Linguise активации Linguise автоматически переведет все страницы вашего веб-сайта на выбранные вами языки. Для этого мы применяем к вашему контенту высококачественный нейронный машинный перевод. Производительность нейронного машинного перевода в основном зависит от контекста для получения точного перевода. Например, предложение, подобное предыдущему, будет отлично переведено, с другой стороны, одно слово, такое как «бесплатно», можно перевести как «бесплатно» или «не под контролем другого».
Linguise : короткие предложения вместо списка ключевых слов для основного заголовка и подзаголовков вашей страницы.
Linguise есть расширенные правила замены и исключения, вам нужно будет использовать их с самого начала. Например, если ваш продукт называется «Easy File Manager», вы не хотите переводить это точное название продукта, поэтому просто исключите его из перевода со всех языков со всех URL-адресов страниц. Это на расстоянии одного клика!
Linguise : попробуйте свой сайт на другом языке! Исключите названия продуктов или технические термины, не требующие перевода. Для начала не должно быть больше 5 или 10 триместров, небольшие усилия, большая награда!
Карта сайта имеет решающее значение, когда дело доходит до ускорения индексации контента, особенно когда ваш сайт растет. Linguise генерирует Linguise сайта в формате XML на основе Linguise сайта вашего основного веб-сайта и автоматически обновляется, когда бот приходит для сканирования ваших карт сайта.
Рекомендация Linguise : создавайте и отправляйте все свои карты сайта сразу после активации многоязычной системы.
Консоль поиска Google, безусловно, наиболее часто используется западными веб-мастерами, но есть и другие, которые работают довольно хорошо! Среди них Яндекс, Baidu, 360, Naver.
Linguise : не останавливайтесь на инструменте Google для веб-мастеров, особенно если вы планируете ранжировать свой веб-сайт в Азии или Восточной Европе.
Многоязычный контент изменит объем вашего трафика и, следовательно, самые посещаемые страницы вашего сайта. Вам нужно будет отслеживать наиболее посещаемые многоязычные страницы и оптимизировать их по приоритету, как вы, возможно, сделали для страниц на вашем исходном языке.
Linguise : создайте отдельный отчет в Google Analytics, чтобы отслеживать трафик только на многоязычных страницах. Оптимизация содержимого страницы может быть выполнена путем изменения исходного содержимого или с помощью переводчика-человека.
Специалистам по SEO хорошо известно, что мета-ключевые слова не используются напрямую Google для ранжирования страниц. Это не относится к другим поисковым системам или специализированным каталогам. Например, Яндекс явно использует мета-ключевые слова для исходного контента и, более того, для многоязычного контента.
Linguise : не тратьте на это часы, но добавление 5 или 6 мета-ключевых слов на главные страницы вашего сайта на исходном языке определенно поможет!