Многоязычный веб-сайт должен иметь точный перевод в соответствии с культурными предпочтениями языка. Только машинный перевод или NMT часто приводит к неестественным переводам; поэтому не помешает добавить переводчик на ваш сайт.
Итак, в этой статье мы обсудим, как управлять доступом переводчиков на ваш сайт через Linguise .
Преимущество наличия переводчика на разных языках на вашем сайте
Прежде чем перейти к тому, как предоставить доступ к переводчикам, вам нужно знать, что есть несколько преимуществ, когда у вас есть переводчик для каждого имеющегося у вас языка, включая следующие.
- Более высокое качество перевода: переводчики могут обеспечить более точные и качественные переводы. Они хорошо понимают целевой язык и могут улавливать культурные и контекстуальные нюансы, которые не могут понять машины.
- Лучшее обслуживание и пересмотр: вы можете напрямую сотрудничать с переводчиками, чтобы обеспечить точность и пригодность контента для целевого языка, а также изменять или улучшать переводы по мере необходимости.
- Более плавное общение: переводчики могут помочь правильно интерпретировать сообщения и избежать недоразумений, которые могут возникнуть в процессе перевода.
- Лучшая культурная адаптация: переводчики лучше понимают культуру и местные нормы целевого языка. Это позволяет им вносить соответствующие коррективы перевода в соответствии с соответствующим культурным контекстом.
- Более широкая поддержка настройки: переводчики могут предоставить более широкую поддержку настройки для специализированного или технического контента, чтобы обеспечить правильное выражение сложной или специализированной информации на целевом языке.
- Более личное обслуживание: вы можете построить с ними более личные и прочные отношения. Это обеспечивает более тесное сотрудничество, лучшее понимание потребностей и предпочтений вашего бренда, а также возможность производить переводы, соответствующие стилю и голосу вашего бренда.
Цены Linguise для многоязычных веб-сайтов на разных языках
Linguise — это служба перевода веб-сайтов, которая имеет функцию добавления или приглашения переводчиков для каждого языка для перевода или редактирования существующих автоматических переводов.
С 85 языками, предоставляемыми Linguise , вы можете добавить переводчиков для каждого языка, который вы выбрали ранее. Тогда сколько стоит услуга Linguise , чтобы иметь возможность приглашать новых участников в качестве переводчиков?
Как вы можете видеть ниже, Linguise доступен в 3 пакетах: СТАРТ, ПРО и БОЛЬШОЙ.
Некоторые вещи, которые отличают эти три пакета, — это количество переведенных слов и количество просмотров страниц. Для количества доступных языков все пакеты предлагают неограниченное использование языка.
Так что вам не нужно беспокоиться, если вы хотите добавить различные переводчики для каждого языка.
СТАРТ
- ВКЛЮЧЕНО В БЕСПЛАТНУЮ ПРОБНУЮ ВЕРСИЮ 1 МЕСЯЦ
- 200 000 переведенных слов
- Неограниченные просмотры переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- СКИДКА 10% по сравнению с месячными ценами
- 1 веб-сайт на план с одним месяцем бесплатно
PRO
- ВКЛЮЧЕНО В БЕСПЛАТНУЮ ПРОБНУЮ ВЕРСИЮ 1 МЕСЯЦ
- 600 000 переведенных слов
- Неограниченные просмотры переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- СКИДКА 10% по сравнению с месячными ценами
- 1 веб-сайт на план с одним месяцем бесплатно
ОГРОМНЫЙ
- РЕГИСТРАЦИЯ И ПОДПИСКА
- НЕОГРАНИЧЕННОЕ количество переведенных слов
- Неограниченные просмотры переведенных страниц
- Неограниченное количество языков
- СКИДКА 10% по сравнению с месячными ценами
- 1 веб-сайт на план с одним месяцем бесплатно
Фильтровать перевод по языкам
Одной из функций Linguise , упрощающих просмотр отредактированных переводов, является фильтр по языку. Здесь вы можете выбрать, на каком языке вы хотите видеть измененные результаты перевода.
