Щоб перекласти медіа та зовнішні посилання, перейдіть на Linguise , а потім виберіть Переклади > Медіа та зовнішні посилання > введіть оригінальне посилання > введіть посилання на переклад відповідно до мови, зазначеної в стовпці.
Ось деякі з функцій, завдяки яким Linguise є правильною альтернативою Google Translate для Webflow . Крім перерахованих вище функцій, ви також можете вивчати більше та практикуватися безпосередньо, зареєструвавшись для облікового запису Linguise .
Linguise , найкраща альтернатива Google Translate для Webflow !
Тепер ви знаєте, які є альтернативи Google Translate для Webflow , однією з яких є Linguise , яку ми повністю обговорили вище.
Перекладач Google має ряд обмежень щодо функцій, тому потрібні інші альтернативи для підтримки плавного перекладу веб-сайтів Webflow . У цьому випадку Linguise пропонує низку розширених функцій, не лише автоматичний переклад, але й інші функції, такі як живий редактор, ексклюзивний переклад та багато іншого.
Тому давайте негайно зареєструємо Linguise та зареєструємо свій Webflow і спробуємо його безкоштовно протягом 1 місяця, щоб насолоджуватися різними цікавими функціями, не хвилюйтеся, оскільки Linguise також підтримує безкоштовне встановлення для сайтів Webflow