WordPress предоставляет вам идеальную платформу, чтобы делиться своими словами, публиковать свои произведения искусства или продавать свои товары. Однако Vanilla WordPress оставляет желать лучшего. В частности, WordPress сам по себе не поможет вам создавать эстетически приятный контент или переводить его для охвата все более широкой аудитории. К счастью, WordPress предлагает решения обеих проблем.
Благодаря таким конструкторам страниц, как Divi, WordPress позволяет вам выйти за рамки обычного ведения блога. Divi преобразует весь процесс создания страниц в вашем блоге WordPress . В редакторе Divi вы можете создать практически любой тип страницы и любой тип публикации — все настроено в соответствии с вашими потребностями. А с помощью Linguise вы можете превратить свои творения в многоязычный контент.
Почему переводы DIVI важны?
Локализация WordPress не только важна, но и необходима, и не только по очевидным причинам. Перевод — дорогостоящий процесс, но он также отнимает у вас много времени — будь то слова, произведения искусства или продукты, продаваемые на платформе электронной коммерции — и доставляет их на новые зарубежные рынки. И если расширенный охват вас недостаточно соблазняет, то преимущества поисковой оптимизации (SEO) должны изменить ваше мнение.
Однако если бы переводы и локализация были такими простыми, они были бы на каждом веб-сайте. На практике перевод блога WordPress или витрины интернет-магазина представляет собой серьезную проблему. Переводы остаются сложной задачей, начиная с стоимости ручного перевода и заканчивая обычно низким качеством автоматического перевода.
Что такое Linguise ?
Переводы были трудной задачей, пока не появился Linguise . Благодаря низкой цене и высококачественным автоматическим переводам с использованием нейронных сетей, Linguise преодолела многие препятствия на пути создания многоязычных веб-сайтов WordPress .
Мы создали Linguise с учетом простоты использования и качества. Linguise может переводить все типы контента WordPress , включая записи и страницы, созданные с помощью DIVI, и имеет собственный интерактивный редактор. Другими словами, вы или переводчики-люди можете использовать живой редактор, чтобы выявить ошибки, которые пропускает машинный перевод.
А когда Linguise завершает перевод всего текста, он делает еще один дополнительный шаг. Плагин WordPress оптимизирует даже скрытый контент: метаданные, встроенный HTML и CSS, а также карты сайта. Конечным продуктом является многоязычный SEO-блог WordPress , который представляет собой нечто большее, чем сумма его частей.
Linguise против локального перевода Google Translate
Вы можете подумать, что вашему блогу WordPress не нужен Linguise . Почему ваши пользователи предпочитают автоматический перевод Linguise вместо Google Translate? В основном по двум причинам. Во-первых, качество Google Translate не сравнится с качеством Linguise . Google Translate также склонен пропускать идиоматические фразы, особенно в непопулярных языковых парах.
Во-вторых, и, возможно, это даже более важно, Google Translate не создает новых многоязычных страниц. Все, что делает Google Translate, — это переводит текст, видимый в браузере ваших пользователей WordPress . Разница небольшая, но важная. Поскольку Google Translate не создает новые страницы с переводами, Google и другие поисковые системы не могут индексировать ваши локализованные страницы и, следовательно, не помогают SEO.
Выбор лучшего плагина перевода для WordPress + конструктор DIVI
Ваша вторая интуиция может заключаться в использовании другого плагина. Этот вопрос имеет свои преимущества; в конце концов, WordPress есть несколько плагинов автоматического перевода. Однако у каждого из них есть фатальный недостаток. Каждый плагин неизбежно имеет либо непомерную цену, либо плохое качество перевода.
С другой стороны, Linguise Linguise щедры, а цены доступны. Фактически, Linguise недавно были увеличены, а цены снижены ! Живой редактор и возможность приглашать редакторов-людей в сочетании с полной интеграцией с WordPress делают Linguise идеальным переводчиком.
Настройка Linguise в WordPress
Вершина Linguise заключается в том, что он включает в себя месячную бесплатную пробную версию, для которой даже не требуется кредитная карта. Поэтому, если вы хотите поэкспериментировать с Linguise в своем WordPress , начать работу так же просто, как зарегистрировать Linguise . Все, что вам нужно сделать, это указать свое имя, адрес электронной почты и пароль.
