Localizarea site-ului web este un instrument eficient pentru a vă adapta conținutul digital și a-l face mai atractiv pentru potențialii clienți de pe piața țintă. Prin localizarea paginilor web, vă puteți asigura că sunt potrivite pentru diferite obiceiuri, limbi și culturi, îmbunătățind în cele din urmă experiența utilizatorului. Ca urmare a eforturilor de localizare a site-urilor web, companiile se confruntă adesea cu niveluri sporite de implicare a clienților pe site-urile lor web. Folosind această funcție, puteți promova o conexiune mai profundă cu cititorii dvs. și puteți construi relații mai puternice. Pentru a demara procesul de localizare, cel mai important pas este să traduceți site-ul dvs. în diferite limbi în întregime.
În acest ghid cuprinzător, vă vom ghida prin câțiva pași simpli pentru a vă ajuta să traduceți rapid și ușor site-ul dvs. din engleză în rusă. Înainte de a pătrunde în detalii, să examinăm mai întâi alegerile fundamentale disponibile pentru traducerea site-urilor web.
Traducerea în limba rusă va oferi accesului o piață uriașă
În 2022, Rusia avea cea mai mare populație dintre toate țările europene, cu 144,7 milioane de oameni. Celelalte țări europene cu cea mai mare populație au fost Turcia (85 milioane), Germania (83,4 milioane), Regatul Unit (67,4 milioane) și Franța (65,6 milioane).
Desigur, este și cea mai mare țară din Europa de departe și, de asemenea, din lume, cu o suprafață de 16.376.870 km² (6.323.142 mi²).
Limbi în Rusia
Rusa este limba principală vorbită de majoritatea oamenilor din Rusia și este cea mai vorbită limbă din lume și este, de asemenea, folosită ca a doua limbă în alte țări care făceau anterior parte a Uniunii Sovietice. Face parte din familia limbilor slave și aparține ramurii de est a acestui grup.
În Rusia, există 35 de limbi care sunt recunoscute ca limbi oficiale în anumite regiuni, pe lângă rusă. În plus, în Rusia sunt vorbite în prezent peste 100 de limbi minoritare. Amendamentele recent aprobate la Constituția Rusiei afirmă că limba rusă ar trebui să fie limba „poporului care formează statul”.
Rusa este limba principală vorbită de marea majoritate a oamenilor din Rusia și este, de asemenea, folosită ca a doua limbă în alte țări care făceau parte anterior din Uniunea Sovietică. Face parte din familia limbilor slave și aparține ramurii de est a acestui grup. Alte limbi vorbite în Rusia includ, printre altele, tătara, ucraineană, bașkira și ceha.
Care sunt cele mai bune instrumente pentru traducerea unui site web în rusă?
Unele dintre cele mai bune instrumente de traducere a unui site web în limba rusă includ Google Translate, Yandex Translate și pluginuri de traducere a site-ului web precum Linguise . Aceste instrumente oferă o integrare ușoară, traduceri precise și pot ajuta la atingerea eficientă a unui public mai larg vorbitor de rusă.
Când traduceți site-ul dvs., aveți două opțiuni principale disponibile: traducere umană sau traducere automată. Ambele oferă beneficii și dezavantaje diferite în funcție de nevoile și bugetul dumneavoastră. Indiferent de opțiunea pe care o alegeți, scopul este să vă asigurați că, indiferent unde din lume îl vizitează cineva, poate înțelege ce este scris clar și eficient într-o limbă străină. O opțiune pentru traducerea automată este utilizarea unui serviciu precum Google Translate, care poate oferi o versiune tradusă a site-ului dvs. web în doar câteva clicuri.
Din engleză în rusă numai cu traducere umană
Mai exista? Trebuie să luați în considerare că toate marile companii de traduceri folosesc traducerea automată + corectura umană. Traducerea numai pentru oameni este posibilă financiar doar pentru site-urile web mici.
