Наличие многоязычного веб-сайта может помочь увеличить посещаемость веб-сайта различными посетителями со всего мира. Поэтому каждый веб-разработчик должен был подготовить это, а именно перевод контента на несколько языков, особенно языков, которые широко используются в мире.
Португальский — один из самых распространенных языков, поэтому вы должны добавить его в параметры перевода.
Тогда как переводить веб-сайты на португальский язык? Итак, в этой статье мы обсудим все, от того, что такое португальский, чем он отличается от бразильского, метода перевода, до того, как переводить с помощью службы автоматического перевода!
Число говорящих на португальском языке достигло 263 миллионов
По данным Ethnologue , до сих пор португальским языком пользовались 263 миллиона человек, а число носителей этого языка достигло 236 миллионов. Это связано с тем, что португальский язык используется в девяти странах Азии, Африки, Южной Америки и Европы. Одной из стран, в которых этот язык используется чаще всего, является Бразилия.
Вот список стран, в которых португальский язык является официальным, а также их предполагаемое население по состоянию на 2023 год (по данным Всемирного банка):
- Бразилия – 215,3 млн.
- Португалия – 10,3 млн.
- Ангола – 32,9 млн.
- Мозамбик – 33,6 млн.
- Гвинея-Бисау - 2,0 миллиона
- Тимор-Лешти — 1,4 млн.
- Экваториальная Гвинея — 1,5 млн.
- Кабо-Верде — 0,6 млн.
- Сан-Томе и Принсипи — 0,2 млн.
Обратите внимание, что хотя португальский язык является официальным языком в этих странах, в каждой стране также говорят на других языках.
До 1758 года португальский не был родным языком в Бразилии. Со временем языковые изменения произошли из-за увеличения контактов с европейскими и азиатскими иммигрантами.
Другие страны, колонизированные Португалией, говорили на португальском языке, который был ближе к их родному языку. Потому что у них нет внешних контактов с другими культурами, которые могли бы повлиять на их манеру говорить.
Эти страны получали независимость намного медленнее и имели гораздо больше контактов с Португалией на раннем этапе своего развития.
Учитывая большое количество говорящих на португальском языке, как владелец сайта как для личного, так и для бизнеса, мы рекомендуем вам добавить этот язык в качестве варианта перевода.
Чем больше носителей языка, тем больше у вас возможностей выйти на их рынок.
Португальский против бразильца
Португальский фактически разделен на две части: европейский португальский, на котором говорят в Европе, и бразильский португальский, на котором говорят в Бразилии. Эти два языка имеют разные характеристики, даже если они имеют одно и то же название, но если и европейцы, и бразильцы говорят по-португальски, у них часто будут небольшие проблемы.
Различия в типах языка можно увидеть из нескольких вещей, включая следующие.
Произношение
Способ произношения бразильцев и европейцев отличается. Бразильцы говорят, что гласные длиннее и шире.
Между тем, португальцы произносят слова с закрытым ртом и не произносят слишком много гласных.
Произношение некоторых согласных также отличается, особенно когда S стоит в конце слова. В бразильском португальском буква S в конце слова произносится как SS, в португальском — как SH.
Акцент
Некоторые люди находят бразильский португальский более приятным для слуха с его открытыми гласными, в то время как европейские португальские звуки немного сложны. Бразильский акцент имеет мелодичный ритм и силен для иностранцев, что облегчает изучение и понимание бразильского португальского.
Грамматика и правописание на португальском языке
С точки зрения грамматики и правописания некоторые слова пишутся по-разному. Например, принятие в европейском португальском языке — это «receção», тогда как в бразильском португальском есть звук для написания «recepção». Другими словами, в бразильском португальском есть дополнительный звук p.
Бразильский португальский иногда заимствует из американского английского, игнорируя его латинские корни. Европейский португальский, с другой стороны, обычно берет слова от латинских корней и сохраняет их первоначальное написание.
Португальский словарный запас
Кроме того, с точки зрения лексики, два типа португальского языка имеют соответствующие упоминания. Например, слово «поезд» на бразильском португальском языке называется «trem». В то время как в европейском португальском языке это называется «comboio».
Оба упоминания на самом деле пришли из английского языка. Различия в словарном запасе являются основной причиной того, что носители португальского языка в Европе могут испытывать трудности с пониманием бразильского португальского языка и наоборот.
Таковы некоторые различия между европейским и бразильским португальским языком.
Несколько основных способов перевести веб-сайт на португальский язык
Перевод на португальский язык можно осуществить тремя способами: с помощью переводчиков-людей, обычных инструментов и с использованием технологии нейронного машинного перевода.
Каждый из этих вариантов имеет преимущества и недостатки. Ниже мы обсудим один за другим.
Перевести веб-сайт на португальский язык с помощью человеческого перевода
Первый вариант — перевести веб-сайт на португальский язык с помощью человеческого переводчика. Следует отметить, что большинство крупных переводческих компаний используют комбинацию машинного перевода и ручной корректуры. Только небольшие веб-сайты могут полагаться только на человеческий перевод. Тем не менее, профессиональные переводчики могут быть наняты за определенную плату, чтобы обеспечить результаты, которые не могут быть воспроизведены машинами. Многие агентства предлагают услуги переводчика по конкурентоспособным ценам.
Человеческий перевод имеет несколько преимуществ, таких как учет контекста, структуры и лингвистических нюансов. Кроме того, процесс обычно включает в себя строгие процедуры, такие как корректура и контроль качества.
