çok dilli web sitelerini optimize etmede ve yinelenen içeriği yönetmede çok önemli bir rol oynar. Bu güçlü HTML öğeleri, arama motorlarının web sayfalarınızın farklı sürümleri arasındaki ilişkiyi anlamasına yardımcı olarak çeşitli diller ve bölgelerde uygun dizine ekleme ve gelişmiş arama görünürlüğü sağlar.
İster deneyimli bir SEO uzmanı olun, ister küresel erişiminizi genişletmek isteyen bir web sitesi sahibi olun, bu etiketleri etkili bir şekilde nasıl kullanacağınızı anlamak, sitenizin arama motoru sonuç sayfalarındaki (SERP'ler) performansını önemli ölçüde etkileyebilir ve uluslararası kitleniz için kullanıcı deneyimini geliştirebilir.
Bu makalede standart hreflang'ı, farklılıkları ve en iyi uygulamaları tartışacağız!
İşte bilmeniz gereken hreflang ve canonical etiketler arasındaki farklar.
Hreflang etiketleri, birden fazla dile veya bölgeye hitap eden web siteleri için gereklidir. Arama motorlarına her sayfa versiyonunun dili ve coğrafi hedefi hakkında bilgi verirler. Hreflang etiketleri, arama motorlarının kullanıcılara dil tercihlerine ve konumlarına göre en uygun sürümü sunmasına yardımcı olabilir. Örneğin, içeriğinizi arayan bir Fransız kullanıcı, sayfanızın İngilizce sürümü yerine Fransızca sürümüne yönlendirilecektir.
Anahtar noktaları:
Kanonik etiketler, birden fazla benzer veya yinelenen sayfa mevcut olduğunda sayfanın tercih edilen sürümünü belirtmek için kullanılır. Arama motorlarına, indeksleme ve sıralama amacıyla hangi URL'nin "ana" kopya olarak değerlendirilmesi gerektiğini söylerler. Bu, özellikle URL'lerdeki parametrelere, yazıcı dostu sürümlere veya birden fazla sayfada dağıtılan içeriğe sahip web siteleri için kullanışlıdır.
Farklılıkları anlamanızı kolaylaştırmak için aşağıda bunları bir tabloda özetliyoruz.
Bakış açıları
Hreflang etiketleri
Kanonik etiketler
Amaç
Dil ve bölgesel hedeflemeyi belirtin
Bir sayfanın tercih edilen sürümünü belirtme
Kullanım örneği
Çok dilli ve çok bölgeli web siteleri
URL'ler arasında yinelenen veya benzer içerik
Biçim
<link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” />
<link rel=”canonical” href=”https://mysite.com” />
Uygulama
Tüm sürümler arasında karşılıklı bağlantı gerektirir
Tercih edilen tek bir sürüme işaret eder
Arama motoru davranışı
Kullanıcının diline/konumuna göre hangi sürümün gösterileceğini belirtin
Hangi URL'nin dizine ekleneceğini ve arama sonuçlarında sıralanacağını belirtin
Aralarındaki farkları anladıktan sonra hreflang ve canonical etiketleri kullanmanın özellikle çok dilli SEO açısından elde edilebilecek faydalarını bilmek de önemlidir .
Artık hreflang ve canonical'i kullanırken uygulayabileceğiniz en iyi uygulamaları öğrenmenin zamanı geldi.
Etkinliğini sağlamak için hreflang ve canonical etiketlerin yerleştirilmesi çok önemlidir. Genellikle her iki etiket türü de ` Web sayfalarının HTML kodunun bölümü. Bu, arama motorlarının bu etiketlerin sağladığı bilgileri hızlı bir şekilde keşfetmesine ve işlemesine olanak tanır.
Ancak hreflang etiketlerinin yerleştirme açısından daha fazla esneklik sunduğunu unutmamak önemlidir. ' yanında ` bölümünde, hreflang etiketleri HTTP üstbilgileri veya XML site haritaları aracılığıyla da uygulanabilir. Bu yerleşim seçenekleri, web yöneticilerine, web sitelerinin yapısına ve özel ihtiyaçlarına göre hreflang etiketlerini uygulama esnekliği sağlar.
Önemli en iyi uygulamalardan biri, başka bir sayfayı işaret eden kanonik etiket içeren web sayfalarına hreflang etiketleri eklemekten kaçınmaktır. Bu, hangi sayfanın indeksleneceğini ve önceliklendirileceğini belirlerken arama motorlarının kafasını karıştırabilir.
A sayfasının B sayfasına işaret eden standart bir etikete sahip olduğu, ancak aynı zamanda bir hreflang etiketinin de bulunduğu bir senaryo düşünün. Bu, çelişkili sinyaller yaratır: canonical etiketi, arama motorlarına B sayfasını dizine eklemesi talimatını verirken, hreflang etiketi, A sayfasının da dizine eklenmesi gerektiğini önerir. Bu tür çatışmalar, arama motorlarının her iki etiketi de göz ardı etmesine ve kendi kararlarını vermesine neden olabilir ve bu da SEO optimizasyon hedeflerinizle uyumlu olmayabilir.
Kanonik etiket, diğer web sitelerine dağıtılan içeriğin yönetilmesinde çok önemli bir rol oynar. İçeriğiniz blogunuzda ve ayrıca daha yüksek arama sıralamalarına sahip olabilecek sendikasyon ortağı sitelerinde yayınlandığında, kanonik etiketin doğru kullanımı, arama motorlarının sitenizdeki içeriğinizin sürümüne öncelik vermesine yardımcı olabilir.
