Dil önyargısı, belirli insan gruplarını adil olmayan bir şekilde dezavantajlı hale getiren veya stereotipleştiren dilin kullanılmasıdır. Bu önyargı, ayrımcı bir dilin açıkça kullanılmasıyla açık bir şekilde ortaya çıkabileceği gibi, tarafsız görünen terimlere ve ifadelere ustaca dokunmuş örtülü de olabilir.
Kasıtlı olsun veya olmasın, dil önyargısının önemli sonuçları olabilir. Bireyleri yabancılaştırabilir, iletişimi engelleyebilir ve hatta eşitsizliği devam ettirebilir. Bu nedenle, daha yaygın olan dil yanlılığını en aza indirmek için bu konunun ele alınması önemlidir.
Dil yanlılığı nedir?
Dil önyargısı, dil kullanımında belirli grupları kayırma veya onlara karşı ayrımcılık yapma eğilimini ifade eder. Bu, cinsiyet, ırk, yaş, yetenek veya diğer geçmişler gibi kimliklerine dayalı olarak bireyleri veya grupları istemeden ötekileştiren, küçümseyen veya rahatsız eden kelimeler, ifadeler veya ifadelerle ortaya çıkabilir.
Dil önyargısı genellikle modası geçmiş sosyal normlardan ve belirli gruplara yönelik baskı geçmişinden kaynaklanır. Her zaman kasıtlı olmasa da, önyargılı sözler ve ifadeler bir grubun diğerine göre üstünlüğü veya aşağılığı hakkında gizli mesajlar aktarabilir.
Önyargılı dil, olumsuz stereotipleri güçlendirebilir ve grupların takdir edilmediğini veya dışlandığını hissetmesine neden olabilir. Bu nedenle iletişimimizi daha kapsayıcı, adil ve çeşitliliğe saygılı hale getirmek için dil önyargısından kaçınmak çok önemlidir.
Dil önyargısından kaçınmak, farklılıkların daha fazla kabul edildiği bir ortam yaratılmasına yardımcı olur. Kapsayıcı ve tarafsız bir dil kullanarak, farklı geçmişleri ne olursa olsun herkese gösterdiğiniz ilgiyi gösterirsiniz.
6 önyargılı dil türü ve örnekleri
Dil önyargısı ve önyargılı dil sıklıkla karıştırılır ancak farklı anlamlara sahiptir. Dil önyargısı, bizimle benzer şekilde iletişim kuranları tercih etme yönündeki genel bir eğilimdir. Önyargılı dil, bir kişinin kimliğinin göz ardı edilmesi nedeniyle zararlı veya dışlayıcı olabilecek sözcükleri ifade eder.
İşte önyargılı dil türleri ve bazı örnekler.
Cinsiyet önyargısı
Dilde cinsiyet yanlılığı, bir cinsiyete karşı ayrımcılık yapan veya onu küçümseyen kelimelerin, ifadelerin veya yapıların kullanılması anlamına gelir. Bu genellikle günlük dilimize gömülü varsayımlarda ve toplumsal cinsiyet stereotiplerinde görülür.
Örneğin, İngilizce'de birçok terim varsayılan olarak "mankind" ve "man-made" gibi eril isimleri kullanır. Ayrıca “itfaiyeci”, “satıcı” gibi pek çok mesleğin erkek egemen olduğu varsayılıyor.
Cinsiyet ayrımcılığını önlemek için daha kapsayıcı ve tarafsız bir dil kullanmalıyız. Örneğin, “insanlık” yerine “insanlık”, “itfaiyeci” yerine “itfaiyeci” ve “o/o” ya da “o/her” yerine “onlar/onlar” zamirlerinin kullanılması.
Yaş önyargısı
Dilde yaş yanlılığı, insanları yaşa göre küçümseyen veya genelleyen kelime veya ifadelerin kullanılması anlamına gelir. Bu genellikle yaşlı bireylere veya yaşlılara yönelik küçümseyici etiketlerde ortaya çıkar.
Örneğin, "yaşlı", "yaşlı erkek/kadın" veya "kıdemli vatandaş" gibi terimler kulağa alçaltıcı gelebilir ve tanımladıkları kişilere saygı gösterme konusunda başarısız olabilirler.
