Давайте заглибимося в це.
Нейронні мережі називаються так тому, що ця система певною мірою натхненна біологічними нейронними мережами, з яких складається людський мозок. Елементи, які представляють нейрони, організовані в шари (нейронна мережа).
Під час обробки вага коригується, наприклад, коли машина має більше перекладених даних для аналізу.
Застосовуючи до перекладу, на відміну від традиційної системи перекладу на основі фраз, яка складається з багатьох маленьких підкомпонентів, які налаштовуються окремо, нейронний машинний переклад намагається побудувати та навчити велику нейронну мережу, яка читає речення та контекст.
Проста відповідь – за допомогою складної математичної формули (представленої у вигляді нейронної мережі). Ця формула приймає рядок чисел як вхідні дані та виводить результуючий рядок чисел. Параметри цієї нейронної мережі створюються та вдосконалюються за допомогою навчання мережі з мільйонами пар речень (наприклад, переклади пар речень англійською та китайською мовами).
Машину також можна навчити відповідати конкретним потребам сектора (юридичний переклад, медичний переклад тощо) або сфери діяльності клієнта, яка матиме свій словниковий запас.
NMT в першу чергу залежить від навчальних даних, які використовуються для навчання нейронної мережі, оскільки вона вчиться імітувати дані, з якими вона була навчена. Багато високоточних моделей машинного перекладу (МП), які спеціалізуються на галузевих особливостях і розроблених на замовлення, досі включають нейронні та статистичні методи, щоб забезпечити найкращу продуктивність для наших клієнтів
Кожна пара речень дещо змінює модель нейронної мережі, коли вона проходить через кожну пару речень за допомогою алгоритму, який називається зворотним поширенням.
На відміну від деяких старих механізмів, які все ще існують на ринку (статистичних і заснованих на правилах), нейронний механізм моделює весь процес машинного перекладу за допомогою унікальної штучної нейронної мережі. Google починає використовувати власний GMNT ще в 2016 році.
Сьогодні машина, як і людський мозок, здатна виробляти надійний переклад, а також вивчати мову, і тому постійно покращує якість перекладеного матеріалу. Щоб покращити продуктивність машини, її «навчають» люди-перекладачі.
Давайте подивимося, хто є популярними загальними механізмами нейронного машинного перекладу
Перекладач Google
, який загалом вважається однією з провідних систем машинного перекладу, він майже винайшов його 🙂
Без сумніву, на основі наших останніх тестів якість краща, ніж у конкурентів, і кількість мов також більша, ніж у конкурентів.
DeepL
DeepL — це менша компанія з Німеччини, спочатку заснована на даних веб-сайту Linguee. Якість дуже близька до Google API, але вони мають менше доступних мов.
DeepL переосмислив стандарт машинного перекладу. Поки що ми звикли до машинного перекладу, який часто звучить механічно та штучно, оскільки він покладається на рекурентні нейронні мережі та вектори слів. Як наслідок, більшість людей користуються такими службами, як Перекладач Google, лише зрідка, зазвичай під час подорожей. Проте DeepL являє собою новаторський зсув. Його алгоритми на основі нейронної мережі можуть перекладати вміст у спосіб, який дуже нагадує роботу професійного перекладача-людини.
Ціна підписки на DeepL залежить від вибраної мови. Ціни починаються від $8,74/міс.
Microsoft Translator
Це інструмент перекладу, який ви, ймовірно, використовуєте в Office Word. Це ще один хмарний нейронний механізм під назвою Microsoft Translator.
Microsoft Translator підтримує понад 70 мов, хоча не всі функції доступні для всіх з них. Завдяки таким функціям, як переклад документів і переклад чату, інструмент перекладу Microsoft пропонує більш глобальний підхід. Ціна встановлена на рівні 10 доларів США за мільярд символів, що вдвічі менше, ніж у Google Translate. Поєднання якості та мовної універсальності виділяє його.
Якщо ви шукаєте середню якість, але з невеликою платою, це ваш шлях.
Amazon Translate
Amazon Translate також базується на нейронних даних і тісно інтегрований із Amazon Web Services (AWS). Порівняно з двома наведеними вище, якість низька, за винятком деяких азіатських мов.
