În calitate de dezvoltator web sau proprietar de afaceri care utilizează în mod activ site-ul web ca platformă de marketing, este important să oferiți opțiuni de traducere pe site.
Un site web poate fi accesat de oricine, chiar dacă publicul se află într-o altă țară. Deci, ce se întâmplă dacă vizitatorii doresc să cunoască conținutul site-ului, dar nu înțeleg limba site-ului dvs.? Prin urmare, trebuie să adăugați opțiuni de traducere în mai multe limbi.
Deci, ei pot înțelege în continuare conținutul și să nu părăsească site-ul dvs. Deci, cum vă traduceți întregul site online la un preț accesibil? Nu trebuie să vă faceți griji, în acest articol vom discuta pornind de la factorii care afectează costurile de traducere a site-ului web până la ce instrumente pot fi folosite.
Diferite tipuri de traduceri de site-uri web
Pentru a traduce site-uri web întregi online, există două tipuri de metode pe care le puteți utiliza, și anume traducerea umană și traducerea automată. Ambele metode au avantajele și dezavantajele lor.
Mai jos este o explicație a fiecărui tip.
Traducerea umană, cea mai scumpă
Traducerea umană implică procesul de conversie a textului dintr-o limbă în alta de către un traducător profesionist sau o echipă de traducători. Traducătorii sunt de obicei vorbitori nativi ai limbii țintă și vorbesc fluent limba sursă.
Avantajele traducerii umane:
- Traducere precisă: oamenii pot înțelege contextul și nuanțele culturale ale limbii care este tradusă, ceea ce ajută la transmiterea cu acuratețe a mesajului dorit din textul sursă.
- Flux natural: traducătorii umani se pot asigura că textul tradus sună natural și curge bine în limba țintă.
- Asigurarea calității: traducătorii umani pot revizui și revizui traducerea pentru acuratețe, stil și ton, asigurându-se că traducerea finală este de înaltă calitate și îndeplinește așteptările clientului.
- Expertiză: traducătorii umani profesioniști sunt de obicei foarte calificați și instruiți în domeniul lor de traducere, făcându-i experți în domenii specifice, cum ar fi traducerea medicală, juridică sau tehnică.
Contra traducerii umane:
- Cost: traducerea umană poate fi mai costisitoare decât traducerea automată, deoarece necesită efort uman și expertiză.
- Timp de finalizare: traducerea umană poate dura mai mult decât traducerea automată, în funcție de complexitatea conținutului.
- Disponibilitate: Găsirea unui traducător uman profesionist care vorbește fluent perechea de limbi necesare și care are cunoștințele necesare în domeniu poate fi dificilă.
- Consecvență: traducerea umană poate avea inconsecvențe dacă traducerea este făcută de mai mulți traducători, mai ales dacă aceștia au stiluri de scriere sau interpretări diferite ale textului sursă.
Traducerea umană poate fi mai costisitoare și mai consumatoare de timp decât traducerea automată, dar oferă traduceri de înaltă calitate și precise, ceea ce o face o alegere preferată pentru serviciile profesionale de traducere.
Traducere automată, cea mai accesibilă
Traducerea automată este un tip de traducere care utilizează inteligența artificială (AI) și algoritmi de computer pentru a traduce automat textul dintr-o limbă în alta.
Avantajele traducerii automate:
- Viteză: traducerea automată este mult mai rapidă decât traducerea umană, permițând timpi de răspuns rapid și eficiență.
- Din punct de vedere al costurilor: traducerea automată poate fi mult mai rentabilă decât traducerea umană, în special pentru volume mari de conținut.
- Disponibilitate: traducerea automată este disponibilă online și prin diverse aplicații software, făcându-l ușor accesibil pentru oricine are nevoie de ea.
- Consecvență: traducerea automată oferă traduceri consecvente pentru conținut repetitiv și asigură că terminologia tehnică este tradusă în mod consecvent.
Contra traducerii automate:
- Calitate: traducerea automată poate produce traduceri inexacte, nenaturale sau inadecvate pentru publicul vizat din cauza limitărilor AI în înțelegerea contextului, a expresiilor idiomatice și a nuanțelor culturale.
- Limitări tehnice: este posibil ca traducerea automată să nu poată gestiona conținutul foarte tehnic sau structurile de propoziții complexe.
- Lipsa personalizării: traducerea automată nu se poate adapta nevoilor individuale, stilurilor sau terminologiei specifice domeniului.
Acum, știți diferența dintre traducerea umană și traducerea automată. Mai mult, mai jos există mai multe opțiuni pentru traducerea site-urilor web la prețuri accesibile.
Cum să traduceți site-ul dvs. la un preț accesibil
Există mai multe moduri pe care le puteți folosi pentru a traduce site-uri web la un preț accesibil. Aici sunt câțiva dintre ei.
Angajarea de traducători independenți, este accesibil?
