Мовне упередження — це використання мови, яка несправедливо ставить у невигідне становище певні групи людей або створює стереотипи. Це упередження може бути явним, із відвертим використанням дискримінаційної лексики, або неявним, тонко вплетеним у терміни та фрази, які здаються нейтральними.
Навмисне чи ні, мовне упередження може мати серйозні наслідки. Це може відчужувати людей, перешкоджати спілкуванню та навіть увічнювати нерівність. Тому важливо вирішити цю проблему, щоб мінімізувати більш поширену мовну упередженість.
Що таке мовна упередженість?
Мовне упередження означає тенденцію надавати перевагу або дискримінувати певні групи у використанні мови. Це може проявлятися у словах, фразах або виразах, які ненавмисно маргіналізують, принижують або ображають окремих осіб чи групи на основі їхньої ідентичності, як-от статі, раси, віку, здібностей чи іншого походження.
Мовна упередженість часто виникає через застарілі соціальні норми та історію гноблення певних груп. Хоча це не завжди навмисно, упереджені слова та фрази можуть передавати приховані повідомлення про перевагу чи меншовартість однієї групи над іншою.
Упереджена мова може зміцнити негативні стереотипи та зробити так, щоб групи почувалися недооціненими або маргіналізованими. Тому важливо уникати мовних упереджень, щоб зробити наше спілкування більш інклюзивним, чесним і з повагою до різноманітності.
Уникнення мовних упереджень допомагає створити середовище, яке сприймає відмінності. Використовуючи інклюзивну та неупереджену мову, ви демонструєте свою турботу про всіх, незалежно від їхнього походження.
6 типів і прикладів упередженої мови
Мовну упередженість і упереджену мову часто плутають, але вони мають різні значення. Мовне упередження — це загальна тенденція надавати перевагу тим, хто спілкується подібно до нас. Упереджена мова стосується слів, які можуть бути шкідливими або виключними через нехтування аспектами чиєїсь особистості.
Ось типи упередженої мови та кілька прикладів.
Гендерне упередження
Гендерне упередження в мові означає використання слів, фраз або структур, які дискримінують або принижують одну стать. Це часто проявляється в припущеннях і гендерних стереотипах, укорінених у нашій щоденній мові.
Наприклад, в англійській мові багато термінів за замовчуванням використовують іменники чоловічого роду, такі як «людство» та «зроблено людиною». Крім того, передбачається, що в багатьох професіях домінують чоловіки, наприклад «пожежний» і «продавець».
Щоб уникнути гендерних упереджень, нам потрібно використовувати більш інклюзивну та нейтральну мову. Наприклад, використання «людства» замість «людства», «пожежного» замість «пожежного» та займенників «вони/їх» замість «він/його» чи «вона/вона».
Упередженість у віці
Вікове упередження в мові означає використання слів або фраз, які принижують або узагальнюють людей на основі віку. Це часто відбувається в поблажливих ярликах на літніх людей або людей похилого віку.
Наприклад, такі терміни, як «люди похилого віку», «старий чоловік/жінка» або «людина похилого віку» можуть звучати принизливо й не виявляти поваги до людей, яких вони описують.
Культурні упередження
Культурна упередженість у мові означає використання слів або фраз, які роблять припущення чи узагальнення про когось на основі їх культурного походження, мови чи зовнішності. Це часто відбувається через коментарі чи запитання, які мають на увазі, що когось вважають «не звідси» або «іноземцем».
Наприклад, вони використовують такі терміни, як «кольорові люди» або «темношкірі люди», замість того, щоб уточнювати їхню расову чи етнічну приналежність. Це узагальнює багато різних культур виключно на основі кольору шкіри.
Расові упередження
Расове упередження в мові стосується використання слів або фраз, які ображають або дискримінують когось на основі їх расової чи етнічної приналежності. Це часто відбувається у формі негативних стереотипів, використання расистських висловлювань або виразів, які натякають на вищість певної раси.
Наприклад, припущення, що знання мови залежить від раси, наприклад «Ваша англійська дуже хороша для іммігранта». Іншим прикладом є опис чиїхось якостей чи характеристик на основі раси, наприклад «Він дуже розумний для темношкірої людини» або «Не дивно, що вона егоїстична, вона азіатка».