В Linguise еще есть один важный этап. Первое, что вам нужно сделать, это связать свою Linguise с вашим доменом. Нажмите «Добавить домен» и введите URL-адрес вашего WordPress , учетную запись и исходный язык блога.
Далее, и, возможно, это самое главное, выберите языки, на которые вы хотите перевести свой сайт WordPress . Переводы нейронной сети Linguise поддерживают более 80 языков, и вы можете выбрать столько, сколько захотите. Естественно, чем больше языков вы выберете, тем быстрее вы достигнете квоты своего аккаунта. Чуть ниже вы также можете выбрать, переводить ли URL-адреса.
Если вы нажмете «Следующий шаг », вы, наконец, получите лицензионный ключ или ключ API домена. Ключ API — это то, как ваш WordPress и DIVI взаимодействуют с Linguise . Поэтому скопируйте ключ в буфер обмена.
Linguise поставляется со специальным плагином для перевода вашего блога WordPress . С помощью этого плагина вы можете переводить все свои сообщения и страницы одновременно, даже те, которые созданы с помощью редактора Divi. Загрузите плагин с сайта Linguise и установите его на WordPress ; перейдите в плагины, добавьте новые и загрузите плагин. После установки плагина активируйте его.
Последний шаг для завершения Linguise и преобразования вашего WordPress в многоязычный веб-сайт — это вставка лицензионного ключа. Вставьте свой ключ API в конфигурацию Linguise примените изменения. Теперь вы можете начать переводить WordPress и DIVI.
Создание постов и страниц с помощью редактора DIVI
Divi обязан своей популярностью двум вещам: простоте использования и гибкости. Создать публикацию или страницу с помощью редактора Divi чрезвычайно просто. Создайте новый пост или страницу, как обычно, в WordPress и нажмите « Использовать The Divi Builder» в редакторе Gutenberg, после чего вы перейдете в другой редактор.
Редактор Divi предназначен для нескольких пользователей и вариантов использования. Вы можете создать свой собственный макет с нуля или использовать готовый макет. Если вам нужно что-то уникальное, вы создаете свой собственный макет, но если у вас мало времени, вы можете использовать один из многих сотен доступных макетов и заполнить их своим контентом.
Макет представляет собой набор строк с элементами внутри них. У вас может быть несколько столбцов со всеми типами контента. Все, что вам нужно сделать, это отредактировать содержимое либо в редакторе по умолчанию, либо во внешнем интерфейсе, нажав « Создать» .
Редактировать контент в интерфейсе настолько просто, насколько это возможно. Просто нажмите на элемент, чтобы изменить текст, и используйте элементы управления (зеленые или серые), чтобы добавить больше строк или элементов. Сохраните черновик или опубликуйте страницу, когда будете готовы начать перевод с Linguise !
Перевод контента DIVI на WordPress
Самое лучшее в Linguise — это то, что он не зависит от плагинов. Неважно, предпочитаете ли вы использовать ванильный редактор Gutenberg WordPress , Elementor или DIVI: Linguise переводит все это. Linguise автоматически переводит новый контент, и ваши пользователи могут изменить локализацию с помощью встроенного переключателя языка.
Нажав на переключатель языка и фактически переключив язык, вы перейдете на поддомен, посвященный новому языку. Небольшое изменение имеет большое значение. Создавая новые веб-страницы для разных языков, Linguise повышает ваш рейтинг SEO и рейтинг вашего блога WordPress .
Многоязычные стратегии SEO для веб-сайтов DIVI
Исследование ключевых слов — важный шаг в оптимизации вашего сайта для поисковых систем. При создании многоязычного веб-сайта с помощью Divi важно провести отдельное исследование ключевых слов для каждой языковой версии, чтобы эффективно ориентироваться на желаемых посетителей в разных регионах и на разных языках. Вот как провести исследование ключевых слов для каждого языка, чтобы обеспечить многоязычное SEO.
- Определите языки: укажите языки, на которых вы хотите ориентировать свой многоязычный веб-сайт. Укажите регион и рынок, на который вы хотите охватить, а также языки, на которых говорят в этой области.
