Hreflang и канонические теги: Полное руководство, которое вам нужно знать

Компьютер с иконками на экране и вокруг. Цифровая иллюстрация.
Содержание

Теги Hreflang и canonical играют решающую роль в оптимизации многоязычных веб-сайтов и управлении дублирующимся контентом. Эти мощные элементы HTML помогают поисковым системам понять взаимосвязь между различными версиями ваших веб-страниц, обеспечивая правильную индексацию и улучшенную видимость в поиске на различных языках и регионах.

Whether you’re a seasoned SEO professional or a website owner looking to expand your global reach, understanding how to use these tags effectively can significantly impact your site’s performance in search engine results pages (SERPs) and enhance user experience for your international audience.

В этой статье мы обсудим канонические теги hreflang, различия и лучшие практики!

Разница между тегами hreflang и каноническими тегами

Вот различия между тегами hreflang и каноническими тегами, которые вам нужно знать.

Теги Hreflang

Два человека работают за компьютером с различными символами. Сцена изображает совместную рабочую среду.

Hreflang tags are essential for websites that cater to multiple languages or regions. They inform search engines about the language and geographical target of each page version. Hreflang tags can help search engines serve the most appropriate version to users based on their language preferences and location. For example, a French user searching for your content would be directed to the French version of your page rather than the English one.

Ключевые моменты:

  1. Используется для языковой и региональной целевой настройки
  2. Требует реализации на всех альтернативных версиях страницы
  3. Помогает предотвратить проблемы с дублированием контента на разных языковых версиях
  4. Улучшает пользовательский опыт, предоставляя нужный контент нужной аудитории

Canonical tags

Иллюстрация людей, взаимодействующих с цифровыми экранами и технологиями

Канонические теги используются для указания предпочтительной версии страницы, когда существует несколько похожих или дублирующихся страниц. Они сообщают поисковым системам, какой URL следует считать "основной" копией для индексации и ранжирования. Это особенно полезно для веб-сайтов с параметрами в URL, версиями для печати или контентом, синдицированным на нескольких страницах.

Ключевые моменты:

  1. Указывает предпочтительный URL для индексации автоматического перевода
  2. Помогает консолидировать капитализацию ссылок на каноническую версию
  3. Предотвращает проблемы с дублированием контента в одном языке/регионе
  4. Полезно для управления параметрами URL, идентификаторами сеансов и аналогичными вариациями контента

Ниже мы суммируем их в таблице, чтобы вам было проще понять различия.

Аспекты

Теги Hreflang

Canonical tags

Цель

Укажите язык и региональную ориентацию

Укажите предпочтительную версию страницы

Сценарий использования

Многоязычные и многорегиональные веб-сайты

Дублирующийся или похожий контент на разных URL

Формат

<link rel="alternate" href="https://mysite.com/ch" hreflang="fr-ch" />

<link rel="canonical" href="https://mysite.com" />

Реализация

Требует взаимных ссылок между всеми версиями

Указывает на одну предпочтительную версию

Поиск двигатель поведение

Сигнал о том, какую версию показывать на основе языка/местоположения пользователя

Укажите, какой URL индексировать и ранжировать в результатах поиска

SEO-преимущества тегов hreflang и канонических тегов

Технический чертеж, машина

После понимания различий между ними, также важно знать преимущества, которые можно получить от использования тегов hreflang и canonical, особенно в плане многопользовательской SEO.

  • Избегание проблем с дублированием контента: Эффективное использование тегов hreflang и canonical предотвращает ошибочную идентификацию поисковыми системами языковых или региональных версий как дублированного контента. При правильной реализации поисковые системы могут точно отображать наиболее актуальную версию для пользователей.
  • Оптимизация сигналов ранжирования: Этот процесс облегчает передачу авторитета ссылки и других сигналов ранжирования на каноническую страницу или соответствующую языковую версию, укрепляя общую позицию сайта в результатах поиска.
  • Повышение вовлеченности пользователей: Эти теги значительно улучшают пользовательский опыт, направляя посетителей к версии страницы, которая лучше всего соответствует их языковым предпочтениям, тем самым снижая процент отказов.
  • Efficiency in crawling and indexing: Proper implementation optimizes search engines’ access to the most important pages. This ensures that search engines index and display the desired page versions in search results, improving overall site indexing efficiency and accuracy.

Лучшие практики при использовании тегов hreflang и канонических тегов

Сейчас самое время узнать лучшие практики, которые вы можете применить при использовании hreflang и canonical.

Разместите их в нужном месте

Космонавт стоит на компьютере. Иконки космоса вокруг.

Размещение тегов hreflang и канонических тегов имеет решающее значение для обеспечения их эффективности. Обычно оба типа тегов размещаются в разделе `<head>` кода HTML веб-страниц. Это позволяет поисковым системам быстро обнаруживать и обрабатывать информацию, предоставляемую этими тегами.

Однако важно отметить, что теги hreflang предлагают большую гибкость в размещении. Помимо раздела `<head>`, теги hreflang также могут быть реализованы через HTTP-заголовки или в XML-картах сайта. Эти варианты размещения предоставляют вебмастерам гибкость в реализации тегов hreflang в соответствии со структурой и конкретными потребностями их сайтов.

Не добавляйте теги hreflang на веб-страницы, имеющие канонические теги, указывающие на другие веб-страницы

Черно-белое изображение экранов компьютеров с текстом.

Одним из важных лучших практик является избежание добавления тегов hreflang на веб-страницы с каноническим тегом, указывающим на другую страницу. Это может запутать поисковые системы при определении того, какую страницу индексировать и приоритизировать.