Упередження щодо інвалідності
Упередження щодо обмежених можливостей у мові означає використання слів або фраз, які принижують або дискримінують людей з обмеженими можливостями чи певними захворюваннями. Це часто трапляється в мові, що означає, що вони «менш здібні» або «неповні».
Наприклад, вони описують когось, хто користується інвалідним візком, як «прикутого до інвалідного візка» або називають людину з певним захворюванням «жертвою» цієї хвороби. Це означає, що вони безпорадні та нездатні досягти успіху чи щастя, як інші.
Релігійне упередження
Релігійне упередження або упередження, засноване на релігії, стосується використання мови, яка дискримінує або принижує групи чи окремих осіб на основі їхніх релігійних переконань. Наприклад, згадування чиєїсь релігії чи релігійної ідентичності в недоречній або поза контекстом формі може спровокувати стереотипи, такі як «Цей мусульманський прокурор…»
Вплив мовної упередженості
Мовні упередження мають значний вплив як на індивідуальному, так і на суспільному рівнях. Нижче наведено деякі несприятливі наслідки, які можуть виникнути внаслідок використання упередженої мови.
неточність
Неточність є одним із найсильніших наслідків мовної упередженості при перекладі. Як люди-перекладачі, так і машинні перекладачі з певними мовними упередженнями, як правило, інтерпретують і перекладають вміст відповідно до своїх точок зору, цінностей або особистих переконань.
Наслідком неточного перекладу можуть стати непорозуміння та поширення невірної інформації читачам. Тому перекладачі повинні бути пильними щодо своїх мовних упереджень і прагнути перекладати вміст якомога точніше відповідно до початкового наміру.
Продовження дискримінації певних груп
Використання упередженої мови у змісті перекладу можна розглядати як виправдання або узаконення дискримінації та ворожості щодо певних груп. Наприклад, якщо в перекладі використовуються расистські терміни, такі як «негр» або «косоокий», це може увічнити расизм і ненависть до расових/етнічних груп, оскільки це вважається «нормальним» або «прийнятним».
Спричинення непорозумінь і культурних конфліктів
Мовна упередженість у перекладі також може призвести до непорозумінь і культурних конфліктів між читачами та оригінальною культурою змісту. Наприклад, якщо перекладений туристичний веб-сайт використовує упереджену мову щодо певної місцевої громади, це може викликати дискомфорт або конфлікти між туристами та місцевою громадою. Це може перешкодити міжкультурному розумінню та зусиллям, спрямованим на розвиток позитивних міжкультурних стосунків.
Вплив на прийняття
Коли читачі виявляють упередженість у перекладеному тексті, це може негайно знизити загальну довіру до вмісту в їхніх очах.
Читачі можуть поставити під сумнів об'єктивність і точність перекладу, що зрештою призведе до сумнівів у правдивості поданої інформації. Наприклад, припустімо, що читачі знаходять, що перекладач використовує мову або фрази, які віддають перевагу одній стороні в перекладеній статті. У такому разі це може призвести до того, що вони сприймуть всю статтю як упереджену та незбалансовану.
Якщо читачі вважають, що їхня точка зору повинна бути представлена більш справедливо, впевнені читачі можуть відмовитися прийняти вміст.
Як нам уникнути мовної упередженості?
Тепер ви знаєте, що таке мовне упередження, типи та наслідки, які можуть виникнути, якщо мовне упередження не контролювати. Тому ви повинні знати, як уникнути мовних упереджень, щоб запобігти їх виникненню в перекладах веб-сайтів або вашій мові.
Використовуйте точку зору третьої особи
Коли письменник використовує займенники від першої особи множини, такі як «ми», «нас» і «наш», ці слова припускають, що читач поділяє той самий досвід чи погляди, що й письменник. Оскільки це не завжди так, краще використовувати займенники третьої особи.
Наприклад:
❌ Ми виявили, що цей закон порушує управління класом.
✅ Вчителі виявили, що цей закон порушує класний менеджмент.
