Günümüzün teknolojik çağında, farklı ülkelerde olsalar bile herkes her şeye ulaşabilir. Bu nedenle, web siteniz veya işletme sahipleri için, ülkenizin dışından kişilerin sitenize hala ulaşabilmesini sağlamak önemlidir.
Bunun bir yolu, web sitesine çok dilli içerik sağlamaktır. Web siteniz çok dilli olduğunda, web sitenizin arama motorları tarafından indekslenmesini sağlamak önemlidir, böylece ziyaretçiler kendi dillerinde bir arama sorgusu yaptıklarında bulabilirler.
O halde, bir web sitesinde otomatik çeviri nasıl indekslenir? Ve bir web sitesini çevirmenize hangi araçlar yardımcı olabilir? Bu makaledeki açıklamaya göz atın.
Otomatik çeviri ve indekslemeyi anlama
Bu konuya girmeden önce otomatik çeviri ve indekslemenin ne olduğundan bahsedebiliriz. Makine çevirisi olarak da bilinen otomatik çeviri, metni veya konuşmayı bir dilden diğerine otomatik olarak çevirmek için bilgisayar algoritmalarını ve teknolojisini kullanma sürecidir.
İnsan müdahalesi olmadan çevirileri analiz etmek ve oluşturmak için gelişmiş dilbilimsel ve istatistiksel modellerin kullanılmasını içerir.
Otomatik çevirinin avantajları şunları içerir:
- İçerik çevirisinde verimlilik
- Maliyet etkinliği
- Tutarlı çeviri sonuçları
- Büyük miktarda içeriği çevirmek için kullanılabilir
- İçeriğin birden çok dile hızla çevrilmesine olanak tanır
Öte yandan, indeksleme, içeriği arama motorları tarafından aranabilir ve keşfedilebilir hale getirmek için düzenleme ve kategorize etme sürecini ifade eder. Çok dilli web siteleri söz konusu olduğunda, indeksleme, web sitesinin içeriğinin tüm çevrilmiş sürümlerinin arama motorları tarafından uygun şekilde indekslenmesini sağlamayı içerir.
Bu, kullanıcıların ilgili içeriği tercih ettikleri dilde bulmak için farklı dillerde arama yapmasına olanak tanır.
Linguise dahil olmak üzere piyasadaki tüm büyük çeviri araçlarında otomatik çevirinin nasıl oluşturulduğuna ilişkin hızlı bir grafiği burada bulabilirsiniz.
Bir web sitesinde otomatik çeviri nasıl indekslenir?
Otomatik çevirinin ne olduğunu, avantajlarını ve indekslemenin ne olduğunu anladıktan sonra, şimdi bir web sitesinde otomatik çeviriyi nasıl indeksleyeceğimize geçme zamanı. Web sitelerinde otomatik çeviriyi dizine eklemek için yapılması gereken birkaç yol vardır.
1. Dil varyasyonlarını ve hreflang etiketlerini yönetme
Hreflang etiketleri, çok dilli web sitesi geliştirmede, arama motorlarına bir sayfanın farklı sürümlerinin dil ve bölgesel hedeflemesini belirtmek için kullanılan bir tekniktir. Hreflang etiketi, arama motorlarının belirli bir sayfanın dil tercihini ve coğrafi hedeflemesini anlamasına yardımcı olan bir HTML özelliğidir, böylece kullanıcılara konumlarına ve dil tercihlerine göre en alakalı sürümü sunabilirler.
Hreflang etiketi sayfanın başına eklenir ve iki ana bileşenden oluşur: hreflang niteliği ve dil/bölge kodu. hreflang özelliği, sayfanın farklı dil veya bölge sürümleri arasındaki ilişkiyi tanımlarken, dil/bölge kodu, her sürüme özgü dili ve bölgeyi tanımlar.
"FR" için bir hreflang uygulama etiketi örneği verilmiştir :
2. Çok dilli sayfalar için kanonik URL'ler
Web sitesi çeviri sonuçlarının dizine eklenmesinin ikinci yolu, kanonik bir URL kullanmaktır/Kanonik URL, bir web sayfasının ana URL'si veya “orijinal” URL'si olarak seçilen URL'dir. Bu, tipik veya çok dilli web sitelerinde aynı veya çok benzer içeriği görüntüleyen bir URL'nin birden çok sürümüne sahip olarak meydana gelebilecek yinelenen içerik sorunlarını çözmek için kullanılır.
