Dünya çapında yüzlerce, hatta binlerce katılımcının katılacağı heyecan verici, çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmak istiyorsunuz. Projenizin mümkün olan en büyük etkiye ve erişime sahip olmasını istiyorsunuz ve bunu yapmak için kursun farklı dillerde mevcut olması gerekiyor.
Web sitelerini farklı dillere çevirmek göz korkutucu görünebilir. Doğru dillerin ve araçların seçilmesinden çevirilerde kültürel alaka ve kusursuz kullanıcı deneyiminin sağlanmasına kadar birçok faktörün dikkate alınması gerekir. Bu makale, çok dilli kurs projenizi başarılı bir şekilde gerçekleştirebilmeniz için size süreçler ve en iyi uygulamalar hakkında kapsamlı bir rehber verecektir.
Bu makalede, uluslararası izleyiciler için çok dilli çevrimiçi kursların nasıl oluşturulacağını tartışacağız ve hangi faktörlerin dikkate alınması gerektiğini keşfedeceğiz. Sonuna kadar takipte kalın!
Neden çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmalısınız?
Çok dilli çevrimiçi kursların nasıl oluşturulacağını daha derinlemesine incelemeden önce, bu çevrimiçi kursları neden çeşitli dillere çevirmeniz gerektiğini de bilmeniz gerekir. İşte kazanacağınız faydalar.
- Küresel erişiminizi ve öğrenci tabanınızı genişletin: Birden fazla dilde kurs sunmak, çok daha geniş bir küresel kitleye ulaşmanın kapısını açar. Bu, potansiyel katılımcıları artırır ve dünya çapında yeni pazarlara girmenizi sağlar. Dil engellerini aşarak farklı ülkelerden, kültürel kökenlerden ve farklı demografik gruplardan öğrencilerin ilgisini çekebilir, eğitiminizin etkisini ve kapsamını önemli ölçüde genişletebilirsiniz.
- Rekabet gücünü ve gelir potansiyelini artırın: Rekabetin giderek arttığı çevrimiçi eğitim ortamında, çok dilli kurslar sunmak güçlü bir rekabet avantajı sağlayabilir. Birçok kurs sağlayıcı yalnızca bir veya iki ana dilde seçenekler sunarken, daha geniş bir küresel kitleye ulaşarak kendinizi farklılaştırabilirsiniz. Bu, tek bir dilde kurslara erişemeyen uluslararası katılımcılar için yeni gelir fırsatları yaratıyor.
- Öğrenme çıktılarını ve kavramayı geliştirin: Öğrenciler, kendi ana dillerinde sunulduğunda bilgileri daha iyi anlar ve akıllarında tutarlar. Bildiğiniz dillerde kurslar sunarak, materyalin anlaşılmasını ve akılda tutulmasını engelleyen dil engellerini ortadan kaldırırsınız. Öğrenciler yabancı dilleri tercüme etmek veya anlamak için ekstra çaba harcamak yerine tamamen içeriğe odaklanabilirler. Bu, genel öğrenme sonuçlarını iyileştirerek farklı dil kökenlerinden gelen katılımcılar için daha etkili ve anlamlı bir öğrenme deneyimi sağlayabilir.
Çok dilli bir çevrimiçi kurs oluştururken dikkat edilmesi gereken noktalar
Çevrimiçi bir kursa yönelik çok dilli bir web sitesi oluşturmak için, web sitesinin sonucunun en uygun olmasını sağlamak amacıyla dikkate almanız gereken birkaç şey vardır. Bunlardan bazıları.
İhtiyaç analizi
Web geliştirmeye başlamadan önce kapsamlı bir ihtiyaç analizi yapmak çok önemlidir. Bu süreç hedef kitleyi coğrafi ve kültürel olarak hedef alır. Bu gereksinimler dili ve ele alınacak hedef kitleyi içerebilir.
Küresel hedef kitleye göre eklenecek dilleri seçin. Dünyada en çok konuşulan dillerin yanı sıra pazar talebi ve izleyici potansiyeline göre dillere öncelik verin Daha sonra hedef kitlenin her dil için özelliklerini, tercihlerini ve ihtiyaçlarını araştırın, kültürel geçmişlerini ve öğrenme bağlamlarını belirleyin.