Uygulanması iki önemli adımı içerir. İlk olarak, blogunuzun içerik sayfasına, URL'sini işaret ederek kanonik etiketi ekleyin. İkinci olarak, sendikasyon ortaklarınızdan kanonik etiketi içerik sayfalarına da eklemelerini isteyin ve onları blogunuzdaki içerik sayfasının URL'sine yönlendirin. Bu strateji, SEO sinyallerini istenen içerik sürümünde birleştirmeye yardımcı olur ve sayfanızın ortak sürümlere göre arama sonuçlarında görünme olasılığını artırır.
Hreflang etiketlerinin etkili bir şekilde uygulanması, bir sayfanın tüm dil sürümlerinin birbirine referans vermesi gereken çift yönlü bir yaklaşım gerektirir. Bu, her sayfada, kendisi de dahil olmak üzere mevcut tüm dil versiyonlarını gösteren (kendine referanslı) hreflang etiketlerinin bulunması gerektiği anlamına gelir.
Bu yaklaşım çok önemlidir çünkü aynı içeriğin çeşitli dil versiyonları arasında net ilişkiler kurar. Arama motorlarının sitenizin uluslararası yapısını doğru anlayıp, kullanıcılara dil tercihlerine ve konumlarına göre en alakalı versiyonunu sunmasına olanak tanır. Ek olarak, kendine referanslı etiketleme uygulaması, bir sayfanın kendisini işaret eden ve kanonik sürüm olduğunu doğrulayan bir kanonik etikete sahip olması gereken kanonik etiketler için de geçerlidir.
Bilmeniz gereken en iyi uygulamaların yanı sıra, hreflang ve canonical etiketleri uygularken sıklıkla yapılan bazı yaygın hataları bilmek de önemlidir.
Yaygın bir hata, hreflang ve canonical etiketlerini tek bir bağlantı etiketinde birleştirmektir. Bu uygulama yalnızca etkisiz olmakla kalmaz, aynı zamanda arama motorlarının sağlanan sinyalleri yorumlama konusunda kafalarını karıştırabilir.
Bu etiketler birleştirildiğinde, arama motorları niteliklerin birini veya her ikisini de göz ardı edebilir. Bu, bu etiketlerin doğru kullanılmasıyla elde edilmesi gereken SEO avantajlarının kaybedilmesine neden olabilir.
❌yanlış örnek
✅ doğru örnek
Diğer bir yaygın hata, genel sayfa URL'sini tüm dil veya bölgesel sürümler için standart URL olarak ayarlamaktır. Bu uygulama, arama motorlarının belirli dil veya bölgesel sürümleri gözden kaçırmasına yol açarak sitenin belirli pazarlardaki görünürlüğüne zarar verebilir.
Bir sayfanın her dil veya bölgesel sürümü, kendisine işaret eden bir kanonik etikete sahip olmalıdır. Bu, her sürümün arama motorları tarafından benzersiz ve alakalı bir varlık olarak değerlendirilmesini sağlar.
hreflang etiketlerini uygularken , sayfanın URL'sine referans veren bir hreflang etiketinin eklenmesi önemlidir. Bu uygulamaya "kendi kendine referans verme" adı verilir ve doğru hreflang yapısının çok önemli bir bileşenidir.
Kendine referans vermeyi uygularken, hreflang etiketindeki "rel" özelliği her zaman "alternate" değerini kullanmalıdır. Bu değerin "canonical" olarak değiştirilmesi, arama motorlarının yorumlamasında sorunlara yol açabilecek ve potansiyel olarak hatalara yol açabilecek bir hatadır.
Bu hata, bir sayfanın tüm dil sürümleri tek bir dil sürümüne, genellikle varsayılan veya genel sürüme standartlaştırıldığında ortaya çıkar. Bu uygulama son derece zararlı olabilir çünkü arama motorlarının gözünde diğer dil versiyonlarının benzersizliğini ve alaka düzeyini azaltır.
Her dil sürümünde kendisine işaret eden bir kanonik etiket bulunmalıdır. , farklı ülkelerdeki veya dil tercihlerindeki alakalı arama sonuçlarında görünme konusunda eşit fırsata sahip olmasını sağlar
Hreflang ve kanonik etiketler, çok dilli web siteleri ve yinelenen içerik yönetimi için SEO optimizasyonunda önemli unsurlardır. Bu etiketlerin doğru şekilde uygulanması, içeriğin dillerine ve konumlarına göre uygun hedef kitleye gösterilebilmesini sağlar. Ancak bu etiketlerin manuel olarak uygulanması, özellikle birden fazla dil sürümüne sahip web siteleri için karmaşık olabilir ve hatalara açık olabilir.
Bu zorlukların üstesinden gelmek için Linguise gibi çeviri hizmetleri etkili otomasyon çözümleri sunuyor. Linguise kullanarak hreflang ve canonical etiketlerini otomatik olarak uygulayarak yaygın hatalardan kaçınabilir ve değerli zamandan tasarruf edebilir. Doğru hreflang etiketleriyle birlikte otomatik çeviriler oluşturabilirsiniz.
Bu yaklaşım yalnızca verimliliği artırmakla kalmaz, aynı zamanda çok dilli SEO'da tutarlılığı da sağlar!
Web sitesi otomatik çevirisi, uluslararası SEO ve daha fazlası hakkında haberler alın!
E-postanızı paylaşmadan ayrılmayın!
Piyangoyu kazanacağınızı garanti edemeyiz, ancak çeviri ve ara sıra indirimlerle ilgili bazı ilginç bilgilendirici haberler verebiliriz.