Cu toate acestea, traducătorii profesioniști își vor prelua această sarcină contra cost și vor oferi rezultate pe care traducerile automate nu le pot replica. Mai multe agenții oferă servicii de traducere umană la prețuri competitive;
Traducerea umană este avantajoasă prin faptul că ia în considerare contextul, structura și subtilitățile lingvistice. În plus, procesele riguroase, cum ar fi corectarea și controlul calității, sunt de obicei încorporate în proces.
Limba rusă este complicată și costisitoare
Traducerile în rusă sunt scumpe dintr-un motiv, nu poți învăța limba rusă în câteva săptămâni, de fapt, va dura mai mult de 44 de săptămâni. În dificultatea clasificării învățării, limba rusă este categoria 5, care este destul de mare. Există diverse motive, cum ar fi alfabetul chirilic, pentru a învăța, specificitatea gramaticală...
Utilizarea instrumentului public DeepL sau Yandex pentru traducerea în limba rusă
Prin aplicarea inteligenței artificiale sofisticate, Traducerea automată oferă traduceri instantanee dintr-o limbă în alta cu o acuratețe remarcabilă. Luați Google Translate ca exemplu – această tehnologie inovatoare utilizează un sistem neuronal de traducere automată pentru a traduce pagini web în nenumărate limbi.
În acest exemplu, vom prefera DeepL care se concentrează pe limbi europene sau chiar mai mult traducerea automată Yandex , care este specializată în limba rusă. Ambele instrumente funcționează ca Google Translate, vă veți adăuga textul în instrumentul de traducere și traducerea se va face instantaneu.
De asemenea, puteți adăuga o adresă URL pentru a obține o traducere pe întreaga pagină sau puteți utiliza o extensie de browser.
Probleme cu traducerea gratuită, numai automată
Problema majoră este că nu este o traducere reală a site-ului web, nicio adresă URL în limba rusă nu va fi atașată la conținutul unei pagini în limba rusă, prin urmare site-ul dvs. nu va apărea în motoarele de căutare din Rusia.
Instrumentele automate precum Google Translate, DeepL sau Yandex au toate o versiune plătită dintr-un motiv. Versiunea pro este mai precisă deoarece folosește un model de traducere, de exemplu, un site web medical nu va folosi același model de traducere ca un site web legal. Este detectat automat de acele instrumente profesionale. Celălalt avantaj al versiunii plătite este că nu există o limitare de utilizare a numărului de cuvinte traduse.
De asemenea, există momente în care unele cuvinte și fraze rămân netraduse. Acesta este rezultatul incapacității Google Translate (sau a concurenților săi) de a traduce textul încorporat într-o imagine sau orice element vizual utilizat pe o pagină web. Nici măcar opțiunea de traducere automată oferită de Chrome nu reușește să înțeleagă cu exactitate un astfel de conținut.
Vești fantastice, nu trebuie să vă mulțumiți cu dezavantajele Google Translate! În schimb, încercați Linguise , care oferă traducere automată neuronală (cu modele de traducere) care este complet indexată SEO. În plus, există un serviciu opțional de traducere umană.
Folosind traducerea automată neuronală pentru rusă
Traducerea automată neuronală (NMT) este o formă de învățare automată care traduce automat conținutul dintr-o limbă în alta. Este considerată cea mai precisă formă de traducere automată, deoarece folosește inteligența artificială pentru a genera traduceri.
NMT funcționează urmând un set de reguli și folosind modele statistice pentru a analiza traducerile, ceea ce elimină nevoia de intervenție umană. Aceste mașini își actualizează continuu baza de date și modelele de traducere, făcând traducerile mai eficiente pentru utilizatorul final. Pe lângă faptul că sunt precise, NMT-urile pot fi integrate cu ușurință în orice software folosind API-uri sau SDK-uri.
Când se compară costul cu traducătorii umani, NMT este adesea mai rentabil și mai eficient.
Traducere automată în limba rusă de înaltă calitate cu Linguise
Depășirea costurilor asociate cu traducerea blogurilor și a altor site-uri web poate fi o provocare majoră. Din fericire, Linguise elimină multe dintre aceste blocaje, oferind o soluție eficientă și economică, care reduce atât timpul, cât și investițiile financiare.