- Используйте инструменты исследования ключевых слов для конкретного языка. Изучите инструменты исследования ключевых слов для конкретного языка. Популярные инструменты, такие как Google Keyword Planner, SEMrush, Ahrefs и Moz, предлагают возможности исследования ключевых слов для нескольких языков. Кроме того, для таких языков, как испанский, французский, немецкий и т. д., доступен инструмент ключевых слов для конкретного языка. Используйте этот инструмент, чтобы определить релевантные ключевые слова для каждого языка.
- Анализ тенденций локального поиска: просматривайте тенденции локального поиска и конкретные поисковые запросы для каждого языка и региона. Поймите ключевые слова и фразы, которые пользователи в разных областях используют для поиска продуктов, услуг или информации, связанной с вашим веб-сайтом. Анализ локальных тенденций поиска поможет вам найти релевантные ключевые слова с большим объемом запросов для каждой языковой версии.
- Отображение культурных и языковых вариантов. Имейте в виду, что ключевые слова могут различаться в зависимости от языка и культуры. Обратите внимание на лингвистические вариации, синонимы и общеупотребительные разговорные термины, используемые в каждом языке. Используйте местные диалекты или региональные вариации языка и соответствующим образом адаптируйте исследование ключевых слов.
- Оценка конкуренции и сложности. Оценка уровня конкуренции и сложности ранжирования ключевых слов на каждом языке — это то, что нужно делать. Определите конкурентоспособность ключевых слов на каждом языке рынка и найдите возможности, где вы можете получить прибыль. Сосредоточьтесь на ключевых словах с длинным хвостом или специальных ключевых словах, которые имеют меньшую конкуренцию, но по-прежнему актуальны для вашей целевой аудитории.
- Включите ключевые слова в контент: после того, как вы определили ключевые слова для каждой языковой версии веб-сайта Divi, стратегически включите их в свой контент. Оптимизируйте названия страниц, заголовки, метаописания, URL-ссылки и весь ваш контент. Убедитесь, что ключевые слова звучат естественно и представляют ценность для пользователей.
- Отслеживайте и улучшайте: регулярно отслеживайте эффективность ключевых слов для каждой языковой версии с помощью инструментов аналитики, таких как Google Analytics или Search Console. Ищите рейтинг ключевых слов, органический трафик и показатели вовлеченности пользователей. На основе этих данных уточните свою стратегию ключевых слов.
Одной из важных стратегий SEO-оптимизации, которую вы также применяете, является перевод карты сайта. Карта сайта — это файл XML или HTML, в котором перечислены веб-страницы сайта. Этот файл предоставит поисковым системам рекомендации по структуре вашего сайта и иерархии страниц. Карта сайта помогает поисковым системам, таким как Google, Bing и другим, более эффективно индексировать и понимать содержание вашего веб-сайта.
Поэтому важно переводить каждую карту сайта на каждый язык. Более полное объяснение того, как перевести карту сайта WordPress , будет рассмотрено ниже.
Переведите карты сайта WordPress со страницами DIVI и другими
Вклад Linguise в SEO выходит за рамки новых поддоменов. Переводчик также способен переводить карты сайта. Файлы Sitemap могут представлять собой простые XML-файлы, но они выполняют сложную функцию. Файлы Sitemap действуют как инструкции для поисковых систем, таких как Google, Bing и Yahoo, сообщая им, где найти ваш контент WordPress .
Создание карт сайта и перевод в Linguise — это простой, но простой процесс, выполняемый вручную. Откройте свой любимый плагин SEO и найдите карту сайта; в WP Meta SEO карта сайта — это первое поле в «Карта сайта» . Затем откройте карту сайта в браузере и добавьте префикс языка. Таким образом, linguise .com/wpms-sitemap.xml l становится linguise .com/es/wpms-sitemap.xml . Linguise автоматически создаст карту сайта, что позволит Google и другим поисковым системам индексировать переведенный контент.
Редактировать 100 % переведенных страниц и модулей DIVI.
Остается одна проблема: автоматические переводы не являются безошибочными, хотя переводы нейронных сетей Linguise очень близки к этому. Игра слов может быть потеряна при переводе, техническое слово может быть переведено неправильно, или просто выбор терминов не использует SEO. Малейшая ошибка может сделать ваш блог WordPress или даже ваш бизнес непрофессиональным. В тех случаях, когда Linguise терпит неудачу, вам нужен человеческий подход, чтобы исправить ошибки. С Linguise даже ручной перевод становится более эффективным.
