Neden web sitenizde daha fazla trafik görmek istemeyesiniz? SEO'nuzu farklı diller ve ülkeler için optimize etmek, bunu yapmanın en basit yoludur. İçeriğinizi uluslararası pazarlarken dünyanın büyük bir kısmının İngilizce konuşmadığını unutmayın; potansiyel müşteri tabanı çok büyüktür. Yalnızca ülkenizde İngilizce konuşanları hedefliyorsanız, çok büyük bir kitleyi kaçırıyorsunuz demektir.
Uluslararası pazarda başarılı olmak istiyorsanız, çok dillilik şarttır, ancak hepsi bu kadar değil. Ayrıca birkaç en iyi uygulamayı izlemelisiniz. Bu makale, web sitenizi farklı diller ve ülkeler için nasıl optimize edeceğiniz konusunda adım adım bir kılavuz sağlayacaktır.
Çok dilli SEO yolculuğunuza başlamadan önce bir planınızın olması önemlidir. İşletmenizi uluslararası alanda genişlettiğinizde, hangi dilleri hedefleyeceğinizi ve hem web sitenizin içeriğini hem de teknik yönlerini bu yeni pazarlara göre en iyi şekilde nasıl ayarlayacağınızı seçmeniz gerekir. Çok dilli SEO stratejinizi planlarken aşağıdakileri aklınızda bulundurun.
Kitlenizi anlayana kadar hangi dilleri hedefleyeceğinizi seçemezsiniz. Hedef kitlenizi iyi tanıdıktan sonra, onlara en verimli şekilde ulaşmanıza hangi dillerin yardımcı olacağına bakın.
Bir dil bir ülkeden farklıdır, iyi bilinen bir örnek İspanyolcadır. İspanyolca bir çeviri ile kesinlikle İspanya'yı ve aynı zamanda Amerika Birleşik Devletleri'nden İspanyolca konuşan diğer birçok müşteriyi ve aynı zamanda Güney Amerika'daki milyonlarca insanı hedefleyeceksiniz!
Hangi dilleri hedefleyeceğinize karar verdikten sonra, iş için en uygun yerleri dikkatlice seçin. Her dili konuşan ülke veya bölgeyi dikkatlice seçmek isteyeceksiniz.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde İspanyolca konuşanları hedefliyorsanız, "İspanyolca (Amerika Birleşik Devletleri)" hedeflemesini yalnızca "İspanyolca"dan daha başarılı bir şekilde yaparsınız. İspanyolca çeşitli ülkelerde farklı şekilde konuşulduğu için, hedef kitlenizle en alakalı lehçe üzerinden iletişim kurduğunuzu doğrulamanız gerekir.
Anahtar kelimeler olmadan hiçbir SEO stratejisi tamamlanmış sayılmaz ve bu gerçek, erişiminizi çok dilli kitlelere genişlettiğinizde daha da doğru hale gelir. Birden çok dili ve konumu hedeflerken, her birinde kullandığınız ifadelere dikkat etmeniz gerekir.
Web siteniz için doğru anahtar kelimeleri bulmak için Google Anahtar Kelime Planlayıcı, SEMrush, Ahrefs kullanmayı veya sadece bir Google araması yapmayı düşünün. Belirli bir alanda düzenli olarak aranan işletmenizle ilgili anahtar kelimeleri ortaya çıkarmanıza yardımcı olurlar.
Daha genel bir tavsiye, yalnızca anahtar kelimeler yerine cümlelere odaklanmak olacaktır, küçük bir cümle olan bir sayfa başlığının otomatik çeviri ile çevrilmesi daha kolaydır, aynı zamanda bir insan çevirmen için de geçerlidir.
Google en iyi bilinen arama motoru olabilir, ancak dünyanın bazı bölgelerinde daha popüler olan başka motorlar da var. Örneğin… Çin'i aklınızda tutun. Çinli kullanıcıların web sitenizi görmesini istiyorsanız, aralarında en popüler arama motoru olduğu için Baidu stratejinizin bir parçası olmalıdır.
