Çok dilli bir web sitesi oluştururken dil ve yerel ayar sıklıkla birbirinin yerine veya hatta aynı anda kullanılır. Çok dilli bir site oluşturmak genellikle site içeriğinin çeşitli dillere çevrilmesi olarak anılır.
Ancak site yerelleştirmesi de bunun içinde gerçekleşiyor. Sitede kullanılan “Dil”, “yerel ayar”dan veya site içeriğinin yerelleştirilmesinden farklı olacaktır.
“Dil” yalnızca içeriği bağlama göre çeşitli dillere çevirir. Bu arada, "yerel ayar" dilden daha spesifiktir ve biçimlendirme, tarihler vb. gibi yerel kullanıcı tercihlerine uyum sağlar.
Dil ile yerel arasındaki farkı hâlâ anlamayanlar için bu makaleyi sonuna kadar okumaya devam edelim!
Yerel ayar nedir?
Yerel ayar, belirli bir ülkede web sitesini görüntüleyen kişilere uyacak şekilde özel olarak uyarlanmış tüm web sitesi içeriği, sayfaları, formatları ve ayarlarıdır.
Yerelleştirme, kültürel adaptasyonu ve içeriğinizin diğer ülkelerdeki belirli kitlelere göre ayarlanmasını içerir. içeriğini başka bir dile çevirmenin ötesine geçer İçeriği yerelleştirmek, gelenekleri, teknik formatları, normları ve iletişim tarzlarını dikkate almak anlamına gelir.
Örneğin, Airbnb sitesine erişirken görüntülenen para birimi biçimi, kullanıcı o sırada Endonezya'da olduğundan Endonezya para birimini yansıtan Rupiah'tır.
Rupiah para birimini kullanmanıza rağmen, sunulan dil yalnızca manuel olarak istediğiniz çeşitli dillere değiştirmeniz durumunda İngilizce olarak kalır.
Bu doğru. Bir web sitesini yerelleştirmek aslında tüm içeriğin yerel kullanıcının diline göre ayarlanmasını içerir, ancak bazı web siteleri için bu durum farklı olabilir. Bazı web siteleri genellikle yalnızca para birimi gibi önemli biçimleri yerelleştirirken, yine de dil değiştirme seçeneğini sunar.
Dil ve yerel ayar arasındaki fark
Yerel ayarın ne olduğunu anladıktan sonra, özellikle çok dilli bir web bağlamında dil ile yerel ayar arasındaki fark nedir? Aşağıda farklılıkları gösteren bir tablo bulunmaktadır.
HAYIR. | Dil | Yerel ayar |
1. | Yalnızca metin ve dil bilgisi ile ilgili | Çeşitli hususları ve özel ayarları (tarih formatı, para birimi, resimler vb.) kapsar. |
2. | Ana odak noktası içeriğin çevrilmesidir | İçeriği bir bütün olarak yerel geleneklere veya kültüre göre uyarlamaya odaklanın |
3. | Genellikle yalnızca 1 dil seçeneği vardır | Bir dilde birden fazla yerel ayar çeşidi bulunabilir (örneğin, İngilizce için en-US, en-GB, en-AU) |
4. | Dil çevirisi yerel ayarlara bakılmaksızın yapılabilir | İçerik yerelleştirmesi dil çevirisi ve yerel uyarlama gerektirir |
5. | İçeriğin birden fazla dilde hedef kitle için anlaşılır olduğundan emin olun. | Kullanıcı deneyiminin daha tanıdık ve yerel tercihlere uygun olmasını sağlayın. |
Pratik olarak, tüm içeriği İngilizce gibi tek bir dilde tutarken sitenizin yerel ayarının çeşitli versiyonlarını oluşturabilirsiniz. Bu, İngilizce'de ana metin içeriğiniz aynı kalsa bile diğer öğeleri farklı yerel ayarlara göre özelleştirebileceğiniz anlamına gelir.
