В современном мире, где доминируют технологии, компаниям легче найти клиентов со всего мира. Поскольку объем продаж на мировом рынке электронной коммерции достигает 4,9 триллиона долларов США , онлайн-компания может получать огромную прибыль, распространяя свои услуги на международном уровне. Однако вам необходимо перевести свой веб-сайт, чтобы обслуживать клиентов из разных стран, культур и континентов.
Несмотря на то, что английский является одним из самых распространенных языков в мире, не каждый может его прочитать или понять. Если вы хотите
С беспрецедентным ростом онлайн-бизнеса компании теперь используют свои веб-сайты для связи с клиентами через границы, как никогда раньше. к 2026 году глобальные продажи электронной коммерции превысят 8 миллиардов долларов США
Когда компания обращается к потенциальным клиентам по всему миру, важно убедиться, что ее веб-сайт можно перевести на родные языки клиентов. Учитывая количество клиентов, совершающих покупки в Интернете, и экономический рост, Япония является одним из самых привлекательных рынков для онлайн-бизнеса. Однако для выхода на японский рынок требуется, чтобы компании переводили свои веб-сайты на японский язык.
Это улучшит взаимодействие с пользователем и позволит компаниям делиться идеями своего бренда, чтобы установить значимую связь с японскими клиентами. Хотя доступно множество вариантов перевода, использование плагина автоматического многоязычного перевода для веб-сайтов остается лучшим решением.
Зачем переводить свой сайт на японский язык?
Хотя английский язык стал глобальным языком, перевод вашего веб-сайта на родные языки привлекательных рынков, таких как Япония, может принести вам больше пользы, чем вы думаете. Наличие веб-сайта на японском языке не только позволит компаниям улучшить взаимодействие с пользователем, но также даст им возможность распространить информацию о своем бренде и установить значимую связь с японской аудиторией.
Кроме того, наличие веб-сайта, который можно перевести на родные языки пользователей, также улучшит его SEO-эффективность. Google и другие поисковые системы, вероятно, сделают ваш веб-сайт более заметным и более высоким рейтингом в Японии, если веб-сайт создан на японском языке. Кроме того, использование японского языка для японских клиентов даст вам конкурентное преимущество перед всеми остальными на рынке.
Учитывая сложный язык и грамматическую структуру японского языка, перевод на язык и с языка может быть сложной задачей для клиентов, которые не говорят на двух языках. Такой сценарий приведет к ухудшению пользовательского опыта и потере клиентов.
Учитывая все вышесказанное, важно, чтобы компании полагались на плагин автоматического многоязычного перевода, обеспечивающий высококачественный перевод.
Варианты перевода сайта на японский язык
Существует три основных способа перевода веб-сайта: использование переводчика-человека, онлайн-переводчика, предоставляемого вашим браузером или поисковой системой, или автоматического переводчика.
Использование японского переводчика
Учитывая сложную структуру японского языка, наем бюро переводов с носителем японского языка — это вариант, который стоит рассмотреть. Переводчик-носитель языка будет знать структурные и грамматические различия, которые могут изменить значение слов, и избежит таких ошибок. Кроме того, переводчик-носитель языка будет знаком с традиционными нормами и культурными ориентирами и сможет при необходимости включить их в ваш контент.
Однако при найме переводчика-носителя важно учитывать расценки бюро переводов или человека. Услуги человеческого перевода оплачиваются за слово и могут повлечь за собой большие расходы, если на вашем веб-сайте много контента. Кроме того, японский язык является одним из самых дорогих для перевода по разным причинам, таким как
- Сложность перевода
- Уровень жизни
- Иногда японские переводчики выставляют счет за каждый символ.
Использование общедоступного инструмента Google Translate для японского перевода
Использование Google Translate — это быстрый и простой способ перевести содержимое вашего веб-сайта на японский язык. Помимо того, что Google Translate является бесплатным, он использует искусственный интеллект для перевода с одного языка на другой и может быть легко интегрирован с веб-браузером Google Chrome и другими устройствами Android. Эта интеграция гарантирует, что вы сможете перевести контент за считанные секунды.