Yalnızca Google, Yahoo ve Bing gibi küresel arama motorları değil, aynı zamanda birçok bölgesel arama motoru da var. Tanınmış bölgesel arama motorlarının örnekleri Baidu (Çin), Yandex (Rusya) ve Naver'dir (Güney Kore). Hangi seçeneğin sizin için en iyi olacağını araştırmak için zaman ayırdığınızdan emin olun.
Bu nokta çok önemlidir. İşte nedeni: Teknik detayların yanı sıra, kullanıcıların alışkanlıklarını ve tercihlerini incelemek çok önemlidir. Bu ne anlama gelir? Örneğin, bazı ülkelerde, insanların kendi ülkelerine özgü alan adları olmayan web sitelerini ziyaret etmesi pek olası değildir.
Teklif ve site fark etmeksizin, hedef kitlenizin ihtiyaçlarına hitap etmezseniz başarılı olamazsınız. Araştırma, bu ihtiyaçların ne olduğunu belirlemenin anahtarıdır. Örneğin, başka ülkelerde iş yapılırken kültürel farklılıklar dikkate alınmalı; herkese uyan tek bir yaklaşım yeterli olmayacaktır.
Örneğin, Ukrayna veya Rusya'dan insanlar Latin alfabesine ve ayrıca Kiril alfabesine göre alan adlarına ve URL'ye göz atmak için kullanılır, sorun değil, bu Çin gibi bazı Asya ülkelerinde de aynıdır.
Web sitenizin hizmetlerini uluslararası alanda kullanılabilir hale getirmek istiyorsanız yapmanız gereken ilk şey içeriğinizi ilgili yabancı dillere çevirmektir. Her ne kadar Linguise gibi otomatik çeviri siteleri son zamanlarda insanların çeviri yaptığı birincil yöntem haline gelse de, bazıları çevirilerin hiçbir zaman insan çevirisiyle karşılaştırıldığında kalite açısından iyi olmayacağından endişe ediyor. Linguise ile ilgili bir sorun değil . Web sitenizin uluslararası alanda iyi performans göstermesini istiyorsanız, onu arama motorları için optimize etmek tartışılamaz.
Makine çevirisi yazılım hizmetlerindeki son gelişmeler ve arama motorlarının (Google gibi) yönergeleri nedeniyle, artık otomatik bir çeviri hizmeti kullanırken web sitenizi SEO için yapılandırabilirsiniz. Ek olarak, çevirileri düzenleyebilmek de bir web sitesinin arama motoru dostu olmasını sağlamada yararlı bir katkı olmuştur.
Linguise , her türlü dil engeline yardımcı olabilecek güvenilir bir sinir ağı çeviri hizmetidir Linguise kullanarak web sitenizi otomatik arama motoru optimizasyonu için nasıl yapılandıracağınıza dair bir kılavuzu burada bulabilirsiniz .
Linguise , sitenizin içeriğini hızla birden çok dile çevirebilen harika bir programdır. Google arama motorları, "Metin, yayınlanmadan önce insan incelemesi veya küratörlüğü olmadan otomatik bir araç tarafından çevrilmişse" web sitenizi daha düşük sıralar.
Otomatik çeviriden tamamen uzak durmanız gerekmediğini anlamanız çok önemlidir. Otomatik çevirileri herkese açık hale getirmeden önce her zaman bir kişinin incelemesini sağlayın. Odak anahtar kelimeniz için başlıklarınızı, kısa bilginizi ve diğer içeriği optimize etmek zaten iş akışınızın bir parçası olmalıdır, bu nedenle bu yeni görev fazladan çaba gerektirmemelidir.
Hem verimli hem de tutumlu olmak istiyorsanız, SEO çevirisi için Linguise çeviri hizmetlerini kullanırken şu iş akışını izleyin:
Şimdi çok dilli diller için SEO kurulumunun nasıl yapılacağını inceleyelim . Bunu belirli bir ülke için optimizasyon yapmaktan ayıran şey nedir? Fransızca web sitenizin Fransızca dilinde olması mantıklıdır. Birden fazla dilde sunulan bir siteniz varsa sitenin her dil için ayrı sürümlerini ayarlamanız gerekebilir. Örneğin, sitenizin Kanada sürümüne sahipseniz bunun hem İngilizce hem de Fransızca olarak mevcut olması gerekir.