Örneğin, e-ticaret web siteniz Amerika Birleşik Devletleri, İngiltere ve Avustralya'daki kullanıcıları hedefliyor. Ürün içeriği, açıklamalar ve diğerleri İngilizce olmasına rağmen şunları yapabilirsiniz:
- Farklı tarih, saat ve sayı biçimleri kullanın (örneğin, ABD için aa/gg/yyyy, Birleşik Krallık için gg/aa/yyyy)
- Para birimini ayarlayın (USD, GBP, AUD)
- Uygun kısaltmalar ve ölçümler kullanın (örneğin, feet vs. metre)
Böylece aynı İngilizce içerikle farklı lokasyonlardan gelen ziyaretçilere daha yerelleştirilmiş bir deneyim sunabilirsiniz.
Bu yaklaşım, tüm içeriğin birçok dile çevrilmesinin mümkün olmadığı veya uygun maliyetli olmadığı durumlarda faydalıdır. Bu hafif yerelleştirme, küresel kitleniz için etkileşimi ve dönüşümleri artırmaya hâlâ yardımcı olur.
Neden dil ile yerel ayarı birbirinden ayırmalısınız?
Neden dil ile yerel ayarı birbirinden ayırmalısınız? Çeşitli ülkelerdeki İngilizce konuşan kitlelere ürün veya hizmet sunan işletmeler için, her ülkedeki gönderim süreçleri ve düzenlemelerindeki farklılıkları göz önünde bulundurmanız gerekir.
Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri, Birleşik Krallık ve Avustralya'daki izleyicilerin tümü İngilizce dilini kullansa da, bu ülkelere mal gönderme yöntemi yerel kurallara ve geleneklere göre değişiklik gösterebilir.
Bu durumda işletme, web sitesinin İngilizce bir versiyonunu oluşturabilir. Ancak alışveriş deneyiminin her ülkenin beklentilerini ve kültürlerini karşıladığından emin olmak için ABD, İngiltere ve Avustralya için üç farklı yerel sürüm sunmaları gerekiyor.
Başka bir senaryo ise, bir konumda birden fazla farklı dilin kullanılmasıdır. Örneğin İsviçre'de dört resmi dil vardır: Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Romanşça. İsviçre pazarına hizmet veren bir web sitesi ideal olarak dört dilde de seçenekler sunmalıdır.
Son olarak, örneğin bir işletme aynı anda farklı dillerde birden fazla konuma girmek istediğinde, İngilizce, Fransızca ve Almanca konuşan kitleleri hedeflemeyi hedefler. Bunun için her ülke için web sitesinin diğer dillerde ve yerelleştirmelerde üç versiyonu gereklidir.
Dolayısıyla, dil ve yerelleştirme yönetiminin ayrılması, daha verimli çabalarla da olsa, her bölgedeki hedef kitlenin özel ihtiyaçlarına göre özelleştirilebilecek bir esneklik sağlar.
Yerel ayarda hangi bileşenler bulunur?
Yereli belirlerken genellikle birkaç hayati bileşen dikkate alınır ve ayarlanır. İşte bilmeniz gerekenlerden bazıları:
- Tarih, Saat ve Telefon Numarası Biçimlendirmesi: Yerel ayar, belirli bir bölge veya kültürdeki geleneklere göre tarihlerin, saatlerin ve sayıların görünümü ve biçimlendirilmesine yönelik belirli ayarları kapsar. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde standart tarih formatı aa/gg/yyyy'dir (21.05.2023 gibi), birçok Avrupa ülkesinde ise gg/aa/yyyy'dir (21.05.2023 gibi). Benzer şekilde, telefon ülke kodları da farklılık gösterir; örneğin Birleşik Krallık için +44 ve ABD için +1. Aşağıda kullanılan farklı tarih formatlarının örnekleri verilmiştir. İlk görsel Almanca, ikincisi ise İtalyancadır.
- Para Birimi Ayarları: Yerel ayar ayrıca para birimi simgeleri, simge konumları (sayısal değerden önce veya sonra), binlerce ayırıcı ve görüntülenen ondalık basamak sayısı dahil olmak üzere para birimlerinin nasıl sunulacağını da belirler. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde para birimi $ sembolüyle görüntülenir, örneğin $25,99, Avrupa'da ise Euro para birimi € sembolünü kullanır, örneğin €25,99.
