Este afacerea dvs. genul de afacere care ar trebui tradus în mai multe limbi? Dacă da, atunci este important să acordați atenție SEO și practicilor de indexare, astfel încât să poată fi accesat la nivel global. Cu toate acestea, traducerea conținutului site-ului în diferite limbi este adesea o provocare pentru proprietarii de afaceri, mai ales dacă site-ul este la scară largă, cu sute până la mii de pagini.
Utilizarea instrumentelor de traducere automată permite traducerea rapidă a conținutului, dar utilizarea greșită a acestora poate cauza probleme de SEO și de indexare a conținutului.
Prin urmare, acest articol va discuta cele mai bune practici pentru gestionarea SEO și traducerea pentru site-uri web la scară largă, asigurându-vă că eforturile dvs. de traducere sunt bine cheltuite și publicul global vizat vă poate găsi cu ușurință conținutul.
De ce ar trebui să vă pese de traducerea și indexarea automată?
Furnizarea de conținut divers și multilingv este într-adevăr crucială pentru a ajunge la un public global. Cu toate acestea, eforturile de traducere pot fi utile numai dacă alegeți limbile adecvate în funcție de publicul țintă și indexați corect conținutul.
De exemplu, dacă traduceți conținut într-o limbă care este irelevantă pentru piața țintă, va atrage doar puțină atenție, deoarece nu există trafic web din țările care vorbesc limba respectivă.
În plus, dacă conținutul tradus este optimizat și indexat corespunzător, motoarele de căutare vor putea să-l găsească și să-l afișeze în rezultatele căutării. În consecință, aceasta va reduce rata potențială de conversie pentru produsele dvs.
Deși traducerea conținutului web în diferite limbi se poate face rapid folosind instrumente de traducere automată , acestea pot reprezenta provocări pentru SEO. Motoarele de căutare pot necesita asistență pentru indexarea conținutului tradus automat dacă calitatea acestuia ar putea fi mai bună sau dacă trebuie optimizat. Înțelegerea limitărilor și a celor mai bune practici pentru traducerea automată poate ajuta la atenuarea acestor probleme.
- Resurse irosite: Traducerea automată reprezintă o investiție în tehnologie și conținut. Cu o indexare adecvată, resursele cheltuite pentru traducerea site-ului dvs. ar putea fi bine cheltuite, deoarece conținutul nu reușește să atragă și să implice un public internațional.
- Vizibilitate redusă în motoarele de căutare: dacă conținutul tradus automat nu este indexat corespunzător, acesta nu va fi vizibil în rezultatele motoarelor de căutare pentru interogările efectuate în acele limbi specifice. Acest lucru reduce semnificativ acoperirea potențială a conținutului dvs., făcându-l invizibil pentru o mare parte a publicului dvs. țintă.
Cum să eviți această situație și să traduci fără probleme site-ul tău mare?
După cum sa explicat anterior, pentru a evita risipa de resurse și vizibilitatea redusă în motoarele de căutare, este important să înțelegeți ce pași puteți lua pentru a asigura traducerea fără probleme a site-urilor web la scară largă. Aici sunt câțiva dintre ei.
Identificarea publicului țintă și a limbilor dvs
Înțelegerea publicului țintă și a preferințelor lingvistice ale acestora este cheia pentru a asigura succesul eforturilor dvs. de traducere a site-ului dvs. web. Iată câteva strategii pe care le puteți implementa.
Selectarea celor mai importante limbi
Profilarea limbii implică analiza datelor demografice, a tendințelor de utilizare a limbii și a comportamentului utilizatorilor pentru a identifica limbile pe care site-ul dvs. ar trebui să le accepte. Prin crearea conținutului site-ului și a conținutului dvs. pentru a se potrivi cu nuanțele publicului dvs., puteți îmbunătăți implicarea și experiența utilizatorului, sporind în cele din urmă performanța SEO a site-ului dvs.