Arama motorlarının içeriğinizi bulması için dil verilerini içeren kapsamlı bir site haritası oluşturmalısınız. IKEA site haritası, tüm uluslararası sürümleri için sayfalar içerir. Bu, arama motorlarının sayfaları doğru bir şekilde kategorize etmesine ve doğru kişilere sunmasına yardımcı olur.
Web sitenizde birkaç dil varsa, içeriğinizin dizine eklenmesi için bazı gereksinimlere kesinlikle uymanız gerekir. Dil etiketleri ve alternatif URL'ler bunlardan biridir. Dil, sayfanın olması gereken dili belirtir (gerisini Google, sayfayı uygun ülkelerde dizine eklemek için yapacaktır) ve alternatif URL'ler, sayfanın da mevcut olduğu diğer dil URL'leridir.
Dil eklemenin son adımı, her şeyin doğru çalıştığından emin olmaktır. Oluşturmaya başlamadan önce sayfa dışı SEO çabalarınızın faydalı olup olmayacağını belirlemek önemlidir. Google Arama Konsolu, web sitenizin sorunsuz çalışmasını sağlamanın harika bir yoludur.
Bazen web sitenizi belirli bir dil için özelleştirmek istersiniz. Bazen, diğer ülkelerdeki okuyuculara farklı içerikler göstermeniz gerekir. Uygun adımları izlerseniz, yapmak kolaydır. İşte doğru şekilde kurmak için bilmeniz gereken stratejiler.
İçeriğinizi yeni bir bölgeyle alakalı hale getirmek için mümkün olduğunca spesifik hale getirerek başlayın. Kullanıcı deneyimini geliştirmek için başlığınız, meta açıklamanız, gezinme ve başlıklar dahil olmak üzere HTML içeriğinizin birden çok alanı değiştirilebilir. Amaç, öne çıkan ve kendi amacı olan bir sayfa oluşturmaktır.
Bir e-ticaret mağazanız varsa veya web sitenizin ana parçası ürün satmaksa, fiyatları yerel para biriminde göstermek faydalıdır. Uluslararası iş yapmak istiyorsanız, verilen siparişler için nakliye ücretleri ve vergiler gibi gereklilikleri listeleyin.
Web sitenizdeki içeriğin, onu gören kişiler için ilginç veya yararlı olmayacağı zamanlar olabilir. Hedef kitle buysa, onlara sayfada daha spesifik bir şeyler vermeye çalışın.
Sanılanın aksine, yurt dışındayken düzenlemelerden muaf değilsiniz. Güncellenmiş bir web siteniz varsa, sattığınız ürünlerin ülkenizde yasal olduğundan emin olun.
SEO çevirisi ve yerelleştirme benzer olsa da iki farklı konudur. Web sitesi yerelleştirmesi, konumları veya dilleri ne olursa olsun izleyicilerinize sorunsuz bir deneyim sunmaya çalışır. Oysa SEO çevirisinin asıl amacı, çevrilmiş içerik için Google'daki sıralamanızı yükseltmektir.
Örneğin, varsayımsal olarak bir e-ticaret mağazanız olduğunu varsayalım. Web sitenizin bir İngilizce versiyonuyla ABD'deki alışveriş yapanlar için pazarınız ve İspanyol alıcılar için İspanyolca olan farklı bir siteniz var. SEO çeviri hizmetleri, ürün sayfalarınızı Google arama sıralaması için çevirmeye ve optimize etmeye odaklanır. Web sitenizi yerelleştirerek, her öğesini belirli bir coğrafi bölgeye daha iyi hizmet verecek şekilde uyarlarsınız.
Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!
E-postanızı paylaşmadan ayrılmayın!
Piyangoyu kazanacağınızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra indirimlerle ilgili bazı ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.