В современном взаимосвязанном мире веб-сайты могут открывать двери для глобальной аудитории. Чтобы воспользоваться этой возможностью, разработчикам нужно было преодолеть языковой барьер.
Перевод веб-сайтов открывает возможности для выхода на неосвоенные рынки, укрепляя доверие и уверенность среди пользователей, которые предпочитают контент на своем языке.
Один из языков, который вам следует рассмотреть для перевода, — датский. Перевод на датский язык связывает компании с культурно богатой аудиторией в Дании, выстраивая личные отношения и повышая доверие к бренду.
В этой статье мы сосредоточимся на переводе веб-сайтов на датский язык и с датского языка, а также на том, как разработчики используют его для взаимодействия с пользователями, говорящими на датском языке.
Перевод веб-сайта на датский или с датского языка предлагает ряд убедительных преимуществ, которые могут значительно повлиять на ваше присутствие в Интернете и успех в бизнесе. Вот несколько причин, по которым вам следует подумать о переводе вашего веб-сайта на датский или с датского языка:
Датский язык используют 5,4 миллиона человек в самой Дании и 5,6 миллиона человек по всему миру. Этот охват может показаться относительно ограниченным, если рассматривать говорящих по-датски за пределами Дании, но давайте углубимся в статистику.
В Гренландии, несмотря на ее скромное население в 56 000 человек, датский язык преподается в школах всем детям. Это делает разумным вывод о том, что значительная часть жителей Гренландии в той или иной степени владеет датским языком как второстепенным. Эта модель также распространяется на Фарерские острова с населением 49 000 человек и даже на Исландию. Однако количество «истинно» говорящих на датском языке в Исландии составляет всего около 1000 человек, в то время как на Ethnologue в Гренландии говорят 6200 человек.
Кроме того, еще 21 200 человек говорят по-датски в Германии, а в Швеции говорят на значительном количестве из 56 900 человек.
На этом языке говорят люди в Дании. Кроме того, на нем также говорят в Канаде, Германии, Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, Объединенных Арабских Эмиратах и Соединенных Штатах Америки.
Дания имеет тесные связи с Норвегией и Швецией. Этот третий язык происходит от древнескандинавского языка, на котором говорили в скандинавском регионе, который сейчас является Норвегией, Данией и Швецией. До недавнего времени датчане, норвежцы и шведы могли общаться друг с другом без помощи переводчиков.
Следует отметить, что датский и шведский стали стандартными языками намного раньше норвежского.
Поняв, сколько говорящих на датском языке, мы теперь узнаем больше о датском национальном языке.
Датский — это язык, который де-факто является национальным языком Дании (по мнению этнологов). Он также является национальным языком Гренландии наряду с языком инуктитут и является обязательным предметом, преподаваемым в начальных школах на Фарерских островах.
Датский язык обычно сводится к двум основным диалектным группам.
Стандартный датский язык основан на восточно-датском языке, на котором говорят в столице Копенгагене. На этом языке говорят в крупных городах, его преподают в школах и используют в средствах массовой информации. Поскольку Дания состоит из множества островов и полуостровов, существует множество других региональных диалектов, которые не всегда понимают друг друга.
Грамматика датского языка напоминает грамматику других германских языков, включая английский.
Существительные, прилагательные, местоимения:
Сочетание рода и числа выражается через единственное окончание.
Глаголы:
Порядок слов:
В повествовательных предложениях стандартное расположение слов — подлежащее-глагол-дополнение. Однако в вопросительных предложениях порядок смещается в сторону Глагол-Подлежащее-Дополнительно.
Вот некоторая шпаргалка фраз, которые иллюстрируют это.
Приступая к переводу веб-сайта на датский язык, важно рассмотреть доступные методы для обеспечения точного, учитывающего культурные особенности и эффективного перевода. Давайте рассмотрим различные способы выполнения этого шага:
Зная, что вы можете сделать для перевода датского веб-сайта, пришло время выбрать наиболее подходящий. Технология нейронных сетей — это вариант, способный обеспечить наилучшие результаты перевода. Одним из сервисов, использующих NMT, является Linguise .
Linguise — это платформа, предоставляющая услуги по переводу и локализации многоязычных веб-сайтов. Технология Linguise обычно позволяет владельцам и разработчикам веб-сайтов легко переводить и адаптировать содержимое своих веб-сайтов на несколько языков, делая их сайты доступными и удобными для пользователей по всему миру.