Puteți face mai mulți pași pentru a determina limba care va fi adăugată pe site-ul dvs. web.
Primul pas este să cunoașteți analiza vizitatorilor site-ului prin Google Analytics. Această platformă oferă rapoarte despre țara de origine a vizitatorilor și limbile pe care le vorbesc. Puteți găsi raportul în Audiență > Geo > Limbă , permițându-vă să vedeți limbile folosite de vizitatorii site-ului dvs.
Această vizualizare a raportului arată distribuția limbilor utilizate de utilizatorii site-ului dvs. După cum se vede în dreapta, vizitatorii folosesc mai multe evaluări lingvistice, începând de la engleză, germană, franceză, spaniolă și japoneză.
Acest lucru poate oferi o imagine clară a limbilor importante de adăugat și tradus pe site-ul dvs. web.
Al doilea pas este să verificați popularitatea cuvintelor cheie pe care le vizați, dintre care unul este prin Google Trends. Folosind Google Trends, puteți vedea popularitatea cuvântului cheie al produselor/serviciilor, setând țara de destinație.
De exemplu, doriți să vedeți popularitatea cuvintelor cheie de traducere automată folosind engleza și franceză (traduction automatique) în Franța. Chiar dacă cuvintele cheie în limbile locale sunt destul de populare, puteți vedea că și cuvântul cheie „traducere automată” crește acum.
Puteți înțelege mai bine preferințele de limbă pentru cuvintele cheie vizate, verificând Google Trends. În plus, puteți compara mai multe cuvinte cheie simultan.
Analiza concurenței
Analiza concurenților în SEO multilingv implică identificarea concurenților dvs. de pe diverse piețe lingvistice și analiza strategiilor acestora. Scopul este să înțelegeți cum funcționează concurenții dvs. în ceea ce privește direcționarea lingvistică, structura conținutului multilingv și cuvintele cheie vizate. Înțelegând aceste aspecte, puteți obține informații valoroase pentru a vă formula strategiile SEO și de traducere.
Pașii implicați în efectuarea analizei concurenței în SEO multilingv includ
- Identificarea concurenților: în primul rând, trebuie să vă determinați concurenții pe piețele lingvistice diferite. Ar putea fi concurenți locali în anumite țări sau concurenți globali care operează în mai multe limbi.
- Analizarea strategiilor concurenților: în continuare, trebuie să analizați modul în care concurenții vizează limbile. Se concentrează pe anumite limbi sau își traduc conținutul în mai multe limbi? Cum își structurează conținutul în diferite limbi? Ce cuvinte cheie vizează în aceste limbi?
- Înțelegerea punctelor forte și a punctelor slabe ale concurenților: trebuie, de asemenea, să evaluezi punctele forte și punctele slabe ale concurenților tăi în strategiile lor multilingve. Există lacune pe care le puteți exploata sau strategii pe care le puteți emula? Ce îi face pe concurenții tăi să exceleze în direcționarea lingvistică? De exemplu, dacă un concurent oferă conținut numai în trei limbi, puteți adăuga mai multe limbi, atâta timp cât acestea sunt încă relevante pentru țările țintă.
- Ajustarea strategiei: pe baza analizei concurenților, îți poți schimba strategiile SEO și de traducere. Puteți identifica limbile pe care le puteți acorda prioritate în funcție de succesul concurenților dvs. în acele limbi. Puteți să vă ajustați structura conținutului și să alegeți cuvinte cheie mai eficiente pentru a atrage trafic organic.
Procedând astfel, puteți optimiza strategia și îmbunătăți poziția site-ului dvs. în clasamentele globale de căutare.