Представьте сценарий, где страница А имеет канонический тег, указывающий на страницу Б, но также имеет тег hreflang. Это создает конфликтующие сигналы: канонический тег инструктирует поисковые системы индексировать страницу Б, в то время как тег hreflang предполагает, что страница А также должна быть проиндексирована. Такие конфликты могут привести к тому, что поисковые системы проигнорируют оба тега и примут свои собственные решения, которые могут не соответствовать вашим целям SEO-оптимизации.

Используйте канонические теги при синдикации контента на другие веб-сайты

Белые иконки на черном фоне. Различные формы.

Канонический тег играет решающую роль в управлении контентом, синдицированным на другие веб-сайты. Когда ваш контент опубликован на вашем блоге и также на сайтах партнеров по синдикации, которые могут иметь более высокий рейтинг в поисковых системах, правильное использование канонического тега может помочь обеспечить, чтобы поисковые системы отдавали приоритет версии вашего контента на вашем сайте.

Его реализация включает два важных шага. Сначала добавьте канонический тег на страницу контента в вашем блоге, указывающий на его URL. Во-вторых, попросите ваших партнеров по синдикации добавить канонический тег на их страницы контента, направляя их на URL страницы контента в вашем блоге. Эта стратегия помогает консолидировать сигналы SEO для желаемой версии контента, увеличивая вероятность появления вашей страницы в результатах поиска по сравнению с синдицированными версиями.

Убедитесь, что они двунаправлены и самореферентны

Макеты интерфейса мобильного приложения. Различные текстовые поля.

Эффективная реализация тегов hreflang требует двунаправленного подхода, при котором все языковые версии страницы должны ссылаться друг на друга. Это означает, что каждая страница должна иметь теги hreflang, указывающие на все доступные языковые версии, включая саму себя (самоссылающиеся).

Этот подход крайне важен, поскольку он устанавливает четкие отношения между различными языковыми версиями одного и того же контента. Он позволяет поисковым системам точно понимать международную структуру вашего сайта и представлять наиболее актуальную версию пользователям на основе их языковых предпочтений и местоположения. Кроме того, практика самореферентного тегирования также применяется к каноническим тегам, где страница должна иметь канонический тег, указывающий на себя, подтверждая, что это каноническая версия.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Распространенные ошибки при реализации тегов hreflang и канонических тегов

Помимо лучших практик, которые вы должны знать, также важно знать некоторые распространенные ошибки, которые часто совершаются при реализации тегов hreflang и canonical.

Объединение тегов hreflang и канонических тегов в единый тег ссылки

Контуры прямоугольников на черном фоне

Одна из распространенных ошибок - объединение тегов hreflang и канонических тегов в одном теге ссылки. Эта практика не только неэффективна, но и может запутать поисковые системы при интерпретации предоставленных сигналов.

Когда эти теги объединяются, поисковые системы могут игнорировать один или даже оба атрибута. Это может привести к потере преимуществ SEO, которые должны были быть получены при правильном использовании этих тегов.

❌неправильный пример

				
					<link rel="canonical" rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
				
			

✅ правильный пример

				
					<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Назначение URL вашей глобальной страницы в качестве канонического URL

Дизайн веб-сайта для создания истории или веб-страницы

Другой распространенной ошибкой является установка глобального URL страницы в качестве канонического URL для всех языковых или региональных версий. Эта практика может привести к тому, что поисковые системы проигнорируют конкретные языковые или региональные версии.

Каждая языковая или региональная версия страницы должна иметь канонический тег, указывающий на себя. Это гарантирует, что каждая версия рассматривается поисковыми системами как уникальная и релевантная сущность.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com//" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Использование rel="canonical" в качестве самореферентной записи для веб-страницы

Два дизайнерских концепта для Grey Wolf Financial

При реализации тегов hreflang на веб-странице важно включить одну ссылку hreflang, которая ссылается обратно на URL страницы.

При реализации самореферентности атрибут `rel` в теге hreflang всегда должен использовать значение “alternate”. Изменение этого значения на “canonical” может привести к проблемам в интерпретации поисковыми системами и потенциально вызвать ошибки.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

Канонизация всех языковых версий до одного языка

Сравнение симулированных и фактических процессов обновления. Технические диаграммы.

Эта ошибка возникает, когда все языковые версии страницы канонизируются до одной языковой версии, обычно версии по умолчанию или глобальной версии. Эта практика может быть крайне вредной, поскольку она уменьшает уникальность и релевантность других языковых версий в глазах поисковых систем.

Каждая версия языка должна иметь канонический тег, указывающий на себя. Это обеспечивает равные возможности для каждой версии языка появляться в соответствующих результатах поиска для пользователей в разных странах или языковых предпочтениях.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/fr/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/de/" />

				
			
Готовы выйти на новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Банковская карта не требуется!

Вывод: Автоматические hreflang и канонические теги с сервисом перевода Linguise

Теги Hreflang и канонические теги являются важнейшими элементами SEO-оптимизации для многоязычных веб-сайтов и управления дублирующимся контентом. Правильная реализация этих тегов гарантирует, что контент может быть отображен для соответствующей аудитории на основе их языка и местоположения. Однако ручная реализация этих тегов может быть сложной и подвержена ошибкам, особенно для веб-сайтов с несколькими языковыми версиями.

To address these challenges, translation services like Linguise offer effective automation solutions. By using Linguise, webmasters can automatically implement hreflang and canonical tags, avoiding common mistakes and saving valuable time. You can generate automatic translations along with accurate hreflang tags.

Этот подход не только повышает эффективность, но и обеспечивает последовательность в мультилингвальном SEO!

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите, не поделившись своей электронной почтой!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но можем обещать интересные информационные новости о переводе и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address