Уважно порівнюйте
Пишучи про групу людей або проводячи порівняння між групами, будьте конкретні та уникайте непотрібних узагальнень. Ви повинні ретельно підбирати слова, щоб у читачів не здавалося, що вони читають вашу особисту думку. Такі слова, як «погано», «краще ніж», «гірше ніж» і так далі, вказують на вашу упередженість до читача.
Наприклад:
❌ Компанія ABC краще, ніж XYZ, розподіляє прибуток своїм співробітникам.
✅ Компанія ABC розподіляє прибуток своїм співробітникам, якого немає в компанії XYZ.
Пишучи про групу людей, будьте конкретними
Пишучи про групу людей, ви можете уникнути упередженості, будучи якомога конкретнішими, а не просто вживаючи загальні терміни, які можуть бути потенційно образливими.
Наприклад:
❌ Літні люди часто мають проблеми зі здоров'ям.
✅ Дорослі у віці 60-70 років, як правило, стикаються з особливими проблемами зі здоров'ям, такими як остеопороз або високий кров'яний тиск.
Будьте співпереживаючими
Для тих, хто не стикався з дискримінацією, може бути важко усвідомити вплив нечутливої мови. Однак для тих, хто часто піддається дискримінації, нецензурна лексика може погіршити їхній досвід. Щоб зрозуміти це, важливо співпереживати чужому досвіду. Роблячи це, ми можемо звернути більше уваги на мову, яка використовується для поваги до почуттів інших.
Наприклад:
Коли керівник критикує роботу співробітника перед своїми колегами, не надаючи належного зворотного зв’язку чи підтримки, керівнику, який ніколи не стикався з таким ставленням, може бути важко усвідомити, наскільки це шкідливо для працівника. Тому прийміть позицію співробітника і уявіть, як би він почувався в тій же ситуації. Роблячи це, керівник може мудріше підбирати слова та поважати почуття своїх співробітників.
Використовуйте гендерно нейтральні
Добираючи слова, уникайте тих, які вказують на перевагу або упередженість щодо певної статі. Використовуйте гендерно нейтральні терміни, якщо це можливо, для позначення окремих осіб або груп. Замість того, щоб використовувати займенники конкретної статі, спробуйте використовувати «вони» або «їх».
Наприклад:
❌ Продавець продемонстрував покупцям товар.
✅ Торговий представник продемонстрував клієнтам товар.
Надайте докази
Включайте відповідні докази або посилання на підтримку ваших аргументів, коли робите претензії чи заяви. Це допомагає зменшити ймовірність упередженості або необґрунтованих припущень.
Наприклад:
❌ Збалансоване харчування сприяє загальному здоров’ю.
✅ Відповідно до опитування, проведеного Центрами з контролю та профілактики захворювань (CDC), дорослі, які споживають п’ять або більше порцій фруктів і овочів на день, мають на 30% менше шансів на розвиток хронічних захворювань, таких як хвороби серця та діабет, порівняно з тими, хто споживати менше порцій.
Шукайте альтернативні фрази
Розгляньте альтернативні слова чи фрази, які є більш нейтральними, коли зустрічаєте фрази чи слова, які можуть мати певні конотації чи наслідки. Це важливо, оскільки використання фраз із різними припущеннями чи інтерпретаціями може допомогти уникнути упередженості або змусити деяких читачів відчути себе неправильно.
Наприклад:
Упереджений ❌ | Альтернатива ✅ |
Душевно божевільний | Мати психічний стан |
Меншини | Недопредставлені громади |
Люди похилого віку | Люди старше 50 років |
Зосередьтеся на відповідних подібностях і відмінностях
Порівнюючи групи чи ситуації, об’єктивно зосередьтеся на відповідних подібностях і відмінностях. Уникайте узагальнень або висновків, які не підтверджені фактами чи доказами.
Наприклад:
❌ У конференції взяли участь четверо науковців, двоє адміністраторів та близькосхідний економіст.
✅ У конференції взяли участь чотири науковці, два адміністратори та економіст.