Чтобы перевести содержимое вашего веб-сайта с помощью Google Translate:
- Зайдите в поисковую систему и наберите «Google Translate».
- Откройте ссылку Google Translate и перейдите на страницу Google Translate.
- Вы получите три варианта: Текст, Документ и Веб-сайт. Нажмите «веб-сайт».
- Выберите родной язык и язык, на который вы хотите его перевести.
- После этого скопируйте и вставьте URL-адрес веб-сайта в текстовое поле и нажмите клавишу ввода.
Теперь веб-сайт будет переведен на выбранный вами язык. Другой способ использования Google Translate — использование функции перевода на панели инструментов. Хотя использование Google Translate является бюджетной альтернативой, у него есть несколько недостатков.
Как мы уже упоминали, японский язык построен на сложной грамматической структуре, и даже малейшая ошибка в иероглифах языка может полностью изменить смысл. Google Translate не может переводить контент с соблюдением грамматических правил и часто не использует идиомы и выражения.
Вы, как не носитель языка, не сможете определить эти ошибки, но ваши японоязычные клиенты смогут. Такой сценарий приведет к плохому пользовательскому опыту и потенциальной потере клиентов.
Наряду с этим, еще одним серьезным недостатком Google Translate является то, что переводы — это всего лишь живая версия, и вы не являетесь их владельцем. Это означает, что эти переводы не являются индивидуально проиндексированными веб-страницами, которые были переведены на японский язык, и, следовательно, не будут способствовать эффективности SEO вашего веб-сайта.
Использование нейронного машинного перевода для японского языка
Нейронный машинный перевод (NMT) работает на основе машинного обучения и автоматически переводит контент с одного языка на другой. Это самые точные переводы, которые генерируются с помощью искусственного интеллекта.
NMT работает по установленным правилам и использует статистические модели для анализа переводов, что, в свою очередь, устраняет необходимость участия человека. Эти машины постоянно обновляют свою базу данных и шаблоны перевода, повышая эффективность перевода для конечного пользователя. Помимо высокой точности, NMT можно интегрировать с любым программным обеспечением с помощью API или SDK.
При сравнении стоимости с переводчиками-людьми NMT являются идеальным вариантом из-за их доступной цены и высокой точности.
Преодолейте языковые барьерыПопрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический перевод сегодня.
Начать перевод сейчас
Автоматический высококачественный перевод на японский с Linguise
Автоматический перевод Linguise предоставляет вам полный арсенал, необходимый для перевода вашего веб-сайта на один или несколько языков. Он использует автоматический метод мгновенного нейронного перевода, чтобы пользователи могли посещать идеально переведенный веб-сайт. По сравнению с другими решениями для перевода, Linguise может автоматически и мгновенно переводить статический и динамический контент вашего веб-сайта на более чем 100 языков.
Кроме того, вы также можете использовать Linguise Live Editor для внесения изменений в переведенный контент, если это необходимо. Наряду с этим он гарантирует, что все ваши переведенные веб-страницы будут индивидуально проиндексированы, как только они будут опубликованы, что, в свою очередь, также повысит вашу эффективность SEO.
Еще одним важным преимуществом автоматического многоязычного переводчика Linguise является то, что он гарантирует, что при переводе контента с вашего веб-сайта не будут собираться конфиденциальные данные, такие как имена пользователей или пароли. Это доступное решение, которое предоставляет неограниченное количество переведенных слов в премиальном пакете и имеет стартовую цену всего 15 долларов в месяц. Linguise также предоставляет пользователям бесплатный пробный период перед подпиской на план.
Переведите свой сайт с японского за 5 минут
Шаг 1. Linguise регистрация для получения ключа API
Плагин автоматического многоязычного перевода, предоставляемый Linguise можно легко интегрировать с популярными системами управления контентом веб-сайтов (CMS), такими как автоматический перевод WordPress или Joomla . Чтобы перевести ваш веб-сайт с помощью Linguise , вам необходимо установить и настроить плагин с помощью CMS вашего веб-сайта.
Для начала вам необходимо зарегистрировать аккаунт, чтобы получить ключ API. Первый месяц полностью, кредитная карта не требуется, поэтому вы можете проверить любые риски.