Kültürel önyargı
Dilde kültürel önyargı, birisi hakkında kültürel geçmişine, diline veya görünümüne dayalı olarak varsayımlarda bulunan veya genellemeler yapan kelime veya ifadelerin kullanılması anlamına gelir. Bu genellikle birisinin "buralı değil" veya "yabancı" olarak değerlendirildiğini ima eden yorumlar veya sorular aracılığıyla meydana gelir.
Örneğin ırksal veya etnik kimliklerini belirtmek yerine “renkli insanlar” veya “koyu tenli insanlar” gibi terimler kullanıyorlar. Bu, birçok farklı kültürü yalnızca ten rengine göre genelleştirir.
Irk önyargısı
Dilde ırksal önyargı, birisini ırkına veya etnik kökenine dayalı olarak rahatsız eden veya ona karşı ayrımcılık yapan kelimelerin veya ifadelerin kullanılması anlamına gelir. Bu genellikle olumsuz stereotipler, ırkçı dil kullanımı veya belirli bir ırkın üstünlüğünü ima eden dil kullanımı şeklinde ortaya çıkar.
Örneğin, bir kişinin dil yeterliliğinin ırka dayalı olduğunu varsaymak, örneğin "İngilizceniz bir göçmen için çok iyi." Başka bir örnek, bir kişinin niteliklerini veya özelliklerini ırka dayalı olarak tanımlamaktır; örneğin, "Siyahi bir insana göre çok zeki" veya "Bencil olması şaşırtıcı değil, Asyalı."
Engellilik önyargısı
Dilde engellilik yanlılığı, engelli kişileri veya belirli sağlık durumlarını küçümseyen veya onlara karşı ayrımcılık yapan kelimelerin veya ifadelerin kullanılması anlamına gelir. Bu genellikle dilde "daha az yetenekli" veya "eksik" olduklarını ima ederek ortaya çıkar.
Örneğin, tekerlekli sandalye kullanan birini “tekerlekli sandalyeye mahkûm” olarak tanımlıyorlar veya belirli bir hastalığı olan bir kişiyi o hastalığın “kurbanı” olarak tanımlıyorlar. Bu onların çaresiz oldukları ve diğerleri gibi başarıya ya da mutluluğa ulaşamadıkları anlamına gelir.
Dini önyargı
Dini önyargı veya dine dayalı önyargı, dini inançlarına dayalı olarak gruplara veya bireylere karşı ayrımcılık yapan veya onları küçümseyen bir dilin kullanılmasını ifade eder. Örneğin, bir kişinin dininden ya da dini kimliğinden ilgisiz ya da bağlam dışı bir şekilde bahsetmek “O Müslüman savcı…”
Dil önyargısının etkisi
Dil önyargısının hem bireysel hem de toplumsal düzeyde önemli etkileri vardır. Aşağıda önyargılı dil kullanımından kaynaklanabilecek bazı olumsuz etkiler yer almaktadır.
Yanlışlık
Yanlışlık, çeviride dil yanlılığının en ciddi etkilerinden biridir. Belirli dil önyargılarına sahip hem insan çevirmenler hem de makine çevirmenleri, içeriği kendi bakış açılarına, değerlerine veya kişisel inançlarına göre yorumlama ve çevirme eğilimindedir.
Yanlış çevirinin sonucu yanlış anlaşılmalara ve okuyuculara yanlış bilgilerin yayılmasına neden olabilir. Bu nedenle çevirmenlerin dil önyargıları konusunda dikkatli olmaları ve içeriği orijinal amaca uygun olarak mümkün olduğunca doğru bir şekilde çevirmeye çalışmaları gerekir.
Belirli gruplara karşı ayrımcılığın sürdürülmesi
Çeviri içeriğinde taraflı dil kullanılması, belirli gruplara yönelik ayrımcılığın ve düşmanlığın haklılaştırılması veya meşrulaştırılması olarak görülebilir. Örneğin, bir çeviride "zenci" veya "çekik göz" gibi ırkçı terimler kullanılıyorsa, bu "normal" veya "kabul edilebilir" olarak değerlendirildiği için ırkçılığı ve ırksal/etnik gruplara yönelik nefreti sürdürebilir.