С переводчиком-человеком вам придется потратить немало денег, если вы будете переводить много слов. Однако, с положительной стороны, ваши результаты перевода будут более качественными.
Но не исключайте возможность человеческой ошибки.
Использование общедоступного инструмента DeepL или Яндекса для перевода на португальский язык
Второй вариант — использовать публичные инструменты, сейчас есть много публичных инструментов, которые можно использовать для перевода. Одним из примеров является Google Translate, который является машинным переводом для перевода Интернета на все языки.
Однако здесь мы будем использовать DeepL, ориентированный на европейские языки.
Использование общедоступного инструмента по-прежнему имеет тот недостаток, что нет URL-адреса на португальском языке, который можно прикрепить к содержимому страницы на португальском языке, поэтому ваш веб-сайт не будет отображаться в поисковых системах на португальском языке.
Иногда некоторые слова и фразы не могут быть переведены из-за ограничений Google Translate или его конкурентов. Это происходит, когда текст встроен в изображение или другой визуальный элемент, присутствующий на веб-странице. Даже функция автоматического перевода Chrome может не совсем точно понимать такой контент.
Но вам не нужно беспокоиться, есть еще одна альтернатива, а именно Linguise , которая использует нейронный машинный перевод в качестве своей технологии. Эта технология на 100% SEO-индексирована, поэтому результаты перевода по-прежнему индексируются поисковыми системами.
Использование нейронного машинного перевода для португальского языка
Нейронный машинный перевод считается наиболее точным вариантом перевода, поскольку для его перевода используется искусственный интеллект. Эта технология автоматически переводит контент с одного языка на другой.
Эта технология работает, следуя статистической модели для анализа переводов, и будет постоянно обновлять свою базу данных и шаблоны перевода. NMT не только точен в использовании, но и легко интегрируется в различное программное обеспечение с помощью API или SDK.
Кроме того, если смотреть с точки зрения затрат, использование NMT намного эффективнее.
Автоматически переводите португальский язык с помощью Linguise
Для тех из вас, кто ищет службу автоматического перевода с технологией NMT, Linguise — это решение.
Linguise — это служба автоматизированного перевода, которая предлагает функцию живого внешнего редактора, поэтому вы можете совершенствовать результаты перевода с помощью переводчика-человека.
Linguise не только переводит контент, но и всегда оптимизирует SEO, чтобы результаты перевода также могли быть проиндексированы SEO, чтобы они отображались в поисковых системах на португальском языке.
Сразу ниже приведены шаги по переводу веб-сайта на португальский язык.
Шаг 1: Зарегистрируйтесь и получите ключ API
Первый шаг — зарегистрировать учетную запись Linguise и получить ключ API. После успешной регистрации вы получите доступ к Linguise . Просто перейдите в меню «Настройки»>, затем найдите ключ API и скопируйте его в буфер обмена.
Шаг 2. Добавьте португальские языки в свой список.
Далее нужно добавить португальский язык в список вариантов перевода на вашем сайте. Здесь вы можете добавить более 1 языка, изображение ниже является лишь примером.
Шаг 3: Установите и настройте плагин Linguise
Затем перейдите на панель управления вашего сайта и установите плагин Linguise . Не волнуйтесь, Linguise совместим с различными CMS, будь то WordPress , Joomla или другие CMS.
Выберите «Добавить плагин» , затем найдите Linguise , затем выберите «Установить и активировать» . Если плагин был успешно активирован, то войдите в Linguise .
В графу ниже вы можете вставить ранее полученный ключ API.
Затем, если вы снова прокрутите вниз, появится меню для установки флага в качестве логотипа для каждого языка. Вы можете разместить флаг в любом месте.
Шаг 4. Отредактируйте перевод на португальский через интерфейс
Перевод вручную переводчиком может дополнить ваш контент. Поэтому Linguise предоставляет функцию живого редактора, которую вы можете использовать для перевода напрямую через интерфейсный веб-сайт.
Перевод, сделанный из внешнего интерфейса, также можно редактировать из панели администратора. На панели администратора также доступны замена контента или исключение перевода
Вот как выглядит живой редактор, который вы можете использовать, пример здесь с английского на французский.
Цены Linguise на перевод веб-сайтов на португальский язык
С бесплатной версией Linguise вы можете перевести до 600 000 слов в течение одного месяца. Кроме того, за каждый новый домен вы получите дополнительный бесплатный месяц. Для регистрации кредитная карта не требуется.
Предположим, вы собираетесь перевести свой сайт исключительно на русский язык. В этом случае вы сможете перевести 600 страниц, каждая из которых содержит 1000 слов, за плату в размере 25 долларов в месяц или 275 долларов в год. Существуют также меньшие планы для веб-сайтов с меньшим количеством страниц и неограниченный план перевода для больших веб-сайтов.
Переведите веб-сайт на португальский язык с помощью Linguise !
Здесь вы уже понимаете, что такое португальский язык, чем он отличается от бразильского и какие методы можно использовать для перевода веб-сайтов на португальский язык.
Предоставляя португальский язык на своем веб-сайте, аудитория из стран, говорящих на этом языке, может найти ваш веб-сайт и контент.
При представлении других языков на веб-сайте важно выбрать службу автоматического перевода, способную обеспечить точные результаты перевода. Linguise с технологией нейронного перевода может предоставить результаты перевода на португальский язык в соответствии с правильным написанием.
Как, заинтересованы в использовании Linguise ? Давай, попробуй бесплатно 1 месяц, чтобы опробовать функции Linguise , а затем расширить их в соответствии со своими потребностями.