În doar cincisprezece minute, vă puteți implementa site-ul web în până la 80 de limbi diverse - rusă, italiană, spaniolă și nu numai! Linguise face totul mai ușor ca niciodată: în acele 15 minute te vei ocupa de toate traducerile asociate proiectului tău.
Traduceți site-ul web în rusă și editați traducerea în 15 w
Introducerea instrumentului de traducere
Nu numai că Linguise traduce tot conținutul dvs., ci și materialul plugin-ului terță parte, astfel încât să nu aveți grijă să pierdeți orice informație importantă. În plus, pentru a asigura vizibilitate maximă pentru site-ul dvs., Linguise optimizează principalele componente SEO, cum ar fi metainformații, titlurile paginilor și sitemap-urile multilingve !
Ce face ca Linguise să fie atât de anormal în comparație cu alte instrumente de traducere a site-urilor web? În primul rând, vine cu un cost accesibil, chiar dacă folosește traduceri alimentate de rețele neuronale, care asigură traduceri de înaltă calitate în cel mai scurt timp. Dar există mai multe – mult mai multe – care diferențiază Linguise de alte extensii de traducere.
Editorul de traduceri și tabloul de bord Linguise
Traducerile automate sunt bune, dar mașinile încă ajung din urmă cu oamenii. Și astfel, editorii de traducere sunt încă o caracteristică necesară. Din fericire, editorul de traduceri al lui Linguise este complet la îndemână.
Există două moduri de a edita traducerile blogului dvs. Prima modalitate este prin intermediul tabloului de bord Linguise , o pagină unică pentru a controla pluginul. Pagina principală a tabloului de bord Linguise arată statistici care descriu cele mai populare limbi și vizualizările generale ale paginilor.
Tabloul de bord este, de asemenea, principala modalitate prin care puteți edita traducerile. Prin tabloul de bord, puteți accesa editorul de traduceri, care listează șirurile și traducerile acestora. Puteți face clic pe orice traducere, în orice limbă, pentru a o edita din tabloul de bord Linguise .
Pasul 1: Înregistrați Linguise pentru a obține o cheie API
Pentru a utiliza Traducătorul automat multilingv Linguise pe site-ul dvs. web, puteți instala și configura pluginul oferit de Linguise . Acest plugin este compatibil cu sistemele populare de management al conținutului (CMS) precum WordPress și Joomla . Odată ce pluginul este configurat, veți putea să vă traduceți site-ul automat în mai multe limbi.
Mai întâi trebuie să înregistrați un cont pentru a obține o cheie API. Prima lună este total, nu este necesar un card de credit, așa că puteți testa cu orice riscuri.
După ce vă conectați la tabloul de bord Linguise , următorul pas este să vă configurați noul domeniu și să obțineți cheia API. Cheia API este necesară pentru a verifica ce limbă este activată și pentru a ajuta modelul de traducere neuronală să traducă paginile. Obțineți cheia API și salvați-o pentru o utilizare ulterioară.
Pasul 2: Adăugați limba rusă la lista dvs
Acum că v-ați înregistrat adresa URL a domeniului, alegeți limba maternă a site-ului dvs. și limbile în care doriți să traduceți. Aici vom alege limba noastră de bază engleza pentru a viza limba rusă (plus multe altele).
Pasul 3: Instalați și configurați pluginul Linguise
Următorul pas este să instalați pluginul WordPress sau extensia Joomla sau scriptul PHP. Vom detalia procedura WordPress , deoarece este cel mai popular instrument de gestionare a site-urilor web.
Din depozitul WordPress instalați-l așa cum instalați în mod normal orice WordPress , încărcându-l pe site-ul dvs., prin descărcarea și încărcarea pluginului sau doar folosind instalatorul automat.
Apoi copiați și inserați cheia API în extensia sistemului de gestionare a conținutului site-ului dvs. web sau în setările de configurare a pluginului. Dacă cheia API este corectă, faceți clic pe Aplicare pentru a încărca toată limba pe care ați selectat-o la pasul anterior, inclusiv rusă!