Yanlış anlamalara ve kültürel çatışmalara neden olmak
Çeviride dil yanlılığı aynı zamanda okuyucular ile içeriğin orijinal kültürü arasında yanlış anlamalara ve kültürel çatışmalara da yol açabilir. Örneğin, tercüme edilmiş bir turizm web sitesi belirli bir yerel topluluğa karşı önyargılı bir dil kullanıyorsa, bu durum turistler ile yerel topluluk arasında rahatsızlık veya çatışmaları tetikleyebilir. Bu, kültürler arası anlayışı ve olumlu kültürlerarası ilişkileri geliştirme çabalarını engelleyebilir.
Kabul üzerindeki etkisi
Okuyucular çevrilmiş metinde önyargı tespit ettiğinde, içeriğin genel güvenilirliği onların gözünde anında azalabilir.
Okuyucular çevirinin nesnelliğini ve doğruluğunu sorgulayabilir, bu da sonuçta sunulan bilgilerin doğruluğundan şüphe duymalarına yol açabilir. Örneğin, okuyucuların, çevirmenin çevrilmiş bir makalede bir tarafı destekleyen bir dil veya ifadeler kullandığını fark ettiğini varsayalım. Bu durumda makalenin tamamının taraflı ve dengesiz olarak algılanmasına neden olabilir.
Okuyucular kendi bakış açılarının daha adil bir şekilde temsil edilmesi gerektiğini hissederlerse kendine güvenen okuyucular içeriği kabul etmeyi reddedebilir.
Dil önyargısını nasıl önleyebiliriz?
Artık dil önyargısının ne olduğunu, türlerini ve dil önyargısı kontrol edilmezse ortaya çıkabilecek etkileri biliyorsunuz. Bu nedenle, web sitesi çevirilerinde veya dil yazınızda bunun oluşmasını önlemek için dil önyargısından nasıl kaçınacağınızı bilmelisiniz.
Üçüncü bir kişinin bakış açısını kullanın
Bir yazar "biz", "biz" ve "bizim" gibi birinci çoğul şahıs zamirlerini kullandığında, bu kelimeler okuyucunun yazarla aynı deneyimleri veya bakış açılarını paylaştığını varsayar. Durum her zaman böyle olmadığından üçüncü şahıs zamirlerini kullanmak daha iyidir.
Örneğin:
❌ Bu yasanın sınıf yönetimini aksattığını tespit ettik.
✅Öğretmenler bu yasanın sınıf yönetimini bozduğunu tespit etti.
Dikkatlice karşılaştırın
Bir grup insan hakkında yazarken veya gruplar arasında karşılaştırma yaparken spesifik olmaya dikkat edin ve gereksiz genellemelerden kaçının. Okuyucuların kişisel görüşünüzü okuyormuş gibi hissetmemesi için yazılarınızda kelimelerinizi dikkatli seçmeniz gerekir. "Kötü", "daha iyi", "daha kötü" gibi kelimeler okuyucuya karşı önyargınızı gösterir.
Örneğin:
❌ ABC şirketi XYZ'den daha iyi, kârını çalışanlarına dağıtıyor.
✅ ABC Şirketi, XYZ şirketinde bulunmayan karları çalışanlarına dağıtır.
Bir grup insan hakkında yazarken spesifik olun
Bir grup insan hakkında yazarken, yalnızca rahatsız edici olabilecek genel terimler kullanmak yerine mümkün olduğunca spesifik davranarak önyargıyı önleyebilirsiniz.
Örneğin:
❌yaşlı yetişkinler sıklıkla sağlık sorunları yaşarlar.
✅ 60'lı ve 70'li yaşlarındaki yetişkinler, osteoporoz veya yüksek tansiyon gibi belirli sağlık sorunlarıyla karşı karşıya kalma eğilimindedir.
Empati kurun
Ayrımcılıkla karşılaşmamış olanlar için duyarsız dilin etkisini fark etmek zor olabilir. Ancak sıklıkla ayrımcılığa uğrayanlar için kaba dil, bu deneyimi daha da kötüleştirebilir. Bunu anlamak için başkalarının deneyimleriyle empati kurmak önemlidir. Bunu yaparken başkalarının duygularına saygı göstermek için kullanılan dile daha fazla dikkat edebiliriz.