Bir sayfada aynı içeriğe işaret eden birden fazla URL olduğunda, Google gibi arama motorları bunu kopya içerik olarak değerlendirebilir. Arama motorları kaynaklarını gerçekte aynı olan birden çok sürümü dizine eklemeye ayırabileceğinden, bu, bir sayfanın arama sonuçlarındaki sıralamasını olumsuz etkileyebilir.
rel=”canonical” etiketini kullanarak arama motorlarına belirtilen URL'nin birincil URL olarak kabul edilmesi gereken kanonik URL olduğunu bildirebilirsiniz.
Çok dilli web sitelerinde, sayfadaki canonical etiketini orijinal veya varsayılan dil sürümüyle birlikte sağlayın. Aşağıda standart URL'nin kullanımına bir örnek verilmiştir.
3. Çevrilmiş sayfaları arama motorlarına gönderin
Üçüncü yol, çevrilmiş sayfaları Google Search Console gibi web yöneticisi araçları aracılığıyla arama motorlarına göndermektir. Web sitenizin farklı dil sürümleri için ayrı URL'leri varsa, çevrilmiş her URL'yi arama motorlarına gönderdiğinizden emin olun. Bu, arama motorlarının web sitenizin çok dilli yapısını anlamasına ve dile özgü sayfaları buna göre dizine eklemesine yardımcı olur.
Çevrilen her sayfayı göndermek için Google Search Console'u kullanabilirsiniz, nasıl yapacağınızı bilmiyorsanız işte izleyebileceğiniz adımlar.
- Google hesabınızla Google Search Console'a giriş yapın
- Web sitesi sahipliğini doğrulayın
- Özelliği (web sitesi) ekleyin ve her dil sürümünü doğrulayın
- Herhangi bir URL'yi denetle'yi tıklayın
- Çevrilmiş URL'leri gönderin
- İndeksleme durumunu kontrol edin
Çevrilmiş URL'leri web yöneticisi araçları aracılığıyla arama motorlarına göndererek, arama motorlarının sayfaları uygun dil sürümleriyle tanımasına ve dizine eklemesine yardımcı olursunuz. Bu, ilgili dillerde arama yapan kullanıcılar için web sitenizin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü ve sıralamasını iyileştirecektir.
4. Çevrilmiş sürüme bir bağlantı ekleyin
Çevirilerin indekslenebilmesi için dördüncü adım, mevcut diğer çeviri sayfaları arasında bağlantı kurmaktır. Bu, sayfalar arasındaki ilişkiyi daha da güçlendirecektir. Örneğin:
5. Meta etiketleri ve açıklamaları optimize etme
Çok dilli bir web sitesinde meta etiketleri ve açıklamaları optimize etmek, her dil sürümünün etkili bir şekilde optimize edilmesini sağlamak için bazı ek hususlar gerektirir. Web sitenizin her dil sürümü için meta etiketleri (başlık etiketleri ve meta açıklamalar dahil) çevirin. Çevirilerin her sayfanın içeriğini ve amacını doğru şekilde yansıttığından emin olun. Her dil sürümü için benzersiz ve dile özgü meta etiketler ve açıklamalar sağlamak önemlidir.
Bunun yanı sıra, farklı diller için meta etiketleri ve açıklamaları optimize ederken kültürel nüansları ve tercihleri göz önünde bulundurmayı unutmayın. Mesajın hedef kitlede yankı uyandırmasını sağlamak için yerel deyimlere, ifadelere ve hassasiyetlere dikkat edin.
6. Çok dilli içerik için XML site haritalarını kullanma
Çok dilli içerik için XML site haritalarının kullanılması, birden çok dil sürümüne sahip web siteleri için özel olarak tasarlanmış XML site haritaları oluşturma ve gönderme pratiğini ifade eder. XML site haritaları, arama motorlarına web sitenizdeki sayfalar hakkında bilgi sağlayan, içeriğinizi daha etkili bir şekilde anlamalarına ve dizine eklemelerine yardımcı olan yapılandırılmış dosyalardır.