Linguise поставляется со своим собственным редактором — живым редактором. Вы или ваш переводчик по контракту можете получить доступ к живому редактору из своей учетной записи Linguise . Живой редактор сначала предложит вам выбрать язык, который вы хотите редактировать, а затем перенаправит вас к переведенной версии вашего блога WordPress . Отсюда переводчик может просто щелкнуть по неправильно переведенным строкам и исправить их прямо в режиме предварительного просмотра.
Лучшие практики для многоязычных веб-сайтов DIVI
Создание многоязычного веб-сайта с помощью DIVI требует тщательного планирования и исполнения, чтобы обеспечить удобство работы пользователей на нескольких языках. Вот несколько рекомендаций, которым следует следовать при создании многоязычных веб-сайтов DIVI.
- Выберите правильный многоязычный плагин: выберите надежный и совместимый многоязычный плагин, который хорошо интегрируется с DIVI. Обратите внимание на такие функции, как простое управление переводами, параметры переключения языков и совместимость с элементами дизайна DIVI.
- Спланируйте языковую структуру: решите, какие языки вы хотите добавить, и спланируйте структуру вашего многоязычного веб-сайта. Затем решите, нужны ли вам отдельные домены, поддомены или языковые каталоги для каждой языковой версии.
- Используйте URL-адреса для конкретных языков. Внедрите URL-адреса для конкретных языков для каждой языковой версии вашего веб-сайта. Это помогает поисковым системам и пользователям понять языковой и региональный таргетинг. Используйте код языка или код страны в своих URL-адресах для улучшения SEO.
- Включить переключатель языка. Убедитесь, что переключатель языка виден и интуитивно понятен, что позволяет пользователям легко переключаться между языками.
- Единый дизайн и макет. Поддерживайте согласованность дизайна и макета во всех языковых версиях вашего веб-сайта DIVI. Обратите внимание на шрифты, цвета, изображения и общие визуальные элементы, чтобы обеспечить единообразие взаимодействия с пользователем независимо от выбранного языка.
- Переведите весь контент: переведите весь видимый контент на вашем веб-сайте, включая заголовки страниц, меню, заголовки и основной текст. Если есть некоторые части, которые вы не хотите переводить, убедитесь, что вы настроили их с помощью функции исключения в плагине.
- Оптимизация SEO для каждого языка. Выполните SEO-оптимизацию для каждой языковой версии вашего веб-сайта DIVI. Проведите исследование ключевых слов для каждого языка и включите соответствующие ключевые слова в метатеги, заголовки и контент. Убедитесь, что каждая языковая версия оптимизирована для видимости в поисковых системах.
- Тестируйте функциональность на разных языках. Тщательно протестируйте свой многоязычный веб-сайт, чтобы убедиться, что все функции, формы и интерактивные элементы работают без сбоев в разных языковых версиях. Обратите внимание на специальные символы и выравнивание контента на разных языках.
- Предоставьте поддержку на конкретном языке: предлагайте поддержку клиентов на языках, которые вы поддерживаете на своем веб-сайте. Предоставьте контактную информацию или каналы поддержки на каждом языке, чтобы эффективно отвечать на вопросы или проблемы пользователей.
- Регулярно обновляйте и поддерживайте: обновляйте темы, плагины и переводы DIVI. Регулярно просматривайте и обновляйте содержимое, чтобы отражать изменения и улучшения. Отслеживайте отзывы пользователей и вносите необходимые коррективы для улучшения пользовательского опыта.
Следуя этим рекомендациям, вы сможете создать успешный и простой в использовании многоязычный веб-сайт DIVI. Эти методы помогут вам привлечь более широкую аудиторию, повысить удовлетворенность пользователей и максимально использовать потенциал вашего веб-сайта на нескольких языках.
Чтобы воплотить эту практику в жизнь, вы можете использовать Linguise в качестве плагина многоязычного перевода для веб-сайтов, созданных с помощью конструктора DIVI.
Вывод
Если DIVI — ваш WordPress , не позволяйте переводам обескураживать вас. С Linguise не так уж важно, какой редактор вы используете для создания своего бренда. Переведите свой блог автоматически по цене начального уровня без ущерба для качества, а в случае сбоя нейронного перевода придайте переводам человеческий вид с помощью живого редактора Linguise Linguise Начните использовать месячную бесплатную пробную версию Linguise здесь .