Cum se traduce un site web din engleză în japoneză
În lumea de astăzi dominată de tehnologie, este mai ușor pentru companii să obțină clienți din toată lumea. Pe măsură ce vânzările pe piața globală de comerț electronic ajung la 4,9 trilioane de dolari SUA, o companie online poate obține profituri uriașe prin răspândirea serviciilor sale la nivel internațional. Cu toate acestea, trebuie să vă traduceți site-ul web pentru a satisface […]
Cum să remediați eroarea de limbă: „Site-ul dvs. nu are etichete hreflang”
Când postați un site web pe internet și doriți să îl faceți multilingv, aveți nevoie de o etichetă hreflang. Acesta informează Google ce tip de limbă utilizați pe o anumită pagină. Eticheta dezvăluie relația dintre paginile web în diferite limbi. Dacă traduceți o pagină în spaniolă, franceză sau orice altă limbă, […]
Cum se traduce un site web în hindi
În lumea de astăzi dominată de tehnologie, este mai ușor pentru companii să obțină clienți din toată lumea. Pe măsură ce vânzările pe piața globală de comerț electronic ajung la 4,9 trilioane de dolari SUA, o companie online poate obține profituri uriașe prin răspândirea serviciilor sale la nivel internațional. Cu toate acestea, trebuie să vă traduceți site-ul web pentru a satisface […]
Editați traducerea WooCommerce a paginilor de casă și coș
WooCommerce este o platformă de afaceri de comerț electronic care permite utilizatorilor să lucreze de acasă fără a plăti chiria biroului. Vă puteți vinde lucrurile în întreaga lume cu WooCommerce fără a cheltui mulți bani. Mulți nou-veniți sunt speriați de perspectiva utilizării WooCommerce. Să nu mai vorbim de traducerea acestuia în mai multe limbi. Nu te sfii de a-ți prezenta produsul în […]
Cum să creați un site web multilingv DIVI și să traduceți tot conținutul DIVI builder
WordPress îți oferă platforma perfectă pentru a-ți împărtăși cuvintele, a-ți posta arta sau a-ți vinde produsele. Vanilla WordPress lasă însă mult de dorit. În special, WordPress în sine nu vă ajută să creați conținut plăcut din punct de vedere estetic și nici să vă traduceți conținutul pentru a ajunge la un public din ce în ce mai mare. Din fericire, WordPress este binevenit la soluții pentru ambele probleme. […]
Cum se traduce un site web în franceză, pas cu pas
Înainte de era comerțului electronic, companiile proiectau produse și servicii pentru un anumit segment de piață. De cele mai multe ori, publicul lor țintă era grupat geografic, iar mutarea pe o nouă piață a necesitat o configurație complet diferită. Astăzi, internetul a devenit principalul mijloc de conectare cu potențiali clienți răspândiți pe tot globul. Internetul tău […]
Cele mai importante erori de evitat atunci când faceți traducerea unui site web
În ultimele două decenii, am observat o creștere a comerțului internațional și un număr în creștere de platforme de comerț electronic cu mii de clienți peste granițe. Alibaba și Amazon sunt două exemple de platforme de comerț electronic de succes cu milioane de clienți la nivel mondial. Aceste platforme iau în considerare traducerea site-urilor lor în alte limbi pentru a face procesul de cumpărare […]
Plan nou cu cotă mai mare și prețuri mai mici!