Хитрость заключается в том, чтобы войти в Linguise > Переводы > Переводы > выбрать язык > нажать Только версии. В следующем отображении мы попытаемся отфильтровать изменения, которые произошли в индонезийских переводах.
Помимо просмотра модификаций, вы также можете узнать дату, когда модификация была сделана.
Различные типы учетных записей в Linguise
Linguise предлагает несколько разных типов учетных записей, каждая из которых имеет разные права доступа. Различия в учетных записях на Linguise также будут связаны с тем, как настроить доступ переводчиков на ваш сайт.
Админ
Помимо просмотра модификаций, вы также можете узнать дату, когда модификация была сделана.
- Языковая версия.
- Правила перевода.
- Живой редактор.
- Конфигурация домена.
- Биллинг.
Менеджер
Менеджер здесь означает человека, который управляет языком, у него есть все права доступа, связанные с переведенным контентом, включая такие вещи, как.
- Языковая внутренняя версия
- Правила перевода
- Живой редактор
- Доступ ко всем доступным языкам
Что отличает язык администратора от языка менеджера, так это то, что менеджер не имеет доступа для управления конфигурацией домена и выставлением счетов.
Переводчик
Переводчики типа учетной записи могут получить доступ только к переводимому контенту, кроме этого, доступ к конфигурации и назначению домена также не предоставляется переводчикам. Вот некоторые доступы, которые могут сделать переводчики.
- Только живой редактор
- У него есть доступ только к языкам, выбранным администратором.
Как поделиться доступом для переводчиков
Теперь мы займемся тем, как настроить доступ для переводчиков на ваш сайт. Чтобы иметь возможность предоставить доступ, мы должны сначала добавить переводчика в качестве нового участника.
Хитрость заключается в том, чтобы открыть Linguise > Участники > Пригласить новых участников. Затем заполните некоторые поля, как показано ниже. Такой как.
- Электронная почта: введите адрес электронной почты участника
- Роль: установите роль для этого участника, например, переводчик.
- Веб-сайт: сайт, который участник будет переводить.
- Язык: язык, на который переводчик будет переводить.
Затем нажмите Пригласить.
Затем, чтобы получить приглашение, участники должны проверить электронную почту. Если есть входящее электронное письмо, его необходимо подтвердить, нажав Подтвердить приглашение, как показано на следующем рисунке.
После этого вам будет предложено принять приглашение, нажав Принять.
Если это так, установите пароль или войдите в систему, используя учетную запись Google, которая связана с электронной почтой.
Затем после этого вы войдете в панель инструментов Linguise для учетной записи переводчика, как это выглядит.
Затем после этого вы войдете в панель управления Linguise для учетной записи переводчика, она выглядит так.
Отправить пригласительные ссылки повторно
Если участник не получил ссылку или у него возникли проблемы с приглашением, вы можете повторно отправить ссылку следующим образом.
Нажмите на значок сообщения, после чего ссылка-приглашение будет автоматически отправлена снова, или вы также можете нажать на значок URL, чтобы скопировать ссылку в буфер обмена, после чего она будет отправлена вручную по электронной почте.
Настройка ролей для участников
Наконец, когда вы приглашаете участников присоединиться, вы уже можете установить, какими ролями они станут. Как в столбце Роль ниже.
Когда вы решите стать администратором, вам просто нужно ввести свой адрес электронной почты. Что касается роли менеджера, вам нужно ввести свой адрес электронной почты и веб-сайт. Затем, если вы играете роль переводчика, вам нужно ввести свой адрес электронной почты, веб-сайт и язык в соответствии с шагами, описанными выше.
Вывод
Это просто, не правда ли, как настроить доступ переводчиков на ваш сайт с помощью Linguise ? Теперь вы понимаете, какие роли существуют в Linguise и какие у них разные права доступа. Кроме того, вы также лучше понимаете, как повторно отправлять приглашения.
Для тех из вас, у кого нет переводчиков на разные языки на вашем веб-сайте, давайте немедленно пригласим переводчиков для вашего веб-сайта, чтобы сделать перевод веб-сайта максимально эффективным. Если у вас все еще нет переводчика, Linguise также может помочь вам найти проверенного переводчика по доступной цене.