Теги Hreflang и Canonical: Полное руководство, которое вам нужно знать

Компьютер с иконками на экране и вокруг. Цифровая иллюстрация.
Содержание

Теги hreflang и канонические теги играют решающую роль в оптимизации многоязычных веб-сайтов и управлении дублированным контентом. Эти мощные HTML-элементы помогают поисковым системам понимать взаимосвязь между различными версиями ваших веб-страниц, обеспечивая правильную индексацию и улучшенную видимость в результатах поиска на разных языках и в разных регионах.

Независимо от того, являетесь ли вы опытным SEO-специалистом или владельцем веб-сайта, стремящимся расширить свое глобальное присутствие, понимание того, как эффективно использовать эти теги, может значительно повлиять на производительность вашего сайта на страницах результатов поиска (SERP) и улучшить пользовательский опыт для вашей международной аудитории.

В этой статье мы обсудим канонические теги hreflang, различия и лучшие практики!

Разница между тегами hreflang и каноническими тегами

Вот различия между тегами hreflang и каноническими тегами, которые вам необходимо знать.

Теги Hreflang

Два человека работают за компьютером, на экране которого отображаются различные символы. Сцена изображает рабочую среду для совместной работы.

Теги Hreflang необходимы для веб-сайтов, ориентированных на несколько языков или регионов. Они сообщают поисковым системам о языке и географической целевой аудитории каждой версии страницы. Теги Hreflang помогают поисковым системам показывать пользователям наиболее подходящую версию в зависимости от их языковых предпочтений и местоположения. Например, французскому пользователю, ищущему ваш контент, будет предложена французская версия страницы, а не английская.

Основные моменты:

  1. Используется для таргетинга по языку и региону
  2. Требуется реализация на всех альтернативных версиях страницы
  3. Помогает предотвратить проблемы с дублированием контента в разных языковых версиях
  4. Улучшает пользовательский опыт, предоставляя нужный контент нужной аудитории

Канонические теги

Иллюстрация взаимодействия людей с цифровыми экранами и технологиями

Канонические теги используются для указания предпочтительной версии страницы, когда существует несколько похожих или дублирующихся страниц. Они сообщают поисковым системам, какой URL-адрес следует считать «основным» для целей индексации и ранжирования. Это особенно полезно для веб-сайтов с параметрами в URL-адресах, версиями для печати или контентом, распространяемым на нескольких страницах.

Основные моменты:

  1. Указывает предпочтительный URL-адрес для индексации автоматического перевода.
  2. Помогает консолидировать ссылочный капитал в соответствии с канонической версией
  3. Предотвращает проблемы с дублированием контента в пределах одного языка/региона
  4. Полезен для управления параметрами URL, идентификаторами сессий и аналогичными вариантами контента

Ниже мы приводим сводную таблицу, чтобы вам было проще понять различия.

Аспекты

Теги Hreflang

Канонические теги

Цель

Укажите язык и региональную целевую аудиторию

Укажите предпочтительную версию страницы

Пример использования

Многоязычные и многорегиональные веб-сайты

Дублирование или сходство контента в разных URL-адресах

Формат

<link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” />

<link rel=”canonical” href=”https://mysite.com” />

Выполнение

Требуется взаимная связь между всеми версиями

Указывает на единственную предпочтительную версию

поведение поисковых систем

Укажите, какую версию отображать в зависимости от языка/местоположения пользователя

Укажите, какой URL-адрес следует индексировать и ранжировать в результатах поиска

SEO-преимущества тегов hreflang и канонических тегов

технический чертеж, машина

После понимания различий между ними важно также знать преимущества, которые можно получить от использования тегов hreflang и canonical, особенно с точки зрения многоязычной SEO-оптимизации.

  • Предотвращение проблем с дублированием контента: эффективное использование тегов hreflang и canonical предотвращает ошибочное определение поисковыми системами языковых или региональных версий как дублированного контента. При правильной реализации поисковые системы могут точно отображать пользователям наиболее релевантную версию.
  • Оптимизация сигналов ранжирования: Этот процесс облегчает перенос авторитета ссылок и других сигналов ранжирования на каноническую страницу или соответствующую языковую версию, укрепляя общую позицию сайта в результатах поиска.
  • Повышение вовлеченности пользователей: эти теги значительно улучшают пользовательский опыт, направляя посетителей на версию страницы, которая лучше всего соответствует их языковым предпочтениям, тем самым снижая показатель отказов.
  • Эффективность сканирования и индексирования: правильная реализация оптимизирует доступ поисковых систем к наиболее важным страницам. Это гарантирует, что поисковые системы индексируют и отображают в результатах поиска нужные версии страниц, повышая общую эффективность и точность индексации сайта.