Linguise может предлагать такие функции, как автоматический перевод, управление контентом, предварительный просмотр переведенного контента в реальном времени, а также инструменты для управления и обновления переводов. Этот тип услуг особенно полезен для предприятий и организаций, которые хотят расширить свое присутствие в Интернете, чтобы охватить аудиторию на разных языках и в разных регионах.
Почему из множества плагинов или сервисов для перевода веб-сайтов в Интернете вам следует использовать Linguise в качестве службы перевода веб-сайтов на датский? Ниже приведены некоторые из недостатков.
Вот как перевести веб-сайт на датский или с датского языка с помощью Linguise .
Первый процесс — это регистрация учетной записи Linguise , и для этой регистрации не требуются данные кредитной карты. После этого вы получите доступ к Linguise .
На этой панели вы можете настроить все параметры перевода для своего веб-сайта, включая регистрацию домена, отслеживание использования слов и выбор языка.
Чтобы получить ключ API, перейдите в «Настройки» , затем найдите раздел КЛЮЧ API и просто скопируйте КЛЮЧ API.
Получив ключ API, прокрутите вниз меню настроек. Вы увидите раздел «Языки», где вы можете включить дополнительные языки на свой веб-сайт.
В этой области вы можете добавить датский или любой другой желаемый язык, соответствующий разным странам.
Переход к третьему этапу включает в себя установку и включение Linguise на вашем сайте. Получите доступ к панели управления вашего сайта и перейдите в раздел «Плагин». Выберите « Добавить новый плагин» и выполните поиск Linguise . Затем выберите « Установить» , а затем «Активировать плагин».
После успешной установки войдите в Linguise и вставьте ранее скопированный ключ API в указанное поле. После этого нажмите Применить .
Следующая задача заключалась в настройке логотипов флагов для каждого языка и точной настройке их размещения. У вас есть возможность отображать их в виде всплывающего окна, раскрывающегося списка или макета рядом. После этого поместите переключатель языка в место, обеспечивающее легкий доступ для вашей аудитории.
Теперь пришло время перевести веб-сайт на датский язык, здесь вам нужно только щелкнуть переключатель языка, а затем выбрать датский язык. Например, будем переводить с английского – датский.
Примерно такое описание сайта переведено на датский язык.
Ну и что, если из датского – английский? Вам нужно всего лишь нажать на переключатель языков и выбрать английский язык, это просто, верно?
Заключительный этап влечет за собой изменение переведенных результатов с помощью функции живого редактора, доступной из внешнего интерфейса. Важно отметить, что не все многоязычные плагины поддерживают эту возможность; однако Linguise включает эту функцию, чтобы облегчить веб-разработчикам уточнение результатов перевода для большей естественности.
С помощью этой функции вы можете воспользоваться услугами профессионального переводчика для непосредственного редактирования веб-сайта.
Чтобы получить доступ к функции интерактивного редактора внешнего интерфейса, перейдите на панель инструментов Linguise , перейдите в раздел Live Editor и выберите нужный язык. Ниже приведена иллюстрация живого редактора в действии для английского и датского языков, но вы можете использовать его для любого языка.
Бесплатная пробная версия Linguise уже предоставляет множество интересных функций, помогающих переводить веб-сайты. Однако выбор подписки на пакет Linguise открывает расширенный набор квот на перевод слов.
Это особенно верно для пакета Large, который по цене 165 долларов в год освобождает вас от любых ограничений на количество слов, подходящих для перевода.
Перевод веб-сайтов на датский язык может расширить охват вашего сайта и привлечь более широкую аудиторию. Кроме того, включение выбора языков из разных стран улучшает общее взаимодействие с пользователем.
Следовательно, для тех, кто заинтересован в переводе на датский язык, просто следуйте инструкциям, изложенным ранее, о том, как выполнить перевод веб-сайта на датский язык или с него.
Чтобы упростить этот процесс, вы можете использовать службу автоматического перевода, предоставляемую Linguise , и использовать ее бесплатную пробную версию для помощи в переводе вашего сайта.
Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международном SEO и многом другом!
Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!
Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерею, но можем обещать интересные информационные новости о переводах и периодические скидки.