În era tehnologică de astăzi, oricine poate ajunge la orice, chiar dacă se află în țări diferite. Prin urmare, pentru site-ul dvs. web sau proprietarii de afaceri, este important să vă asigurați că oamenii din afara țării dvs. pot ajunge la el.
O modalitate este de a oferi site-ului conținut multilingv. Atunci când site-ul dvs. este multilingv, este important să vă asigurați că site-ul dvs. este indexat de motoarele de căutare, astfel încât vizitatorii să îl poată găsi atunci când efectuează o interogare de căutare în limba lor.
Apoi, cum se indexează traducerea automată pe un site web? Și ce instrumente vă pot ajuta să traduceți un site web? Consultați explicația din acest articol.
Înțelegerea traducerii și indexării automate
Înainte de a intra în acest subiect, putem discuta despre ce este traducerea și indexarea automată. Traducerea automată, cunoscută și sub denumirea de traducere automată, este procesul de utilizare a algoritmilor și tehnologiei computerizate pentru a traduce automat textul sau vorbirea dintr-o limbă în alta.
Aceasta implică utilizarea unor modele lingvistice și statistice avansate pentru a analiza și genera traduceri fără intervenție umană.
Avantajele traducerii automate includ
- Eficiență în traducerea conținutului
- Eficiența costurilor
- Rezultate consistente ale traducerii
- Poate fi folosit pentru a traduce cantități mari de conținut
- Permite traducerea rapidă a conținutului în mai multe limbi
Pe de altă parte, indexarea se referă la procesul de organizare și clasificare a conținutului pentru a-l face căutat și descoperit de motoarele de căutare. Când vine vorba de site-uri web multilingve, indexarea implică asigurarea faptului că toate versiunile traduse ale conținutului site-ului web sunt indexate corespunzător de motoarele de căutare.
Acest lucru permite utilizatorilor să caute în diferite limbi pentru a găsi conținutul relevant în limba preferată.
Iată un grafic rapid despre cum este generată traducerea automată pe toate instrumentele majore de traducere de pe piață, inclusiv Linguise .
Cum se indexează traducerea automată pe un site web?
După ce am înțeles ce este traducerea automată, avantajele acesteia și ce este indexarea, acum este momentul să trecem la cum să indexăm traducerea automată pe un site web. Există mai multe moduri care trebuie făcute pentru a indexa traducerea automată pe site-uri web.
1. Gestionarea variațiilor de limbă și a etichetelor hreflang
Etichetele Hreflang sunt o tehnică utilizată în dezvoltarea site-urilor web multilingve pentru a indica motoarele de căutare limba și direcționarea regională a diferitelor versiuni ale unei pagini. Eticheta hreflang este un atribut HTML care ajută motoarele de căutare să înțeleagă preferința de limbă și direcționarea geografică a unei anumite pagini, astfel încât să poată oferi utilizatorilor cea mai relevantă versiune în funcție de locația și preferința de limbă.
Eticheta hreflang este adăugată la capul unei pagini și constă din două componente principale: atributul hreflang și codul de limbă/regiune. Atributul hreflang definește relația dintre diferitele versiuni de limbă sau regiune ale paginii, în timp ce codul de limbă/regiune identifică limba și regiunea specifică fiecărei versiuni.
Iată un exemplu de etichetă de implementare hreflang pentru o pagină franceză ( „FR” ):
2. URL-uri canonice pentru pagini multilingve
A doua modalitate de indexare a rezultatelor traducerii site-ului web este utilizarea unui URL canonic/ URL canonic este adresa URL care este selectată ca adresă URL principală sau URL „original” a unei pagini web. Acesta este utilizat pentru a rezolva problemele de conținut duplicat care pot apărea pe site-urile web obișnuite sau multilingve, având mai multe versiuni ale unei adrese URL care afișează același conținut sau foarte asemănător.
Când o pagină are mai multe adrese URL care indică același conținut, motoarele de căutare precum Google o pot considera conținut duplicat. Acest lucru poate afecta negativ clasarea unei pagini în rezultatele căutării, deoarece motoarele de căutare își pot aloca resursele pentru a indexa mai multe versiuni care sunt de fapt aceleași.
Folosind eticheta rel="canonical", puteți informa motoarele de căutare că adresa URL specificată este adresa URL canonică care ar trebui considerată adresa URL principală.
Pe site-urile web multilingve, furnizați eticheta canonică pe pagină cu versiunea în limba originală sau implicită. Mai jos este un exemplu de utilizare a URL-ului canonic.
3. Trimiteți paginile traduse către motoarele de căutare
A treia modalitate este de a trimite paginile traduse către motoarele de căutare prin instrumente pentru webmasteri, cum ar fi Google Search Console. Dacă site-ul dvs. are adrese URL separate pentru versiuni de limbi diferite, asigurați-vă că trimiteți fiecare adresă URL tradusă la motoarele de căutare. Acest lucru ajută motoarele de căutare să înțeleagă natura multilingvă a site-ului dvs. și să indexeze paginile specifice limbii în consecință.
Pentru a trimite fiecare pagină tradusă poți folosi Google Search Console, dacă nu știi cum, iată pașii pe care îi poți urma.