Teknik ve fonksiyonel ihtiyaçlar
Hedef kitlenin teknik ve fonksiyonel ihtiyaçlarının dikkate alınması da önemlidir. Bu, rahatça kullandıkları medya türleri veya araçlar gibi teknoloji tercihlerini ve seslendirme veya altyazı tercihlerini anlamayı içerir.
Bu ihtiyaçları belirleyerek çevrimiçi öğrenme deneyiminin sorunsuz bir şekilde ilerlemesini ve katılımcıların dikkatinin çekilip korunmasını sağlayabilirsiniz.
İçerik geliştirme stratejileri
derste içerik yerelleştirme stratejisinin belirlenmesidir İçeriği çevirirken ve yerelleştirirken, her hedef dilden yerli yazarlarla ve konu uzmanlarıyla işbirliği yapmak önemlidir. Kültürel girdi sağlayabilir ve içeriğin doğru şekilde tercüme edilmesini ve kültürel açıdan alakalı olmasını sağlamaya yardımcı olabilirler.
Çalışılan dersin içeriğini anlamak da önemlidir. Örneğin bir muhasebe dersinde vergiler, kanunlar vb. ile ilgili içeriğin nasıl çevrileceğini bilmek önemlidir.
Doğru çeviri araçlarını belirleme
İçeriğin çevrilmesini ve yerelleştirilmesini kolaylaştırmak için otomatik çeviri hizmetini belirlemeniz ve seçmeniz gerekir Bu araçlar arasında otomatik çeviri yazılımı ve video, metin ve grafik gibi çok dilli varlıkların yönetimi yer alabilir. Doğru aracı seçmek, çok dilli kurs geliştirme sürecinizi hızlandırabilir ve optimize edebilir.
Bunun dışında web sitelerinin farklı diller için SEO ayarlarını yapmalarına destek veren çeviri hizmetleri, kullanıcıların web sitenizin kurslarını çevrimiçi olarak kolayca bulmasına da yardımcı olabilir.
Linguise çeviri hizmetleri, birçok dilde çevrimiçi web sitesi kursları oluşturmak için doğru seçimlerden biridir. Bu araç çeşitli CMS ve web oluşturucularla entegre olduğundan web sitenizle uyumludur. , web sitenizi arama motorları için optimize etmenize yardımcı olmak üzere çok dilli SEO'nun uygulanmasını da destekler
Linguise ile çok dilli bir çevrimiçi kursu nasıl oluşturursunuz? İşte adımlar.
Linguise kullanarak çok dilli çevrimiçi kurs nasıl oluşturulur?
Daha önce de belirtildiği gibi Linguise , birçok dilde çok dilli çevrimiçi kursların oluşturulmasını destekleyebilir. Linguise çeviri hizmeti, otomatik web sitesi çeviri aracı olarak hangi özellikleri sunar? Bunlardan bazıları.
- 80'den fazla popüler ve geleneksel dilde mevcuttur
- İçeriği otomatik olarak algıla ve çevir
- %97'ye varan mükemmel kalitede çeviri
- Ön uç doğrudan editör çevirisi
- Dil değiştiriciyi özelleştirin
- Çevirmen davet etme imkanı
- %100 SEO dostu
- Sayfa çevirilerini dillerden imkanı
Yukarıdaki üstün özellikler, çok dilli çevrimiçi kursları doğru bir şekilde çevirmenize yardımcı olabilir. Çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmak için adımları izleyin.
1. Adım: Linguise hesabınızı kaydedin
Linguise oluşturmaktır ancak bundan önce çevrimiçi kurs web sitenizin hazır olduğundan emin olun. Daha sonra bir Linguise hesabına . Abone olmaya karar vermeden önce bir ay boyunca ücretsiz olarak test edebilirsiniz. Hesap oluşturmak sorunsuzdur; e-postanız, kullanıcı adınız ve şifreniz gibi temel ayrıntıları girmeniz yeterlidir; kredi kartı bilgisi gerekmiyor!
2. Adım: Alan adı ekleyin, platformu seçin, dil ekleyin
yi tıklayabileceğiniz Linguise paneline yönlendirileceksiniz . Hesap, URL, Platform ve Varsayılan dil gibi ayrıntıları sağlayın. WordPress platformuyla çok dilli çevrimiçi kurs oluşturmayı deneyebiliriz .