Рекомендации по использованию тегов hreflang и канонических тегов

Сейчас самое время узнать о лучших практиках использования hreflang и canonical.

Разместите их в нужном месте

Астронавт стоит за компьютером. Вокруг космические иконки.

Правильное размещение тегов hreflang и canonical имеет решающее значение для обеспечения их эффективности. Как правило, оба типа тегов размещаются в `<head> ` раздел HTML-кода веб-страниц. Это позволяет поисковым системам быстро обнаруживать и обрабатывать информацию, предоставляемую этими тегами.

Однако важно отметить, что теги hreflang предоставляют большую гибкость в плане размещения. Помимо `<head> В разделе `<head>` теги hreflang также могут быть реализованы через HTTP-заголовки или в XML-картах сайта. Эти варианты размещения предоставляют веб-мастерам гибкость в реализации тегов hreflang в соответствии со структурой и конкретными потребностями их веб-сайтов.

Не добавляйте теги hreflang на веб-страницы, которые содержат канонические теги, указывающие на другие веб-страницы

Черно-белое изображение компьютерных экранов с текстом.

Одним из важнейших принципов является избегание добавления тегов hreflang к веб-страницам, имеющим канонический тег, указывающий на другую страницу. Это может ввести поисковые системы в заблуждение при определении того, какую страницу индексировать и какой приоритезировать.

Представьте ситуацию, когда страница A имеет канонический тег, указывающий на страницу B, но также имеет тег hreflang. Это создает противоречивые сигналы: канонический тег указывает поисковым системам индексировать страницу B, в то время как тег hreflang предполагает, что страница A также должна быть проиндексирована. Такие конфликты могут привести к тому, что поисковые системы будут игнорировать оба тега и принимать собственные решения, которые могут не соответствовать вашим целям SEO-оптимизации.

Используйте канонические теги при распространении контента на другие веб-сайты

Белые иконки на чёрном фоне. Различные формы.

Канонический тег играет решающую роль в управлении контентом, распространяемым на другие веб-сайты. Когда ваш контент публикуется в вашем блоге, а также на сайтах партнеров по синдикации, которые могут иметь более высокие позиции в поисковой выдаче, правильное использование канонического тега может помочь гарантировать, что поисковые системы будут отдавать приоритет версии вашего контента на вашем сайте.

Реализация этой стратегии включает два важных шага. Во-первых, добавьте канонический тег на страницу контента в вашем блоге, указывающий на её URL. Во-вторых, попросите ваших партнеров по синдикации также добавить канонический тег на свои страницы контента, указывающий на URL страницы контента в вашем блоге. Эта стратегия помогает консолидировать SEO-сигналы в желаемой версии контента, увеличивая вероятность появления вашей страницы в результатах поиска по сравнению с синдицированными версиями.

Убедитесь, что они являются двусторонними и самореферентными

Макеты интерфейса мобильного приложения. Различные текстовые поля.

Для эффективной реализации тегов hreflang необходим двунаправленный подход, при котором все языковые версии страницы должны ссылаться друг на друга. Это означает, что каждая страница должна содержать теги hreflang, указывающие на все доступные языковые версии, включая саму себя (самореферентность).

Этот подход имеет решающее значение, поскольку он устанавливает четкие связи между различными языковыми версиями одного и того же контента. Он позволяет поисковым системам точно понимать международную структуру вашего сайта и показывать пользователям наиболее релевантную версию, исходя из их языковых предпочтений и местоположения. Кроме того, практика самореферентной разметки также применима к каноническим тегам, где страница должна иметь канонический тег, указывающий на саму себя, подтверждая, что это каноническая версия.

Преодолеть языковые барьеры
Попрощайтесь с языковыми барьерами и приветствуйте безграничный рост! Попробуйте наш автоматический сервис перевода сегодня.