Păstrați monitorul și continuați să traduceți treptat
După analiza concurenților, este important să continui monitorizarea procesului de traducere. Începeți prin a acorda prioritate traducerilor în cel puțin cinci limbi cheie în funcție de publicul țintă. Această abordare vă permite să vă extindeți acoperirea globală și să vă adresați piețelor diverse. Monitorizarea continuă a acestor traduceri asigură că conținutul rămâne exact, relevant și optimizat pentru SEO. Pe măsură ce vă extindeți traducerile, continuați să le rafinați și să le actualizați pe baza feedback-ului utilizatorilor și a analizei performanței, asigurându-vă că site-ul dvs. web rezonează și este accesibil unui public internațional larg.
Ghid tehnic SEO pentru site-uri multilingve
Traducerea conținutului în diferite limbi nu este suficientă pentru a face un site web accesibil la nivel global. Trebuie să vă asigurați vizibilitatea pe piețele internaționale și să acordați atenție aspectelor tehnice ale SEO pentru a face site-ul mai ușor accesibil.
Iată câteva recomandări tehnice SEO pe care le puteți aplica site-urilor multilingve.
Crawling și indexare eficiente
Un aspect important al SEO tehnic este asigurarea unor procese de crawling și indexare fluide și eficiente. Iată câteva lucruri care pot fi făcute pentru a face procesul de crawling și indexare mai eficient.
- Utilizarea corectă a etichetelor hreflang: atributul hreflang este un instrument pentru a informa motoarele de căutare cu privire la versiunile lingvistice corecte ale conținutului dvs. De exemplu, dacă aveți pagini în engleză și spaniolă, utilizarea corectă a hreflang va preveni problemele de conținut duplicat și va oferi utilizatorilor versiunea lingvistică adecvată, îmbunătățind experiența utilizatorului. Linguise furnizează automat etichete hreflang în fișierele HTML și atribuie automat coduri hreflang fiecărei adrese URL a site-ului web. Mai jos este implementarea etichetei hreflang. Puteți vedea că fiecare adresă URL are codul său hreflang, cum ar fi „en”, „nl” și „fr”.
- Dezvoltarea sitemap-urilor specifice limbii: Fiecare iterație lingvistică a site-ului dvs. ar trebui să aibă sitemap-ul său, ajutând motoarele de căutare să descopere și să indexeze toate paginile individuale. Dacă utilizați Linguise , va genera automat sitemap-uri separate pentru fiecare limbă, pe care va trebui să le trimiteți la Google Search Console, crescând astfel vizibilitatea site-ului dvs. pe piețele vizate.
- Optimizarea structurii URL: o structură URL bună, care indică limba sau regiunea, ajută motoarele de căutare și utilizatorii să navigheze mai eficient pe site-ul dvs. Linguise poate optimiza structura URL pentru conținutul dvs. tradus conform celor mai bune practici. Există mai multe tipuri de structuri URL de site-uri web multilingve pe care le puteți alege, asigurați-vă că alegeți cea mai potrivită dintre următoarele tipuri, și anume domenii specifice de subdomenii, subdirectoare și URL-uri cu parametri, pe care le puteți citi în întregime în gestionarea site-urilor multiregionale în secțiune folosind adrese URL specifice locale și imaginea următoare.
- Gestionarea bugetului de accesare cu crawlere: acordați prioritate accesării cu crawlere a paginilor esențiale și împiedicați motoarele de căutare să risipească resurse pe pagini irelevante, maximizând eficiența indexării site-ului dvs. în toate limbile. Linguise ajută la gestionarea bugetului de accesare cu crawlere prin optimizarea conținutului de înaltă calitate pentru a fi prioritizat, optimizarea structurii de navigare pentru a facilita găsirea paginilor principale pentru crawleri și prin implementarea unor tehnici precum robots.txt și noindex pentru a restricționa accesul la pagini neimportante. Starea accesării cu crawlere poate fi monitorizată și în Google Search Console.
Prin utilizarea acestor abordări, puteți garanta că procedurile de crawling și indexare funcționează eficient și competent pentru site-ul dvs. multilingv, sporind astfel vizibilitatea și accesibilitatea acestuia pe piețele internaționale.