У другому прикладі видаліть специфікацію «Близький Схід» із професії «економіст». Звичайне посилання на «економіста» зосереджує увагу на ролі та положенні посади, яку обіймає особа, без додавання зайвої інформації чи потенційного виклику нерелевантних стереотипів чи припущень.
Уникайте узагальнень
Уникайте тверджень, які надмірно узагальнюють цілі групи, що призводить до стереотипів і неточностей. Натомість використовуйте такі слова, як «деякі», «багато» тощо, щоб вказати, що описані характеристики стосуються лише деяких членів групи, а не всієї групи.
Наприклад:
❌Жінки більше піклуються про довкілля, ніж чоловіки.
✅ Згідно з опитуваннями, жінки більше дбають про довкілля, ніж респонденти-чоловіки.
Використовуйте живий переклад редактора для кращих результатів мовного перекладу
Переклад веб-сайтів часто покладається на машинний переклад, який забезпечує швидкий і легкий переклад. Однак машинний переклад часто вимагає більшої точності та відповідності контексту. Тому дуже важливо використовувати функції прямого редагування, щоб забезпечити точність і ясність міжмовних повідомлень і уникнути упередженості.
Функції прямого редагування можна знайти в службах перекладу, які надають такі функції. Тому використання служб веб-перекладу з такими функціями є важливим, щоб уникнути упередженості.
Інтерфейсний редактор Linguise для редагування перекладів і уникнення упередженості
Якщо у вас є веб-сайт і ви хочете перекласти його різними мовами, важливо звернути увагу на наявність мовних упереджень. Це виключно для того, щоб забезпечити комфорт читачам під час перегляду вашого вмісту.
Автоматичний переклад на веб-сайтах дає швидкі результати, але результати лише іноді бувають точними. Тому все одно важливо перевірити результати автоматичного перекладу.
Автоматичний переклад Linguise пропонує кілька видатних функцій, у тому числі інтерфейсний живий редактор.
У цій функції ви можете змінювати результати машинного перекладу. Ви можете змінити їх прямо на першій сторінці, вибравши потрібний розділ. Таким чином ви можете побачити, які результати перекладу демонструють упередження, і їх можна негайно редагувати, як показано на зображенні нижче.
Linguise має інтуїтивно зрозумілий інтерфейс користувача, тому будь-хто може легко ним користуватися. Крім того, інші підтримувані додаткові функції включають:
- Автоматичне визначення вмісту: Linguise автоматично визначить ваш вміст для швидкого й точного перекладу цільовою мовою.
- Перекладайте всі елементи: Linguise може перекладати всі веб-елементи, не лише вміст, але й кнопки, меню, навігацію, форми та багато інших компонентів.
- Виключення перекладу: функція виключення перекладу, яка може виключити текст із перекладу, який ви хочете залишити в оригінальній формі або не перекладеним різними мовами.
- Багатомовне SEO: Linguise підтримує впровадження багатомовного SEO на веб-сайтах, щоб ваш веб-сайт міг побачити широка аудиторія в результатах пошуку.
За допомогою Linguise ви не тільки отримуєте ідеальну якість перекладу до 97% , але й можете редагувати результати перекладу, щоб уникнути мовної упередженості.
Спробуйте Linguise для кращих результатів перекладу!
Мовне упередження — це несправедливе або стереотипне використання мови, яке може завдати шкоди певним групам людей або створити стереотип. Навмисне чи ні, мовне упередження може мати значні наслідки, віддаляючи людей, перешкоджаючи спілкуванню та навіть увічнюючи нерівність.
Щоб уникнути цієї проблеми та мінімізувати поширене мовне упередження, важливо використовувати інклюзивну та нейтральну мову, уникати узагальнень, надавати докази тверджень, шукати альтернативні фрази та зосереджуватися на відповідних подібностях і відмінностях під час порівняння груп або ситуацій. Використання інструментів перекладу в реальному часі також може допомогти забезпечити точне та чітке спілкування різними мовами, уникаючи упередженості.
Linguise — це служба перекладу, яка надає редакторські переклади, щоб уникнути мовних упереджень. Якщо ви зацікавлені в його використанні, зареєструйте свій обліковий запис Linguise та мінімізуйте упередженість!