Распространенные ошибки при использовании тегов hreflang и канонических тегов

Помимо рекомендаций по передовым методам работы, важно также знать о некоторых распространенных ошибках, которые часто допускаются при использовании тегов hreflang и канонических тегов.

Объединение тегов hreflang и canonical в один тег ссылки

Обведенные прямоугольники на черном фоне

Одна из распространенных ошибок — объединение тегов hreflang и canonical в одном теге ссылки. Такая практика не только неэффективна, но и может ввести поисковые системы в заблуждение при интерпретации предоставляемых сигналов.

При совместном использовании этих тегов поисковые системы могут игнорировать один или даже оба атрибута. Это может привести к потере преимуществ SEO, которые можно было бы получить от правильного использования этих тегов.

❌неправильный пример

				
					<link rel="canonical" rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
				
			

✅ правильный пример

				
					<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Назначение глобального URL-адреса страницы каноническим URL-адресом

Веб-дизайн для создания истории или веб-страницы

Ещё одна распространённая ошибка — установка глобального URL страницы в качестве канонического URL для всех языковых или региональных версий. Такая практика может привести к тому, что поисковые системы будут игнорировать конкретные языковые или региональные версии, что потенциально может снизить видимость сайта на определённых рынках.

Каждая языковая или региональная версия страницы должна иметь канонический тег, указывающий на саму себя. Это гарантирует, что поисковые системы будут рассматривать каждую версию как уникальную и релевантную сущность.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com//" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Использование rel="canonical" в качестве самоссылающейся записи для веб-страницы

Два варианта дизайна для компании Grey Wolf Financial

При использовании тегов hreflang на веб-странице важно включить один тег hreflang, который ссылается на URL страницы. Эта практика известна как «самореференция» и является важнейшим компонентом правильной структуры hreflang.

При использовании самоссылок атрибут `rel` в теге hreflang всегда должен иметь значение «alternate». Изменение этого значения на «canonical» — ошибка, которая может привести к проблемам в интерпретации поисковыми системами и потенциально вызвать ошибки.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

Канонизация всех языковых версий в единый язык

Сравнение смоделированных и фактических процессов обновления. Технические схемы.

Эта ошибка возникает, когда все языковые версии страницы канонизированы до одной языковой версии, как правило, до версии по умолчанию или глобальной версии. Такая практика может быть крайне вредной, поскольку снижает уникальность и релевантность других языковых версий в глазах поисковых систем.

Каждая языковая версия должна иметь канонический тег, указывающий на саму себя. Это гарантирует, что каждая языковая версия имеет равные возможности для появления в релевантных результатах поиска для пользователей из разных стран или с разными языковыми предпочтениями.

❌неправильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

				
			

✅ правильный пример

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/fr/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/de/" />

				
			
Готовы исследовать новые рынки? Попробуйте наш автоматический сервис перевода бесплатно с нашим 1-месячным безрисковым испытанием. Кредитная карта не требуется!

Заключение: Автоматическое добавление тегов hreflang и канонических тегов с помощью сервиса перевода Linguise

Теги Hreflang и канонические теги являются важнейшими элементами SEO-оптимизации для многоязычных веб-сайтов и управления дублированным контентом. Правильное использование этих тегов гарантирует отображение контента соответствующей аудитории в зависимости от ее языка и местоположения. Однако ручное внедрение этих тегов может быть сложным и чревато ошибками, особенно для веб-сайтов с несколькими языковыми версиями.

Для решения этих проблем сервисы перевода, такие как Linguise предлагают эффективные решения для автоматизации. Используя Linguise , веб-мастера могут автоматически добавлять теги hreflang и канонические теги, избегая распространенных ошибок и экономя ценное время. Вы можете генерировать автоматические переводы вместе с точными тегами hreflang.

Такой подход не только повышает эффективность, но и обеспечивает единообразие в многоязычной SEO-оптимизации!

Вас также может заинтересовать чтение

Не упустите возможность!
Подпишитесь на нашу рассылку

Получайте новости об автоматическом переводе веб-сайтов, международной SEO и многом другом!

Invalid email address
Give it a try. One per month, and you can unsubscribe at any time.

Не уходите без обмена вашим email!

Мы не можем гарантировать, что вы выиграете в лотерее, но мы можем обещать интересные информационные новости вокруг перевода и периодические скидки.

Не упустите возможность!
Invalid email address