Daha sonra istediğiniz hedef dilleri seçin. Başlangıçta birkaç dille başlayın ve yavaş yavaş daha fazlasını ekleyin.
Bundan sonra, daha sonra WordPress kontrol paneline yapıştırılması gereken bir API kodu alacaksınız.
3. Adım: Linguise eklentisini yükleyin
WordPress erişin Linguise yüklemeye devam edin . Eklenti bölümüne gidin, Linguise ve tıklayın. Daha sonra eklentiyi etkinleştirmek için “Etkinleştir”
4. Adım: API anahtarını etkinleştirin
Bu adım sizin için geçerliyse Linguise menüsüne erişin ve elde edilen komut dosyasını API anahtarı sütununa ekleyin. Daha sonra “Uygula”ya tıklayın. Linguise başarıyla tamamlandıktan sonra WordPress sitenizi kuracaktır
5. Adım: Dil değiştiriciyi özelleştirin
Linguise etkili bir şekilde bağlandıktan sonra platform otomatik olarak bir dil değiştirici ekranı oluşturur. Yine de dil seçiciyi tercihlerinize göre tasarlayabilirsiniz.
Bunu başarmak için Linguise Dil Bayrakları Görüntüleme bölümüne gidin . Burada aşağıdakine benzer, çeşitli ayarlamaların yapılabileceği bir düzen ile karşılaşacaksınız:
- Düğme şeklini değiştirme
- Düğme konumunun ayarlanması
- Simge kullanımını seçme: adları, bayrakları veya her ikisinin bir kombinasyonunu seçme
- Görüntüleme dili adlarını düzenleme
- Metin rengini ve yazı tipini özelleştirme
- Bayrak sınırlarını tanımlama
- Bayrak boyutunun ince ayarı vb.
6. Adım: Çeviri içeriği kursunuzu düzenleyin
Linguise dil değiştiriciyi özelleştirmenin yanı sıra, ön uç canlı editör özelliği aracılığıyla sistemi tarafından üretilen çevirileri düzenleme olanağı da sunuyor
Bu işlevsellik, özellikle otomatik çevirilerde yanlışlıklar olabileceği durumlarda, çevirileri daha yüksek doğruluk için hassaslaştırmanıza olanak tanır.
Süreç basittir. Değiştirmek istediğiniz kısmı vurgulayın ve daha doğru çeviriyi girin.
Bu noktada çevrimiçi kursu Linguise kullanarak aynı anda birkaç dile başarıyla çevirdiniz. Bunun dışında bir dil değiştirme düğmesi de eklediniz ve mevcut çeviri sonuçlarını düzenleyebilirsiniz.
Çok dilli çevrimiçi kurs oluşturmaya yönelik en iyi uygulamalar
Artık çok dilli bir çevrimiçi kursu nasıl oluşturacağınızı bildiğinize göre, daha iyi çok dilli web sitesi sonuçları elde etmek için şimdi uygulayabileceğiniz bazı ipuçlarını burada bulabilirsiniz.
Ana dilini konuşanlarla işbirliği yapın
Çok dilli çevrimiçi kursların geliştirme sürecine ana dili konuşanları dahil etmek, sunulan içeriğin doğruluğunu ve kültürel uygunluğunu sağlamak için çok önemlidir. Her hedef dilin anadili olan konu uzmanlarıyla işbirliği yapmak, dildeki nüansları ve deyimleri yakalamaya yardımcı olarak doğru ve doğal çeviriler sağlamaya yardımcı olacaktır. Ayrıca yerel kültürel bağlama uygun örnekler ve resimler konusunda değerli girdiler sağlayabilirler.
Örneğin, web sitesine İngilizce, İspanyolca ve Mandarin dili ekliyorsanız Amerika Birleşik Devletleri, İspanya ve Çin gibi ülkelerden uzmanları dahil edin. Çeviri sürecine daha etkin katkıda bulunabilirler.
Ana dili konuşanları geliştirme sürecine dahil ederek, çok dilli kursların kalitesini ve özgünlüğünü artırabilir, farklı kültürel kökenden gelen öğrencilerde yankı uyandırmasını sağlayabilirsiniz.