Prima modalitate este de a recruta traducători independenți, în zilele noastre, puteți găsi cu ușurință traducători independenți pe internet, dintre care unul se află pe platforma Fiverr. Acolo puteți găsi diverși traducători în funcție de cunoștințele lor lingvistice.
În plus, prețurile pe care le percep variază, începând de la 5 USD pentru un anumit număr de cuvinte. Cu toate acestea, folosirea unui traducător este potrivită numai dacă traduceți conținut mic, dacă conținutul tradus este mare, actualizat frecvent și suficient de complex, va fi mai puțin eficient, deoarece poate provoca erori umane. De asemenea, traducerea poate varia în ceea ce privește calitatea, de la mai puțin decât o traducere automată la o calitate perfectă.
Folosind instrumente publice de traducere automată pentru traducere, accesibile dar...
Instrumentele publice pentru traducere sunt instrumente gratuite sau cu costuri reduse care sunt disponibile online pe care oricine le poate utiliza fără abonament sau plată. Aceste instrumente sunt concepute pentru a oferi capabilități de traducere de bază pentru persoanele care au nevoie să traducă text pentru uz personal sau necomercial.
Exemple de instrumente publice pentru traducere includ Google Translate, Microsoft Translator, DeepL etc.
Folosind un plugin sau un serviciu de traducere cu live-editor
Ultima modalitate este să utilizați un plugin sau un serviciu de traducere care are o funcție de editor live. Pentru dumneavoastră, dezvoltatorii web, în special cei care folosesc WordPress CMS, platforma WordPress oferă pluginuri de traducere gratuite și plătite pe care le puteți utiliza pentru a traduce site-uri.
Dacă nu folosiți un CMS, nu vă faceți griji, există multe servicii de traducere pe care le puteți instala pe site-ul dvs.
Atât pluginurile, cât și serviciile au adesea o funcție de editor live, această caracteristică este folosită pentru cei dintre voi care doresc să traducă limba manual pentru a o face mai perfectă sau în conformitate cu termenii de utilizare a limbii.
Un serviciu care are o funcție de editor live din front-end este Linguise . În Linguise , puteți selecta limba de editat în și din front-end-ul site-ului, pur și simplu faceți clic pe un element pentru a traduce.
Factori care afectează costul serviciilor de traducere a site-ului
Acum, știți deja care sunt modalitățile prin care puteți traduce site-uri online.
În traducerea site-urilor web, există mai mulți factori care afectează costul traducerii unui site web. Înainte de a decide pe care să o utilizați, asigurați-vă că cunoașteți următorii factori.
Număr de cuvinte
Primul factor este numărul de cuvinte sau numărul de cuvinte care pot fi traduse pe un site web. Fiecare serviciu sau instrument are propria sa politică cu privire la limita numărului de cuvinte.
Cu cât sunt mai multe limite, cu atât taxele pe care trebuie să le plătiți sunt mai mari. Prin urmare, alegeți un pachet sau un serviciu de traducere cu numărul de cuvinte în funcție de nevoile site-ului dvs.
Utilizarea limbajului
În afară de numărul de cuvinte, utilizarea limbajului este și unul dintre factorii care afectează prețul traducerii site-ului web. Multe servicii oferă disponibilitatea mai multor limbi, dar în pachetul lor oferă doar câteva limbi care pot fi instalate pe site.
Cu cât se pot adăuga mai multe limbi, cu atât va fi mai scumpă traducerea unui site web.
Timp de răspuns
Viteza de traducere dintr-o limbă în alta este, de asemenea, un factor în costul traducerii. Acest timp începe când vizitatorul selectează limba de destinație până când traducerea este afișată cu succes pe site.
Fiecare dezvoltator web își dorește cu siguranță timp rapid, pentru că, dacă timpul este prea lung, poate face vizitatorii să părăsească site-ul tău. Astfel, serviciile care oferă timpi rapidi oferă de obicei prețuri destul de mari.
De ce să folosiți Linguise pentru a traduce site-uri online la un preț accesibil
Punctele de mai sus sunt factori care vor afecta costul serviciilor de traducere a site-urilor web. Avem o soluție pentru cei dintre voi care caută modalități de a vă traduce întregul site online la un preț accesibil, și anume cu Linguise .
Linguise este un serviciu de traducere automată accesibil, care ajută dezvoltatorii web să-și traducă cu ușurință site-urile web. Deci, de ce este Linguise în comparație cu alte servicii? Iată care sunt avantajele.
Integrați cu mai multe CMS
Primul avantaj este că Linguise este integrat cu diferite tipuri de CMS, nu numai WordPress , ci și multe alte CMS, cum ar fi Joomla , Drupal , WooCommerce, OpenCart , PrestaShop , Magento și multe altele.
În acest fel, chiar dacă nu sunteți utilizator WordPress , nu trebuie să vă faceți griji, deoarece Linguise se poate conecta cu ușurință la multe alte platforme.
Disponibil în peste 80 de limbi
S-a menționat mai sus că numărul de limbi este unul dintre factorii care afectează costul serviciilor de traducere web. Cu toate acestea, nu cu Linguise oferim mai multe limbi până la mai mult de 80.