Utilizați Search Console în mod eficient
Următoarea tehnică SEO este utilizarea eficientă a instrumentelor Google Search Console. Google Search Console se poate asigura că conținutul dvs. este indexat cu acuratețe și prezentat publicului corespunzător. Iată câțiva pași pentru a optimiza utilizarea Search Console.
- Trimiteți sitemap-uri specifice unei limbi: Sitemaps-urile servesc ca ghiduri pentru motoarele de căutare pentru a le ajuta să găsească și să acceseze cu crawlere toate paginile site-ului dvs. Pentru site-urile multilingve, este important să trimiteți sitemap-uri separate pentru fiecare versiune de limbă. În acest fel, Google vă poate indexa cu acuratețe conținutul pentru fiecare public țintă și se poate asigura că utilizatorilor care caută într-o anumită limbă li se prezintă versiunea lingvistică adecvată a site-ului dvs. Linguise vă poate ajuta să generați și să trimiteți sitemap-uri multilingve la Google Search Console. Mai jos este afișarea unui sitemap care a fost trimis cu succes la Search Console.
- Monitorizați direcționarea internațională: raportul privind direcționarea internațională din Search Console vă permite să verificați dacă există erori în implementarea etichetei hreflang. Etichetele Hreflang sunt esențiale pentru a indica limba sau versiunea regională a unei pagini, asigurându-se că utilizatorii din diferite regiuni sau care caută în diferite limbi sunt serviți cu adresele URL corecte în rezultatele căutării Google. Implementarea incorectă poate duce la probleme precum conținutul duplicat sau afișarea versiunilor incorecte, așa că este important să monitorizați și să corectați orice erori.
- Analizați performanța căutării: acest raport oferă informații valoroase despre performanța site-ului dvs. în diferite țări și limbi. Puteți filtra datele în funcție de limbă sau țară, permițându-vă să identificați zonele care ar putea necesita mai multă atenție SEO sau optimizare a conținutului. De exemplu, să presupunem că observați că site-ul dvs. are performanțe slabe pe anumite piețe lingvistice. În acest caz, vă puteți concentra pe eforturile de a îmbunătăți conținutul, cuvintele cheie sau alți factori SEO pentru versiunea lingvistică respectivă. Această analiză se poate face prin Search Console în Performanță , apoi se filtrează în funcție de țara în care doriți să vedeți performanța.
Urmând acești pași, puteți optimiza eficient utilizarea instrumentelor Google Search Console pentru a vă asigura că site-ul dvs. multilingv este indexat corespunzător și vizibil pentru publicul internațional vizat.
Cum indexați traducerile automate pe un site web cu Linguise ?
Acum că înțelegeți cum să asigurați procese de accesare cu crawlere și de indexare fără probleme pe site-uri web la scară largă, nu trebuie să vă faceți griji, deoarece Linguise oferă o soluție integrată pentru a indexa eficient conținutul tradus automat pe site-ul dvs. web.
Oferim o structură URL optimă și metadate pentru conținutul tradus, implementând etichete hreflang corecte și sitemap-uri lingvistice, astfel încât conținutul să poată fi recunoscut și indexat cu acuratețe de către motoarele de căutare.
Serviciul de traducere Linguise acceptă pe deplin SEO multilingv, cum ar fi hreflang, URL-uri canonice, sitemap-uri XML traduse și multe altele. Linguise este, de asemenea, indexat rapid de motoarele de căutare majore, deoarece a fost testat în toate instrumentele pentru webmasteri.
Cu soluția Linguise traducerea automată indexată pe un site web se poate face rapid, iar conținutul dvs. tradus este optimizat pentru SEO și indexat corect.
Așadar, împiedicați-vă eforturile de a traduce site-uri web la scară largă să nu fie folosite doar pentru că conținutul este prost indexat. Soluția integrată Trust Linguise Înregistrați-vă acum pentru un cont Linguise și adăugați domeniul site-ului dvs. pentru a crește acoperirea publicului și performanța afacerii pe piețele internaționale.