Örneğin:
Bir yönetici, yeterli geri bildirim veya destek sağlamadan bir çalışanın performansını meslektaşlarının önünde eleştirdiğinde, böyle bir muameleyi hiç yaşamamış bir yöneticinin, bu deneyimin çalışan için ne kadar acı verici olduğunu fark etmesi zor olabilir. Bu nedenle çalışanın pozisyonunu üstlenin ve aynı durumda onun nasıl hissedeceğini hayal edin. Yönetici bunu yaparak kelimelerini daha akıllıca seçebilir ve çalışanlarının duygularına saygı gösterebilir.
Cinsiyet nötr kullanın
Kelimeleri seçerken, belirli bir cinsiyete yönelik tercihi veya önyargıyı belirten kelimeleri kullanmaktan kaçının. Bireylere veya gruplara atıfta bulunmak için mümkünse cinsiyet ayrımı gözetmeyen terimler kullanın. Özellikle cinsiyetlendirilmiş zamirler kullanmak yerine “onlar” veya “onlar” kullanmayı düşünün.
Örneğin:
❌ Satıcı ürünü müşterilere gösterdi.
✅ Satış temsilcisi ürünü müşterilere gösterdi.
Kanıt sun
İddialarda bulunurken veya açıklamalarda bulunurken argümanlarınızı desteklemek için ilgili kanıtları veya referansları ekleyin. Bu, önyargı veya asılsız varsayımların olasılığını azaltmaya yardımcı olur.
Örneğin:
❌Dengeli beslenmek genel sağlığa katkıda bulunur.
✅ Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezleri (CDC) tarafından yapılan bir araştırmaya göre, günde beş veya daha fazla porsiyon meyve ve sebze tüketen yetişkinlerin kalp hastalığı ve diyabet gibi kronik hastalıklara yakalanma olasılığı, tüketen yetişkinlere kıyasla %30 daha azdır. daha az porsiyon tüketin.
Alternatif ifadeler arayın
Belirli çağrışımları veya imaları olabilecek kelime öbekleri veya sözcüklerle karşılaştığınızda daha tarafsız olan alternatif sözcükleri veya sözcük öbeklerini düşünün. Bu önemlidir çünkü farklı varsayımlara veya yorumlara sahip ifadeler kullanmak önyargıdan kaçınmaya yardımcı olabilir veya bazı okuyucuların yanlış temsil edildiği hissine kapılmasına neden olabilir.
Örneğin:
Önyargılı ❌ | Alternatif ✅ |
Zihinsel olarak çılgın | Akıl sağlığı sorunu var |
Azınlıklar | Yeterince temsil edilmeyen topluluklar |
Yaşlı | 50 yaş üstü kişiler |
İlgili benzerliklere ve farklılıklara odaklanın
Grupları veya durumları karşılaştırırken ilgili benzerliklere ve farklılıklara nesnel bir şekilde odaklanın. Gerçekler veya kanıtlarla desteklenmeyen genellemelerden veya sonuçlar çıkarmaktan kaçının.
Örneğin:
❌ Konferansa dört bilim insanı, iki yönetici ve bir Orta Doğulu ekonomist katıldı.
✅ Konferansa dört bilim insanı, iki yönetici ve bir ekonomist katıldı.
İkinci örnekte “iktisatçı” mesleğinden “Ortadoğu” ifadesini çıkarın. Basitçe "ekonomist"e atıfta bulunarak, gereksiz bilgiler eklemeden veya potansiyel olarak alakasız stereotipleri veya varsayımları ortaya çıkarmadan, bireyin üstlendiği işin rolü ve konumu üzerinde odaklaşılır.
Genellemelerden kaçının
Grubun tamamını aşırı derecede genelleyen, stereotiplere ve yanlışlıklara yol açan ifadelerden kaçının. Bunun yerine, açıklanan özelliklerin grubun tamamı için değil, yalnızca bazı grup üyeleri için geçerli olduğunu belirtmek için "bazı", "çok" ve benzeri sözcükleri kullanın.
Örneğin:
❌Kadınlar çevreye erkeklerden daha fazla önem veriyor.
✅Anketlere göre kadınların çevreye duyarlılığı erkeklere göre daha fazla.