Duyarlı tasarım kullanın
Duyarlı tasarım, çeşitli dil ve kültürlerden katılımcılar için en uygun kullanıcı deneyimini sağlar. Bu, Arapça veya İbranice gibi diller için sağdan sola yazma yönüne uyum sağlamak da dahil olmak üzere, içeriğin görünümünün ve düzeninin çeşitli cihazlarda ve ekran çözünürlüklerinde iyi sunulacak şekilde ayarlanmasını içerir.
Örneğin İngilizce ve Arapça sunulan derslerde duyarlı tasarım, Arapça metnin sağdan sola doğru şekilde görüntülenmesini sağlar. Buna karşılık, İngilizce metin soldan sağa doğru görüntülenir. Ek olarak duyarlı tasarım, bu diller arasındaki metin uzunluğu farklılıklarını gidererek içeriğin tüm cihazlarda düzenli ve okunması kolay kalmasını sağlar. çok dilli webdeki yerelleştirme tasarımının noktalarından birine de dahildir
Multimedya çevirileri sağlayın
Çevrimiçi kurslarınızdaki tüm video ve ses içeriği için altyazı, dublaj ve transkript gibi multimedya çevirileri sağlamak, öğrenme deneyimini geliştirmek ve sorunsuz erişilebilirlik sağlamak açısından önemlidir. Bu, farklı dil kökenlerinden gelen katılımcıların içeriği daha iyi anlamalarına yardımcı olur ve dil engellerini en aza indirir.
Örneğin, İspanyolca, Fransızca ve Rusça dillerinde bir web geliştirme kursu sunuyorsanız, video eğitimleri, kitaplar vb. dahil olmak üzere web geliştirme eğitimlerinin bu dillerde de mevcut olduğundan emin olun. Bu, katılımcıların yalnızca İngilizce anlamalarına güvenmeden açıklamaları ve talimatları daha kolay takip etmelerini sağlar.
Kolay dil değiştirmeyi etkinleştirin
Çok dilli bir çevrimiçi kursun temel özelliklerinden biri mevcut diller arasında kolay geçiş yapılmasıdır. Bu, katılımcıların içerikte en rahat dilde gezinmesine olanak tanır ve birden fazla dilde uzman olanların öğrenmesini kolaylaştırır.
Örneğin kurs arayüzünde katılımcıların diller arasında kolayca geçiş yapmasına olanak tanıyan bir açılır menü veya düğmeler sağlayabilirsiniz. Bu düğmelerin üst gezinme çubuğu veya alt bilgi gibi stratejik olarak yerleştirildiğinden ve kolayca erişilebildiğinden emin olun.
Kısa cümleler yazmak ve aktif bir ses kullanmak
Cümleleri kısa tutmak ve aktif bir ses kullanmak, yazınızın netliğini ve kısalığını büyük ölçüde artırabilir. Çok uzun ve karmaşık, çok cümleli cümleler, okuyucunun cümlenin sonuna gelindiğinde ana fikri kaybetmesine neden olabilir. Aktif sesteki cümleler aynı zamanda pasif sesteki cümlelere göre daha canlı ve ilgi çekici görünür.
Örneğin “Yazılım fonksiyonu eğitmen tarafından gösterilmeden önce ekran kaydı katılımcı tarafından etkinleştirilmelidir” yazmak yerine “Yazılım fonksiyonunu göstermeden önce ekran kaydını etkinleştirin” şeklinde bir cümle kullanın.
Standart İngilizce yapısını ve resmi cümleleri kullanın
Standart İngilizce dilbilgisi ve sözdizimi kurallarına uymak, yazınızın lojistik olarak akmasını ve takip edilmesinin kolay kalmasını sağlamaya yardımcı olur. Resmi cümleler, uygun cümle yapısına bağlı kalın, argo/deyimlerden kaçının ve nesnel ve akademik bir tonu koruyun. Bu tarzın profesyonel iletişimler, resmi belgeler, makaleler vb. için çok önemli olduğu kanıtlanmıştır.