Dar asta nu ne face să plătim prețuri mari, oferim totuși prețuri care pot fi atinse de toți dezvoltatorii web. În plus, în fiecare pachet, nu există nicio limită pentru utilizarea limbilor.
Traduceți toate elementele site-ului
Nu numai că traduce conținut, dar Linguise poate traduce și site-uri web întregi din pluginuri, imagini, videoclipuri și așa mai departe. Dacă există părți pe care nu doriți să le traduceți sau sunt lăsate originale în conformitate cu limba implicită, atunci puteți utiliza funcția de reguli de traducere.
Regulile de traducere sunt o caracteristică suplimentară a traducerii. Puteți exclude traducerile pe baza URL, cuvânt sau conținut. Pentru ca aceste părți să nu fie traduse chiar dacă vizitatorul a selectat opțiunea de traducere în limba de destinație.
Editori live front-end
Următorul avantaj al Linguise este funcția de editor live front-end. Cu această funcție, puteți traduce manual direct pe site. Această caracteristică este de obicei folosită pentru a traduce conținut care este specific sau necesită o atenție specială, astfel încât rezultatele traducerii să fie perfecte.
Trebuie doar să creați un cont de traducător, să selectați limba și să începeți direct traducerea.
Nu este nevoie de card de credit pentru o lună de încercare
Dintre toate avantajele de mai sus, oferim o funcție de încercare gratuită timp de 1 lună. Această versiune de încercare este potrivită pentru cei dintre voi care doresc să încerce funcțiile Linguise înainte de a decide să se aboneze.
Vă puteți gratuit pentru un cont Linguise În această încercare, veți obține o facilitate de numărare a cuvintelor de până la 600.000 de mii, fără nicio limită a numărului de limbi.
Prețuri accesibile, pornesc de la 15 USD
Dacă funcția de încercare gratuită s-a epuizat, puteți continua să vă abonați începând cu pachetul de pornire, care este de 15 USD/lună.
Cu un preț accesibil, puteți traduce 200 de mii de cuvinte, vizualizări de pagină nelimitate și limbi nelimitate. Sunteți liber să adăugați câte limbi doriți pe site. Acest lucru este, desigur, diferit de majoritatea celorlalte servicii sau plugin-uri care limitează utilizarea numărului de limbi.
START
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 200 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
PRO
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 600 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
MARE
- ACCESIBIL CU ABONAMENT
- Cuvinte traduse NELIMITAT
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan
Cum să vă traduceți întregul site online la un preț accesibil cu Linguise
Acum știți de ce Linguise este folosit ca soluție pentru alegerea site-urilor web de traducere la un preț convenabil și accesibil. În continuare, cum să traduceți întregul site online cu Linguise ? Iată pașii.
Pasul 1: Înregistrați Linguise și obțineți cheia API
Primul pas este să vă înregistrați gratuit la Linguise și să obțineți o cheie API care va fi instalată pe site. Pentru a obține API-ul, trebuie să accesați Linguise > faceți clic pe Setări > copiați cheia API.
Pasul 2: adăugați limbile de care aveți nevoie
Apoi, derulați din nou în jos și veți găsi coloana de adăugare a limbii. Aici sunteți liber să adăugați orice limbă pe site-ul dvs. mai târziu. Doar scrieți limba, apoi va apărea mai târziu, apoi faceți clic pe limbă.
Pasul 3: Instalați și configurați pluginul Linguise
Următorul pas este să instalați și să activați Linguise , dacă sunteți WordPress îl puteți găsi în Adaugă plugin .
Dacă este instalat, vor apărea setări speciale Linguise , faceți clic pe meniu și va apărea un afișaj după cum urmează.
Aici trebuie să lipiți cheia API pe care ați primit-o mai devreme.
Pasul 4: Setați sigla steagului în funcție de limbă
Următorul pas este să setați sigla steagului pentru fiecare limbă pe care o alegeți. Cu acest logo, vizitatorii trebuie doar să apese, apoi site-ul web va fi tradus automat.
Pasul 5: Încercați să traduceți site-ul web
Gata, ați reușit să configurați traducerea site-ului, acum este timpul să încercăm să traducem site-ul. Mai jos este un exemplu de traducere din engleză în olandeză.
Linguise , o soluție de traducere a site-urilor web la un preț accesibil!
Așa poți traduce întregul tău site online la un preț accesibil folosind Linguise . Traducerea unui întreg site online este importantă pentru dezvoltatori, astfel încât veți primi mai mulți vizitatori din diverse țări, acest lucru va crește cu siguranță traficul web și va crește rata de conversie dacă site-ul dvs. este un magazin online.
Linguise este alegerea potrivită pentru dumneavoastră, care căutați servicii la prețuri accesibile. Cu acest preț, puteți obține multe caracteristici și avantaje interesante.
Ce mai aștepți, hai să înregistrăm un cont și să traducem întregul tău site cu Linguise !