- Conectați-vă la Google Search Console cu contul dvs. Google
- Verificați calitatea de proprietar al site-ului
- Adăugați proprietatea (site-ul web) și verificați fiecare versiune de limbă
- Faceți clic pe inspectați orice adresă URL
- Trimiteți adrese URL traduse
- Verificați starea indexării
Prin trimiterea adreselor URL traduse către motoarele de căutare prin instrumentele pentru webmasteri, îi ajutați pe motoarele de căutare să recunoască și să indexeze paginile în versiunile lingvistice corespunzătoare. Acest lucru va îmbunătăți vizibilitatea și clasarea site-ului dvs. în rezultatele căutării pentru utilizatorii care caută în limbile respective.
4. Adăugați un link către versiunea tradusă
Al patrulea pas pentru ca traducerile să poată fi indexate este prin conectarea între alte pagini de traducere disponibile. Acest lucru va consolida și mai mult relația dintre pagini. De exemplu:
5. Optimizarea metaetichetelor și descrierilor
Optimizarea metaetichetelor și descrierilor pe un site web multilingv necesită câteva considerații suplimentare pentru a vă asigura că fiecare versiune de limbă este optimizată eficient. Traduceți metaetichetele (inclusiv etichetele de titlu și meta descrierile) pentru fiecare versiune lingvistică a site-ului dvs. Asigurați-vă că traducerile reflectă cu acuratețe conținutul și scopul fiecărei pagini. Este important să furnizați metaetichete și descrieri unice și specifice limbii pentru fiecare versiune de limbă.
În plus, nu uitați să luați în considerare nuanțele și preferințele culturale atunci când optimizați metaetichetele și descrierile pentru diferite limbi. Acordați atenție idiomurilor, expresiilor și sensibilităților locale pentru a vă asigura că mesajele rezonează cu publicul țintă.
6. Utilizarea sitemaps XML pentru conținut multilingv
Utilizarea sitemaps-urilor XML pentru conținut multilingv se referă la practica creării și trimiterii sitemaps-urilor XML concepute special pentru site-uri web care au versiuni în mai multe limbi. Sitemap-urile XML sunt fișiere structurate care oferă motoarelor de căutare informații despre paginile de pe site-ul dvs., ajutându-le să înțeleagă și să indexeze conținutul dvs. mai eficient.
Utilizarea sitemap-urilor XML implică generarea de sitemap-uri separate pentru fiecare versiune de limbă. Aceste sitemap-uri includ adresele URL ale paginilor în limbile lor respective, împreună cu adnotări de limbă, cum ar fi etichetele hreflang. Etichetele Hreflang indică limba și direcționarea regională a fiecărei pagini, asigurându-se că motoarele de căutare asociază versiunea corectă a limbii cu publicul corespunzător.
Prin utilizarea sitemap-urilor XML pentru conținut multilingv, îmbunătățiți vizibilitatea și accesibilitatea paginilor dvs. specifice limbii dvs. pentru motoarele de căutare. Ajută motoarele de căutare să descopere și să acceseze cu crawlere conținutul dvs. multilingv mai eficient, crescând șansele ca site-ul dvs. să apară în rezultatele de căutare relevante pentru interogări în diferite limbi.
Trimiterea sitemap-urilor XML către motoarele de căutare prin instrumentele lor pentru webmasteri este un pas crucial. Sesizează motoarele de căutare despre existența versiunilor în mai multe limbi și le oferă informațiile necesare pentru a accesa cu crawlere și a indexa cu acuratețe conținutul dvs. multilingv.
Pentru a afla cum să trimiteți o hartă de site XML pentru conținut multilingv, puteți consulta acest articol Cum să configurați Google Search Console pentru site-uri web multilingve .
Linguise , indexați traducerea automată pe site-ul dvs
Pe lângă faptul că știi cum să indexezi traducerile automate pe site-uri web, este important să folosești și un serviciu de traducere automată pentru site-uri web. Deoarece acest lucru va sprijini procesul de indexare a site-ului dvs. web.
Asigurați-vă că alegeți un serviciu de traducere automată care acceptă SEO multilingv, astfel încât să vă ajute să indexați traducerile paginilor.
Unul dintre furnizorii de servicii de traducere este Linguise . Linguise este un serviciu de traducere automată sau un plugin multilingv care vă poate ajuta la indexare deoarece Linguise acceptă 100% SEO.
Linguise respectă toate recomandările motoarelor de căutare referitoare la SEO multilingv cum ar fi.
- Utilizați generația hreflang.
- Adrese URL alternative
- Etichete de limbă implicite
- URL-uri canonice pentru pagini multilingve
- Traducere sitemap XML
În plus, conținutul multilingv Linguise este complet și rapid indexat de toate motoarele de căutare majore, deoarece a fost testat pe toate instrumentele pentru webmasteri ale motoarelor de căutare.
Instrumentul de traducere Linguise poate genera, de asemenea, un sitemap XML bazat pe harta site-ului dvs. principal și se actualizează automat atunci când roboții afișează și indexează noul dvs. conținut multilingv.
Astfel, Linguise este capabil să ajute paginile traduse de pe site-uri web să fie indexate de motoarele de căutare și să apară în căutări.
Concluzie
Acum știi cum să indexezi traducerile automate pe site-uri web. Indexarea paginilor traduse este unul dintre lucrurile importante în implementarea SEO pentru a ajuta la îmbunătățirea performanței site-ului.
Când paginile sunt indexate și găsite cu succes de către public, tot mai multe audiențe din diferite țări vă vor vizita site-ul.
Dacă sunteți interesat să utilizați Linguise , înregistrați-vă imediat pentru un cont Linguise și utilizați versiunea de încercare pentru următoarea lună. Desigur, cu diferitele caracteristici oferite, cum ar fi traducerea a până la 600 de mii de cuvinte fără restricții de utilizare a limbii!