Оглавление
Редактируйте автоматические переводы на своем сайте в режиме реального времени
Демо-видео Live Editor
Доступ к живому редактору
Редакция автоматического перевода на живом веб-сайте обычно выполняется переводчиком. Живой перевод веб-сайта из внешнего интерфейса или инструмента «Живой редактор» можно найти на Linguise .
Примечание. Если вы хотите заменить текст с помощью глобального правила, воспользуйтесь этой документацией >>
Чтобы добавить такой перевод, подключитесь к панели управления Linguise > нажмите «Онлайн-редактор»
Оттуда вам будет предложено выбрать язык, который вы хотите редактировать, я, например, выберу французский и нажму кнопку «Перевести». Это приведет меня к интерфейсу веб-сайта.
Вы будете перенаправлены на интерфейс веб-сайта на выбранном языке, в данном случае на французском. В правом верхнем углу есть переключатель для изменения режима браузера:
- Навигация: вы можете перемещаться по веб-сайту как обычно, чтобы найти страницу для перевода; когда вы нажимаете на контент, браузер не будет редактировать переводы.
- Режим редактирования: вы можете щелкать и редактировать элементы, это материализуется при наведении курсора мыши на текст.
При нажатии откроется всплывающее окно с текстом для редактирования:
присутствуют 3 элемента:
- Текст с оригинального языка сайта, здесь на английском
- Автоматический перевод здесь на французском языке
- Текущий перевод, который вы можете редактировать
В этом примере: мы отредактировали этот конкретный французский перевод. Обратите внимание: если текст на языке оригинала отредактирован, перевод больше не будет применяться и будет заменен автоматическим.
Редактируйте перевод с помощью онлайн-элементов
Встроенный код в автоматическом переводе часто рассматривается как отдельное предложение; поэтому обработка нейронной машиной теряет контекст перевода, что делает его менее точным. Linguise разработал специальный инструмент, который объединяет все вместе с точным переводом встроенного HTML-контента.
Встроенный контент, такой как жирный текст или элементы гиперссылок, будет материализован с помощью цветов.
В этом примере: мы отредактировали онлайн-перевод на французский язык. После онлайн-редактирования текста страница будет перезагружена для сохранения содержимого.
Существует также режим экспертного редактирования, доступный только тогда, когда редактор обнаруживает контент со встроенным HTML. Когда режим эксперта активирован, у вас есть доступ к упрощенной версии содержимого HTML + тег, указывающий порядок блоков для перевода.
При редактировании в эксперте убедитесь, что:
- Вы добавляете текст в нужный блок (i=”0″, i=”1″…)
- Вы не удаляете HTML-код из содержимого, иначе визуальный элемент может измениться.
Перевести URL-адреса ссылок, URL-адреса видео
Живой редактор может идентифицировать ссылки, которые есть в вашем контенте, и вы можете редактировать их при переводе. Это также возможно для редактирования встраиваемых ссылок на видео для таких видео, как видео на YouTube.
Чтобы перевести ссылки, просто нажмите на <a>тег ссылки, и вы получите доступ к тексту + ссылку, которую хотите отредактировать, вот и все!</a>
Важное примечание: редактировать можно только внешние URL-адреса, поскольку все внутренние URL-адреса переводятся и контролируются Linguise .
Перевести ссылку на изображения
Таким же образом можно редактировать ссылки на изображения. Найдите изображение, которое вы хотите изменить в переведенном контенте, и нажмите на него.
Живой редактор откроет окно со ссылкой на изображение, просто отредактируйте или вставьте ссылку на новое изображение.
SRCSET и перевод изображений: остерегайтесь srcset изображений и замены изображений при переводе. Srcset — это атрибут HTML, позволяющий доставлять изображения в разном масштабе в зависимости от размера и разрешения устройства доступа. Это позволяет вам дополнительно оптимизировать доставку изображений и улучшить общую производительность вашего веб-сайта или приложения.
Если вы переводите и заменяете изображение атрибутами srcset, убедитесь, что для переведенного URL-адреса создан миниатюра; в противном случае это может привести к ошибке 404 при попытке загрузить изображения на мобильные устройства.
Редактировать метаинформацию
Интерфейсный редактор перевода также может редактировать всю метаинформацию, такую как заголовок страницы, мета-описание страницы или SEO-информацию из социальной сети (заголовок по умолчанию в Facebook…).
Нажмите кнопку кода, чтобы загрузить все мета и начать их перевод.