- Gönderi Seçenekleri ve Ayrıntıları: Yerel ayar, bir bölgedeki müşterilere ilgili gönderim seçeneklerinin ve ayrıntılarının sunulmasında çok önemli bir rol oynar. E-ticaret sektöründe belirli bir ülkeye gönderim yapmak istiyorsanız o ülkeye özel gönderim seçeneklerini görüntülemeniz gerekir. Örneğin, alıcının ülkesinde faaliyet göstermeyen nakliye şirketlerini listelemek istemezsiniz. Bu özelleştirme iyi bir yerelleştirmeyle sağlanabilir. Ayrıca tahmini teslimat süreleri, nakliye masrafları, gümrük mevzuatı gibi bilgileri de varış ülkesindeki kural ve uygulamalara göre ayarlamanız gerekir.
- Ölçü Birimleri: Ürün bilgilerini görüntülerken İngiliz birimlerini mi (inç, pound veya Fahrenheit gibi) yoksa metrik birimleri mi (santimetre, kilogram veya Santigrat gibi) kullanacağınızı belirlemek için yerel ayar önemlidir. Bazı ülkeler hala emperyal birimleri kullanırken, çoğu ülke metrik sistemi kullanıyor.
- Yerel Düzenlemeler: Bazı durumlarda bir ürünün kendi topraklarına girmesine izin vermeyen ülkeler olabilir. Örneğin Netflix gibi yayın endüstrilerinde bazı programlar veya filmler belirli ülkelerde mevcut olmayabilir. Ürün veya hizmet tekliflerinizi her ülkedeki düzenlemelere ve tercihlere uyacak şekilde özelleştirebilirsiniz.
Web sitenizdeki yerel içerik nasıl kurulur?
Artık yerel ayarın ne olduğunu ve işletmeniz için neden önemli olduğunu bildiğinize göre, web sitenizdeki içeriği yerelleştirmeye nasıl başlayacaksınız? Yerelleştirilmiş içerik, aynı zamanda düzenleme özellikleri de sağlayan ve birden fazla dil sunan otomatik web sitesi çeviri hizmetleri aracılığıyla elde edilebilir.
Düzenleme özelliği, içeriği kullanıcı tercihlerine ve yerel geleneklere daha iyi uyacak şekilde yerelleştirmenize yardımcı olacaktır. Bu arada, birden fazla dilin hazır olması, eklemek istediğiniz yerel dili seçmenizi kolaylaştırır.
Linguise çeviri hizmeti, yerel içerik ayarlamak için kullanılabilecek çözümlerden biridir. Ön uç canlı düzenleyici özelliği ve 80'den fazla dil sağlama gibi yerel içeriği destekleyen çeşitli avantajlara sahiptir.
Daha fazla uzatmadan, işte adımlar:
Adım 1 - Web sitenizin hazır olduğundan ve bir Linguise hesabına sahip olduğundan emin olun
Başlamadan önce web sitenizin çevrilmeye ve yerelleştirilmeye hazır olduğundan emin olun. Bunun dışında bir de Linguise hesabınızın olması gerekiyor. Değilse, hemen Linguise hesabınızı kaydedin ve 30 günlük ücretsiz deneme süresinin keyfini çıkarın.
2. Adım - Etki alanı webini ve dillerini ekleyin
Daha sonra web sitesi alan adını ve istediğiniz birkaç dili ekleyin. Doldurmanız gereken bölümlerden bazıları Platform, URL, Varsayılan Dil ve Diller'dir.
Adım 3 - Linguise eklentisini yükleyin
platform olarak WordPress kullanacağız sitenize Linguise olan Translate WordPress yüklemeniz gerekmektedir Eklentiler > Yeni Ekle > Linguise > Yükle > Etkinleştir öğesine tıklayın .
WordPress kullanmıyorsanız endişelenmeyin . Çünkü Linguise 40'tan fazla CMS ile entegredir .
İndirdikten sonra, alanı eklerken aldığınız API anahtarını etkinleştirin.