XML site haritalarını kullanmak, her dil sürümü için ayrı site haritaları oluşturmayı içerir. Bu site haritaları, sayfaların ilgili dillerdeki URL'lerini ve hreflang etiketleri gibi dil ek açıklamalarını içerir. Hreflang etiketleri, her sayfanın dilini ve bölgesel hedeflemesini göstererek, arama motorlarının doğru dil sürümünü uygun hedef kitleyle ilişkilendirmesini sağlar.
Çok dilli içerik için XML site haritalarını kullanarak, dile özgü sayfalarınızın arama motorlarında görünürlüğünü ve erişilebilirliğini artırırsınız. Arama motorlarının çok dilli içeriğinizi daha verimli bir şekilde keşfetmesine ve taramasına yardımcı olarak, web sitenizin farklı dil sorguları için alakalı arama sonuçlarında görünme şansını artırır.
XML site haritalarını arama motorlarına web yöneticisi araçları aracılığıyla göndermek çok önemli bir adımdır. Arama motorlarını birden çok dil sürümünün varlığı hakkında bilgilendirir ve onlara çok dilli içeriğinizi doğru bir şekilde taramak ve dizine eklemek için gerekli bilgileri sağlar.
çok dilli web siteleri için Google Arama Konsolu nasıl kurulur bu makaleye göz atabilirsiniz .
Linguise , web sitenizde otomatik çeviriyi indeksleyin
Web sitelerindeki otomatik çevirilerin nasıl indeksleneceğini bilmenin yanı sıra, web siteleri için otomatik çeviri hizmeti kullanmak da önemlidir. Çünkü bu, web sitenizin indeksleme sürecini destekleyecektir.
Sayfa çevirilerini indekslemenize yardımcı olabilmesi için çok dilli SEO'yu destekleyen bir otomatik çeviri hizmeti seçtiğinizden emin olun.
Çeviri hizmeti sağlayıcılarından biri de Linguise . Linguise %100 SEO'yu desteklediği için dizine eklemede Linguise yardımcı olabilecek otomatik bir çeviri hizmeti veya çok dilli bir eklentidir.
Linguise çok dilli SEO benzeri ile ilgili tüm arama motoru önerilerine saygı duyar.
- hreflang oluşturmayı kullanın.
- Alternatif URL'ler
- Varsayılan dil etiketleri
- Çok dilli sayfalar için kanonik URL'ler
- XML site haritası çevirisi
Ayrıca, Linguise çok dilli içeriği, tüm arama motoru web yöneticisi araçlarında test edildiğinden, tüm büyük arama motorları tarafından eksiksiz ve hızlı bir şekilde dizine eklenir.
Linguise çeviri aracı, ana web sitenizin site haritasına dayalı olarak bir XML site haritası da oluşturabilir ve botlar yeni çok dilli içeriğinizi görüntülediğinde ve dizine eklediğinde otomatik olarak güncellenir.
Böylece Linguise , web sitelerinde çevrilen sayfaların arama motorları tarafından dizine eklenmesine ve aramalarda görünmesine yardımcı olmaktadır.
Çözüm
Artık web sitelerinde otomatik çevirileri nasıl dizine ekleyeceğinizi biliyorsunuz. Çevrilmiş sayfaları dizine eklemek, web sitesi performansını iyileştirmeye yardımcı olmak için SEO uygulamasında önemli şeylerden biridir.
Sayfalar başarıyla dizine eklendiğinde ve izleyiciler tarafından bulunduğunda, çeşitli ülkelerden giderek daha fazla izleyici sitenizi ziyaret edecektir.
Linguise kullanmakla ilgileniyorsanız , hemen Linguise hesabı için kaydolun ve sonraki 1 ay boyunca deneme sürümünü kullanın. Tabii dil kullanım kısıtlaması olmadan 600 bin kelimeye kadar çeviri yapmak gibi sunulan çeşitli özelliklerle!