Daha iyi dil çeviri sonuçları için canlı editör çevirisini kullanın
Web sitesi çevirisi genellikle çevirileri hızlı ve kolay bir şekilde üretebilen makine çevirisine dayanır. Bununla birlikte, makine çevirileri genellikle daha fazla doğruluk ve bağlam uygunluğuna ihtiyaç duyar. Bu nedenle, diller arası mesajların doğruluğunu ve netliğini sağlamak ve önyargıyı önlemek için doğrudan düzenleme özelliklerinin kullanılması önemlidir.
Bu tür işlevleri sağlayan çeviri hizmetlerinde doğrudan düzenleme özellikleri bulunabilir. Bu nedenle, bu tür özelliklere sahip web çeviri hizmetlerini kullanmak önyargıdan kaçınmanıza yardımcı olması açısından önemlidir.
Çevirileri düzenlemek ve önyargıyı önlemek için dil ön uç düzenleyicisini Linguise
Bir web siteniz varsa ve bunu çeşitli dillere çevirmek istiyorsanız dil yanlılığının varlığına dikkat etmeniz önemlidir. Bu yalnızca içeriğinizi görüntülerken okuyuculara rahatlık sağlamak içindir.
Web sitelerindeki otomatik çeviri hızlı sonuçlar sağlar ancak sonuçlar yalnızca bazen doğrudur. Bu nedenle otomatik çeviri sonuçlarını kontrol etmek hala önemlidir.
Linguise otomatik çeviri, de dahil olmak üzere birçok olağanüstü özellik sunar .
Bu özellikte makine tarafından oluşturulan çeviri sonuçlarını değiştirebilirsiniz. İstediğiniz bölümü seçerek bunları doğrudan ön sayfada değiştirebilirsiniz. Bu sayede hangi çeviri sonuçlarının yanlılık gösterdiğini görebilir ve aşağıdaki resimde gösterildiği gibi hemen düzenleyebilirsiniz.
Linguise herkesin kolayca kullanabileceği sezgisel bir kullanıcı arayüzüne sahiptir. Ayrıca desteklenen diğer ek özellikler şunları içerir:
- Otomatik içerik algılama: Linguise hedef dile hızlı ve doğru çeviri için içeriğinizi otomatik olarak algılar.
- Tüm öğeleri çevir: Linguise yalnızca içeriği değil, aynı zamanda düğmeleri, menüleri, gezinmeyi, formları ve diğer birçok bileşeni de içeren tüm web öğelerini çevirebilir.
- Çeviri hariç tutma: Orijinal biçiminde bırakmak istediğiniz veya çeşitli dillere çevrilmemiş metni çeviriden hariç tutabilen çeviri hariç tutma özelliği
- Çok Dilde SEO: Linguise çok dilli SEO uygulanmasını destekler , böylece web sitenizin arama sonuçları aracılığıyla geniş bir kitle tarafından görülme potansiyeli sağlanır.
Linguise ile %97'ye varan mükemmel çeviri kalitesi elde etmekle kalmaz , aynı zamanda dil yanlılığını önlemek için çeviri sonuçlarını düzenlemenize de olanak tanırsınız.
Daha iyi çeviri sonuçları için Linguise deneyin!
Dil önyargısı, belirli insan gruplarına zarar verebilecek veya kalıplaşmış bir dilin haksız veya kalıplaşmış kullanımıdır. Kasıtlı olsun veya olmasın, dil önyargısının önemli sonuçları olabilir; bireyleri uzaklaştırabilir, iletişimi engelleyebilir ve hatta eşitsizliği sürdürebilir.
Bu sorunu önlemek ve yaygın dil yanlılığını en aza indirmek için kapsayıcı ve tarafsız bir dil kullanmak, genellemelerden kaçınmak, iddialar için kanıt sağlamak, alternatif ifadeler aramak ve grupları veya durumları karşılaştırırken ilgili benzerliklere ve farklılıklara odaklanmak önemlidir. Canlı editör çeviri araçlarını kullanmak, önyargıdan kaçınırken diller arasında doğru ve net iletişimin sağlanmasına da yardımcı olabilir.
Linguise , dil önyargısını önlemek için editör çevirileri sağlayan bir çeviri hizmetidir. Kullanmayı düşünüyorsanız Linguise hesabınızı kaydedin ve önyargıyı en aza indirin!