После того как вы подключитесь к панели управления Linguise , следующим шагом будет настройка нового домена и получение ключа API. Ключ API необходим, чтобы проверить, какой язык активирован, и помочь модели нейронного перевода перевести страницы. Получите ключ API и сохраните его для дальнейшего использования.
Шаг 2: Выберите японский язык (среди прочего)
Теперь, когда вы ввели URL-адрес веб-сайта, выберите родной язык вашего веб-сайта и языки, на которые вы хотите перевести. Здесь мы выберем наш базовый английский язык для целевого языка японский (плюс многие другие).
Шаг 3: установите и настройте плагин Linguise
Следующим шагом будет установка WordPress или Joomla например, из репозитория WordPress Установите его так же, как вы обычно устанавливаете любой WordPress , загрузив его на свой сайт, загрузив и загрузив плагин или просто используя автоматический установщик.
Затем скопируйте и вставьте ключ API в расширение системы управления контентом вашего веб-сайта или в настройки конфигурации плагина. Если ключ API правильный, просто нажмите «Применить», чтобы загрузить все языки, которые вы выбрали на предыдущем шаге, включая японский!
Шаг 4: настройка языка отображения
Далее перейдите к включению переключателя языковых флагов. Здесь вы можете внести различные изменения во внешний вид значка и решить, как пользователю будут представлены варианты перевода.
Завершив настройку дизайна и функций, нажмите «Сохранить настройки и Linguise , чтобы позаботиться обо всем остальном.
Обратите внимание, что 100% вашего веб-сайта уже переведено на японский язык!
Параметры отображения включают возможность отображать только флаг, только названия языков или и то, и другое. Например, здесь выбран японский флаг + язык «Японский».
Готовы исследовать новые рынки?
Попробуйте нашу службу автоматического перевода бесплатно, воспользовавшись месячной пробной версией без риска. Кредитная карта не нужна!
Получите бесплатную пробную версию на 1 месяц
Ваш сайт уже полностью переведен на японский язык
Linguise на японский язык действительно превосходного качества (при желании вы также можете редактировать весь переведенный контент) Linguise Здесь я успешно добавил Linguise в виде меню, и вы можете просмотреть переключателя языка Linguise с флагами в главном меню.
Нажмите на исходный язык, откройте список языков.
Вот результаты, переведенные с английского на японский в кратчайшие сроки.
100% переведенного контента можно редактировать
После того, как ваш веб-сайт будет переведен, вы можете внести в него изменения с помощью Live Editor от Linguise . Linguise Live Editor предоставляет пользователям режимы редактора и навигации, которые позволяют вам перемещаться по интерфейсу вашего веб-сайта, а также вносить изменения в содержимое веб-сайта и его метаданные в режиме реального времени Linguise
Вот пример внешнего редактора с основными элементами управления, это не японский перевод, но он работает одинаково на всех языках.
Режим издания
Оригинальные
переводы
Щелкните и отредактируйте
ссылки
Изображения
Linguise на перевод веб-сайтов с японского языка
Вы можете использовать бесплатную версию Linguise на один месяц, с переводом до 600 000 слов, и у вас есть один месяц бесплатно для каждого нового домена!
Если вы планировали перевести свой веб-сайт только на японский язык, это будет означать 600 страниц по 1000 слов за 25 долларов в месяц или 275 долларов в год. Существует также план меньшего размера для небольших веб-сайтов и план безлимитного перевода для очень больших веб-сайтов.
Вывод
Япония быстро стала привлекательным рынком для онлайн-бизнеса. Компании должны убедиться, что их веб-сайты эффективно переведены на японский язык, чтобы выйти на рынок. Это улучшает взаимодействие с пользователем и эффективность SEO, а также позволяет компаниям наладить значимую связь с клиентами, распространяя информацию о своем бренде.
Linguise переводы привлекают больше трафика, потому что переведенные страницы индивидуально индексируются и улучшают SEO-эффективность веб-сайта. В дополнение к переводу содержимого страницы Linguise гарантирует, что весь динамический контент на ваших веб-сайтах, такой как слайдеры, URL-адреса страниц и теги HTML, переведен.