Amazon Translate використовує вдосконалену технологію нейронного машинного перекладу, що забезпечує швидкий переклад із надзвичайною точністю за конкурентоспроможною ціною. На відміну від традиційних статистичних і заснованих на правилах методів перекладу, нейронний машинний переклад використовує потужність моделей глибокого навчання, що призводить до більш точних перекладів, які звучать дедалі більш людсько.
За допомогою Amazon Translate ви можете без особливих зусиль перекладати великі обсяги тексту для аналітичних цілей, локалізувати такий вміст, як веб-сайти та програми, для вашої різноманітної бази користувачів і безперешкодно вмикати міжмовне спілкування між користувачами.
Ціни Amazon Translate починаються від 15 доларів США за мільйон символів.
SYSTRAN Translate Pro
SYSTRAN Translate Pro, професійна хмарна програма перекладу, пропонує різноманітні можливості перекладу. Він може перекладати текст, документи (зокрема Word, PDF і PowerPoint) і веб-сторінки понад 55 мовами та вражаючими 140 мовними комбінаціями. SYSTRAN також надає спеціалізовані моделі перекладу, адаптовані до різних галузей, забезпечуючи точні переклади для конкретних потреб бізнесу.
Основні переклади зазвичай вимагають мінімального або повного редагування, особливо в технічних галузях, де роки досліджень і розробок забезпечують точність. Програма ефективно виконує переклад цілих документів у популярних форматах, автоматично визначаючи мову оригінального документа.
Більше того, SYSTRAN може перекладати текст із веб-сайтів і навіть зображення на численні мови, ретельно каталогізовані у великій базі даних. Використовуючи користувальницькі словники, ви можете покращити та персоналізувати переклади відповідно до конкретного контексту. Це від $5,41/місяць.
Машинний переклад ModernMT
MMT — це персоналізоване рішення для машинного перекладу, яке працює інтелектуально, черпаючи інформацію з пам’яті після редагування та перекладу протягом усього процесу перекладу. Його унікальний дизайн дозволяє адаптуватися до вмісту в режимі реального часу, пропонуючи відповідні контексту пропозиції машинного перекладу під час роботи перекладача.
Що відрізняє MMT від інших, так це відсутність необхідності початкового налаштування чи навчання. Натомість він швидко й без зусиль поглинає нову інформацію з пам’яті перекладів і виправлень. Ця функція забезпечує швидкий і точний процес перекладу, оскільки MMT постійно навчається та адаптується до вхідного матеріалу.
Ці технології знаходять застосування в контекстах повністю автоматичного перекладу та служать серверним рішенням для інтерактивних сценаріїв постредагування.
ModernMT починається від 8 доларів США за мільйон символів.
Зворотний переклад
Reverso — це безкоштовний інструмент перекладу AI, який підтримує переклади 18 мовами. Користувачі можуть вводити текст або вимовляти слова в Reverso, щоб отримати бажаний переклад.
Окрім перекладу, Reverso є цінним ресурсом для тих, хто вивчає мову, який прагне покращити свої навички та розширити свій словниковий запас. Переклади супроводжуються відповідними прикладами та поясненнями, створюючи середовище для покращення своїх навичок письма, мовлення та читання.
Основні функції Reverso включають переклад документів, приклади в контексті, інструкції з вимови, картки, перегляд історії пошуку та можливість складати списки словника.
Crowdin
Crowdin — це платформа для керування перекладом і локалізацією, призначена для допомоги окремим особам і компаніям у перекладі широкого спектру вмісту різними мовами. Платформа пропонує різноманітні інструменти та параметри перегляду, спрямовані на спрощення процесу перекладу.
Crowdin не обмежується нішевим машинним перекладом; він включає в себе повний набір функцій, включаючи керування завданнями, обробку платежів і функції спільної роботи, які доступні для всіх членів команди. У результаті Crowdin забезпечує точніші прогнози виконання проекту та покращує комунікацію всередині команди.
Ціни Crowdin починаються від 50 доларів.