4. Adım - Yerel ayarlarınızı ayarlayın
API anahtarını başarıyla etkinleştirdikten sonra, ister ortak dil ister yerel ayar olsun, seçtiğiniz dile göre otomatik olarak bir dil değiştirici ekranı alacaksınız.
Linguise kontrol panelinde, dil adının görüntülenmesini de içeren, dil bayraklarının görüntülenmesi için bir ayar vardır. Burada dil ekranını ihtiyaçlarınıza göre özelleştirebilirsiniz.
Örneğin, işletmeniz için Meksika'yı hedefliyorsanız, bildiğimiz gibi Meksika, resmi dili olarak İspanyolca'yı kullanır. Bu nedenle, bayrak simgesini Meksika bayrağı olarak değiştirebilir, ancak yerel kullanıcıların kolayca tanıyabilmesi için dil adını İspanyolca olarak tutabilirsiniz.
Benzer şekilde İngilizce, Almanca, Portekizce ve Tayvanca dilleri için de.
Dil bayrağı ekranı, bu ayarların dışında aşağıdaki ekranda olduğu gibi diğer kuralları da özelleştirmenize olanak tanır.
Kabaca, daha önce açıklandığı gibi web sitesi yapılandırıldıktan sonra bu şekilde görünür.
5. Adım - İçeriğinizi yerelleştirin
Yukarıda açıklandığı gibi, yerel kullanıcıların tercihleriyle uyumlu hale getirilmek üzere çeşitli içerik bileşenlerinin yerelleştirilmesi gerekmektedir. Linguise ile , ön uç canlı düzenleyici özelliğini kullanarak içeriği doğrudan yerelleştirebilirsiniz. Bunu yapmak için Linguise kontrol panelini açın ve Canlı Düzenleyici'ye tıklayın .
Örneğin aşağıda gösterildiği gibi ABD için başlangıçta +1 olan telefon kodunu Almancaya çevrildiğinde +49'a yerelleştirebilirsiniz çünkü oradaki telefon kodu +49'dur.
Kaydet'e tıklayarak kolayca düzenleyebilirsiniz .
İçerik yerelleştirmesi hakkında daha fazla bilgi edinmek için bazı makalelerimizi okuyabilirsiniz.
Çözüm
Artık yerel ayarın ne olduğunu ve dil ile yerel ayar arasındaki farkı biliyorsunuz. Çok dilli bir web sitesi oluştururken dil ve yerel ayar arasındaki ayrımı anlamak önemlidir. Dil yalnızca içeriğin çeşitli dillere çevrilmesiyle ilgilidir. Yerel ayar aynı zamanda tarih, saat, sayılar, para birimi, nakliye seçenekleri, ölçü birimleri ve yerel düzenlemeler gibi çeşitli unsurların yerel kullanıcıların tercihleri ve kültürleriyle uyumlu olacak şekilde ayarlanmasını da kapsar.
Yerel ayar oluşturmanın temel bileşenleri arasında tarih, saat, telefon numarası, para birimi, gönderim seçenekleri ve ayrıntıları, ölçü birimleri ve yerel düzenlemeler yer alır.
Bir web sitesindeki yerel içeriği yönetmek için, düzenleme özellikleri ve birden fazla dil seçeneği sunan Linguise gibi otomatik çeviri hizmetlerini kullanabilirsiniz. Ayrıca Linguise desteklediği diğer öne çıkan özellikler şunlardır:
- Çeviri kuralları ( metni yoksay , sayfaları hariç tut , vb.).
- Mükemmel çeviri kalitesi
- Çok dilli SEO dostu
- Sınırsız dil ekleme
- İşbirliği yapmak için erişim çevirmenleri ekleme ve kurma olanağı
Linguise ile web sitenizdeki yerel içeriği, yerel hedef kitlenin ihtiyaçlarına daha iyi uyacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Peki ne bekliyorsun? Linguise hesabına kaydolun ve 30 günlük deneme sürümünü kullanarak 600 bine kadar kelimeyi sınırsız dille tercüme edin!