Örnekler arasında "Çevrimiçi tartışma forumları, katılımcıların içgörü ve bakış açılarını paylaşmalarına olanak tanıyarak işbirlikçi öğrenmeyi kolaylaştırır."
Çevrimiçi tartışma forumlarının işlevini resmi dil ve "içgörü" ve "perspektifler" gibi soyut isimlerle tanımlayan standart cümle yapıları.
Çok dilli destek sağlayın
Optimum bir öğrenme deneyimi sağlamak için çevrimiçi kurs katılımcılarına çok dilli destek sağlamak önemlidir. Mevcut olanlara müşteri hizmetleri, SSS'ler, tartışma forumları ve kursta yer alan çeşitli dillerdeki yardım kaynakları dahildir.
Örneğin bir bilgi teknolojisi dersinde diller eklendikçe birden fazla dilde iletişim kurabilen bir destek ekibi sağlayabilirsiniz. Bu onların iyi anladıkları bir dilde yanıt bulmalarını veya yardım almalarını kolaylaştırır.
Sürekli güncelleme ve bakım
Çok dilli bir çevrimiçi kurs geliştirme süreci lansmandan sonra bitmiyor. İçeriği gözden geçirmek ve güncellemek, periyodik olarak belirlenen çeviri sorunlarını ele almak ve tüm bilgilerin çeşitli dillerde doğru ve alakalı kalmasını sağlamak önemlidir.
Örneğin, belirli bir sektördeki düzenlemeler değişirse kurs içeriği, bu değişiklikleri dahil edilen tüm dillerde yansıtacak şekilde güncellenmelidir.
Çok dilli çevrimiçi kurs örneği
Çok dilli çevrimiçi kurslar hakkında fikir sahibi olmanız için burada çeşitli dillerde sunulan çevrimiçi kurslardan bazı örnekleri bulabilirsiniz.
HubSpot Akademisi
İlk örnek HubSpot sitesinden geliyor. Yazılım ürünleri sunmanın yanı sıra sosyal medya, SEO, e-posta pazarlama vb. gibi çeşitli çevrimiçi eğitimler veren bir HubSpot Akademi hizmeti de bulunmaktadır.
Öğrencilerin ders çalışmasını kolaylaştırmak için İngilizce'nin yanı sıra çeşitli dil seçenekleri de sunar. Bunun gibi görünmek için altbilgisinde dil değiştirmeyi kullanıyor.
Udemy
Çok dilli çevrimiçi kursun ikinci örneği Udemy'dir. Udemy, teknoloji, işletme, finans vb. gibi çeşitli sektör kategorileri sunan, internetteki popüler çevrimiçi kurs sitelerinden biridir.
2022 yılı itibarıyla Udemy'nin ABD, Hindistan, Brezilya, İngiltere, Türkiye vb. gibi çeşitli ülkelerden yaklaşık 57 milyon kullanıcısı . Bu, Udemy'nin webinin çok dilli yetenekleri konusunda oldukça endişeli olmasına neden oluyor ve bu nedenle dil değiştirmeyi sağlıyor. birçok dil.
Kevin Farias
Son olarak 2D animasyon ve dijital çizim platformu bulunmaktadır. Konuyla ilgili kurslar veriyor. Bu sitenin varsayılan dili İspanyolcadır; ancak yine de birkaç dil daha sunarak kullanıcıların kurslarını anlamasını kolaylaştırıyor. Sol alttaki açılır menüyü kullanırlar.
Çözüm
Küresel bir izleyici kitlesi için etkili ve ilgi çekici, çok dilli çevrimiçi kurslar oluşturmak, dikkatli planlama ve uygulama gerektirir. Bu makaledeki kapsamlı rehberliği takip ederek, farklı dilsel ve kültürel kökenden gelen öğrencilerin erişebileceği öğrenme içeriği geliştirmenin zorluklarının üstesinden gelebilirsiniz.
Bağlama uygun, doğru çeviriler üretmeyi unutmayın. Linguise otomatik çeviri, çevirmenleri davet etmenize ve birlikte çalışmanıza olanak tanıyan bir çeviri aracı seçeneğidir. Ne için bekliyorsun? Linguise hesabına kaydolun ve 600.000 kelimeyi çevirmek için 30 gün boyunca ücretsiz erişim elde edin!