После того как вы решили, что многоязычные веб-сайты являются для вас следующим шагом, аналитика вашего сайта может дать вам некоторое представление о направлении, в котором вы можете двигаться. Но большая часть этого решения также зависит от ваших собственных целей . Языки вашего перевода будут зависеть от того, с кем вы пытаетесь связаться.
Ваша целевая аудитория будет определять ваш выбор языка. Есть также много способов определить, кто ваши целевые пользователи. Это включает в себя некоторое исследование рынка с вашей стороны, так как существует множество факторов, касающихся вашего целевого рынка, которые необходимо уточнить, прежде чем принимать решение. Вот некоторые факторы, на которые следует обратить внимание.
Демография
Демография целевого рынка — это самая основная информация, которая вам нужна. На первый взгляд это может показаться произвольным, поскольку использование языка не зависит от таких факторов, как пол или экономическая категория. Однако эти факторы могут влиять на то, как язык используется некоторыми группами населения. Молодое поколение, например, предпочитает использовать сленг, и это может быть одним из способов, которым вы можете настроить свои переводы в зависимости от того, кого вы пытаетесь охватить.
Демографические данные также помогают определить сложность используемого языка. Было бы лучше быть уверенным в том, кого вы пытаетесь охватить при переводе вашего сайта. Непонимание того, для кого предназначено сообщение с вашей стороны, приводит к путанице в восприятии сообщения.
Предполагаемая пользовательская база
Еще до того, как вы начнете свое исследование, у вас будет некоторое представление о том, с кем вы пытаетесь связаться. Если ваш сайт рекламирует продукт или услугу, то вы знаете, для кого он предназначен. Если вы просто подумываете о выходе на новые рынки, вам следует определить, так ли актуален ваш продукт или ваше сообщение для той же группы людей на другом рынке, что и на текущем.
Ваша целевая аудитория может отличаться на разных рынках. Различные группы людей могут использовать продукт по-разному в зависимости от различных характеристик. В этом случае вам нужно знать, как их предпочтения могут повлиять на их доступ к вашему сайту.
Регион и язык
Допустим, вы определили, на какой регион вы хотите направить свое сообщение. Убрав эту часть, вы можете подумать, что следующий шаг в выборе языка довольно прост. Однако это может быть не обязательно так. Во многих странах мира используется множество языков, и различные группы людей в одном регионе могут говорить и вообще предпочитать разные языки.
Здесь вам пригодится информация об исследовании рынка. Тот факт, что вы ориентируетесь на определенный регион, не означает, что вы можете автоматически делать ставки на один связанный язык. Вы можете предпочесть перевод на несколько языков из региона, чтобы улучшить доступность.
Культурные ключевые слова
Ваше предполагаемое сообщение может иметь отношение к рынку, на который вы пытаетесь выйти, но может быть не таким, как вы ожидаете. В зависимости от темы, о которой вы говорите, или продукта или услуги, которые вы продаете, другой термин или ключевое слово может быть более популярным для обозначения его в местном контексте. Обязательно изучите местное использование ключевых слов и результаты поиска, так как это повлияет на переводы ваших страниц.
Исследование является важным аспектом любого важного решения. Это не только поможет вам спланировать свой следующий шаг, но и поможет вам определить наиболее эффективный способ сделать это. Объединение этого с другими соображениями сделает процесс перевода более управляемым.
Google Search Console может вам в этом очень помочь. Действительно, вы можете фильтровать по ключевому слову или странице + стране и попытаться улучшить существующий контент, например, на русском языке.