Din acest punct, rețineți că 100% din site-ul dvs. este deja tradus în rusă!
Pasul 4: Exemplu de comutare de limbi Linguise
Pentru a continua, asigurați-vă că apăsați Salvare . Când aruncați o privire pe site-ul dvs. din punctul de vedere al vizitatorului, veți vedea un widget de comutare de limbă care le permite vizitatorilor să traducă toate paginile într-o clipă cu un singur clic!
Există, de asemenea, literalmente tone de configurații de design pentru comutatorul de limbă steag. De exemplu, puteți configura steagul Rusiei să fie pătrat, cu raza de margine sau complet rotund, ca mai jos.
Când ați finalizat toate configurațiile de design și funcții, faceți clic pe Salvare setări și Linguise pentru a vă ocupa de restul.
100% din conținutul tradus în limba rusă este editabil
După ce site-ul dvs. web a fost tradus, îl puteți modifica folosind Editorul Live din Linguise . Editorul Linguise Live oferă utilizatorilor moduri de editor și de navigare care vă permit să navigați în partea frontală a site-ului dvs. web și să efectuați modificări în timp real asupra conținutului site-ului și a metadatelor acestuia.
Iată un exemplu de editor de front-end cu comenzile principale, nu este o traducere în limba rusă, dar funcționează exact la fel în toate limbile.
Utilizând Linguise , puteți traduce rapid și fără probleme întregul site web în orice limbă la alegere. În plus, cu interfețele intuitive de editare care sunt incluse în acest instrument puternic, aveți control deplin asupra tuturor traducerilor dvs. pentru a asigura acuratețea și precizia acestora.
Cu Editorul vizual, puteți previzualiza instantaneu site-ul dvs. WordPress pe măsură ce modificați traducerile în timp real pe o pagină live. Acest lucru vă permite să urmăriți contextul și designul simultan.
Cu bara de căutare convenabilă din partea de sus, puteți găsi și edita rapid traduceri sau alte materiale. În plus, făcând clic pe butonul Opțiuni de traducere vă va permite să creați reguli pentru fișierele dvs. de traducere. Mai mult, cu Linguise , puteți intra cu ușurință în contact cu serviciile profesionale de traducere chiar din aplicația web, ca o funcție suplimentară. Tot ce trebuie să faceți este să alegeți ce pagini ale site-ului dvs. să fie traduse profesional și să începeți!
Prețuri Linguise pentru traducerile site-urilor în limba rusă
Puteți folosi versiunea gratuită Linguise cu o perioadă de o lună, cu până la 600 000 de cuvinte traduse și aveți o lună gratuită pentru fiecare domeniu nou! (nu este necesar un card de credit pentru a vă înregistra).
Dacă ați plănuit să traduceți site-ul dvs. numai în limba rusă, aceasta ar reprezenta 600 de pagini de 1000 de cuvinte pentru un cost de 25 USD/lună sau 275 USD pe an. Există, de asemenea, un plan mai mic pentru site-urile web mai mici, plus un plan de traducere nelimitat pentru site-uri web considerabile. Iată un link direct de înregistrare în cazul în care doriți să îl încercați acum gratuit
START
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 200 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
PRO
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 600 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
MARE
- ACCESIBIL CU ABONAMENT
- Cuvinte traduse NELIMITAT
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan
Concluzie
Localizându-ți site-ul web pentru noi audiențe țintă, nu numai că poți crește pe piețe neexploatate anterior, ci și să crești vânzările.
Este esențial să nu te bazezi pe traducerea automată gratuită, deoarece vei pierde doar timp și nu vei fi accesibil vorbitorilor nativi de rusă. Numai traducerea umană va fi prea scumpă, deoarece limba rusă este o limbă complexă de tradus. Instrumentele de traducere automată de înaltă calitate, cum ar fi Linguise , cu o opțiune de corectare, par a fi soluția ideală.