Avem vești excelente, prețurile noastre au fost actualizate, în bine! După cum probabil știți, prețurile noastre se bazează în principal pe consumul de API de traducere, adică pentru clientul final, care va fi un număr de cuvinte traduse și prețurile planurilor. Pe măsură ce serviciul nostru de traducere crește, avem traduceri mai bune […]
Ghidul nostru pentru a traduce automat adresele URL ale site-ului dvs. web
Diseminarea globală a conținutului se referă la accesibilitate. A ajunge la oameni din întreaga lume nu înseamnă doar tehnologie și acces la internet. Comunicarea cu persoane diferite înseamnă că trebuie să vorbiți limba lor și nu pierdeți mesajul pe care îl traduceți. Chiar și un mesaj global este scurt atunci când se întâlnește cu bariere lingvistice și culturale. Personalizarea […]
Sporiți-vă vânzările WooCommerce cu traduceri multilingve
După obținerea succesului local, următorul pas natural pentru magazinul tău WooCommerce ar trebui să fie explorarea pieței internaționale. Aceasta este o modalitate excelentă de a crește vânzările pentru magazinul dvs. Cu toate acestea, există o barieră lingvistică pentru clienții din afara regiunii locale de operare. Cum depășiți această barieră? Cel mai eficient mod de a face […]
Rulați interogări de căutare WordPress în conținut multilingv
Capacitatea de a căuta în conținut WordPress este ceva care este inclus în nucleul CMS și obligatoriu odată ce aveți un site web cu o cantitate mare de conținut. Fericiți pentru noi, acesta este cazul în cea mai mare parte a site-urilor web multilingve 🙂 Atunci va intra în joc căutarea multilingvă Lingiuse. Cel […]
Cum să traduceți automat elementele de meniu WordPress
Experiența utilizatorului are puterea de a crea sau de a distruge site-ul dvs. Clienții mențin experiența utilizatorului la un standard foarte înalt. Ei se așteaptă să poată naviga cu ușurință unde trebuie să meargă pe site-ul dvs., indiferent de pagina în care ajung. Din acest motiv, este imperativ să aveți o […]
Cum să traduceți automat tot conținutul dvs. Joomla 4
A avea un site web local, cu conținut localizat este suficient pentru majoritatea unităților, dar dacă vrei cu adevărat să exploatezi întregul potențial al site-ului tău, atunci să mergi la nivel global este calea de urmat. Pasul de bază pentru a deveni globală este extinderea în limbi internaționale prin traduceri. Cu serviciile de traducere automată care devin cu adevărat populare, acest proces a […]
De ce ar trebui să traduceți site-ul de comerț electronic și mai ales procesul de finalizare a achiziției?
Indiferent de CMS de comerț electronic pe care îl utilizați, este esențial să traduceți cu exactitate tot conținutul site-ului dvs. dacă intenționați să vindeți la nivel internațional. Pe hârtie, pare ușor de vândut în alte regiuni, deoarece practic oricine poate accesa internetul; dar nu este niciodată așa, nu-i așa? În regiunile internaționale intenționați să vindeți […]
Avantajele traducerii Linguise față de traducerea automată prin browser
Cu standardele de experiență a utilizatorilor pentru site-uri web care cresc cu timpul, a face un site web utilizabil la nivel internațional a devenit mai degrabă o necesitate decât un lux. Traducerea se află în centrul acestui proces. Serviciile motoarelor de căutare (cum ar fi Google, Bing etc.) și-au asumat responsabilitatea de a oferi traduceri de bază gratuite pentru conținutul site-ului pe baza geografică […]
Cum să traduceți site-ul din engleză în spaniolă: un ghid util
Căutați cele mai bune modalități de a traduce site-ul dvs. în spaniolă fără nicio bătaie de cap? În viața rapidă de astăzi, toată lumea caută soluții rapide. La fel și clienții globali se așteaptă totul în limba lor locală și navighează rapid către alte site-uri dacă nu obțin rezultatele dorite. Cercetările arată că doar 25% […]
Care este costul traducerii unui site web în mai multe limbi?
Traducerea site-ului web cu diverse game de prețuri Vrei să știi la ce costuri de traducere a site-ului web ar trebui să te aștepți pentru următorul tău site web multilingv? Dacă doriți să maximizați audiența potențială pentru site-ul dvs., va trebui să îmbunătățiți experiența. Unul dintre principalele lucruri cu care să începeți este […]
Ce este traducerea automată neuronală?
Traducerea automată neuronală (NMT) este un algoritm folosit pentru a traduce cuvinte dintr-o limbă în alta. Se spune că NMT de înaltă calitate poate determina contextul traducerii și poate folosi modele pentru a oferi o traducere mai precisă. Google Translate, DeepL, Yandex, Baidu Translate sunt exemple binecunoscute de NMT disponibile publicului prin […]