Alternativele de localizare Webflow au devenit din ce în ce mai importante pe măsură ce tot mai multe site-uri caută să ajungă la publicul global. Odată cu lansarea soluției native de localizare Webflowla sfârșitul anului 2023, utilizatorii ar putea adăuga mai multe limbi pe site-urile lor direct în editorul de design.
Cu toate acestea, deși această abordare centrată pe design se potrivește multora, este posibil să nu răspundă pe deplin nevoilor celor care necesită funcții mai avansate, cum ar fi managementul colaborativ al traducerii sau detectarea și traducerea automată a conținutului.
Acest articol explorează diverse Webflow de localizare , comparându-le caracteristicile, capacitățile de integrare și prețurile. Vom examina opțiuni precum Transifex și Linguise .
Există multe alternative de localizare Webflow din care puteți alege. Acest articol va discuta despre traducerea automată Transifex și Linguise . Mai jos este un tabel de comparație a caracteristicilor dintre aceste trei servicii.
Caracteristici
Transifex
Linguise
Webflow
Integrare nativă
–
✔
SEO multilingv
Traducere automată
✔ (semi-automat)
Traducerea media
✔ (cu excepții)
Disponibil pe avansat (29 USD/local/lună)
Traducători de colaborare
Adrese URL localizate
Excludeți traducerea
Manual
Disponibil în Enterprise (personalizat)
Încercare gratuită
15 zile
30 de zile (600.000 de cuvinte)
Pentru a afla mai multe detalii cu privire la diferențele de mai sus, să le discutăm pe rând mai jos.
Webflow este o platformă vizuală de design web care permite utilizatorilor să creeze site-uri web receptive fără codare. Oferă o gamă largă de instrumente de proiectare și servicii de găzduire, iar acum include funcții native de localizare pentru construirea de site-uri web multilingve.
Caracteristica de localizare Webflowse integrează perfect în platforma sa, permițând utilizatorilor să proiecteze, să construiască și să localizeze site-uri traduse direct în designerul Webflow . Procesul de configurare este simplu și accesibil prin setările tabloului de bord. Webflow folosește termenul „locale” pentru limbi, limba inițială a site-ului fiind „localizare principală”, iar limbi suplimentare ca „locale secundare”.
Cu toate acestea, este important să rețineți că întregul site web trebuie tradus atunci când se publică o nouă versiune în limbă. Nu există nicio opțiune de a exclude anumite pagini din traducere.
Webflow Localization acceptă cele mai bune practici SEO în mai multe limbi prin adăugarea automată a etichetelor HTML lang, etichete la nivel de pagină și etichete hreflang sitemap în localurile dvs. Aceste etichete ajută motoarele de căutare să recunoască faptul că site-ul dvs. este disponibil în mai multe limbi și nu este conținut duplicat.
De asemenea, utilizatorii pot traduce manual etichetele de titlu și meta descrierile pentru a optimiza și mai mult pentru SEO multilingv. În plus, Webflow oferă rutare locală, care poate direcționa vizitatorii către versiunea lingvistică preferată pe baza setărilor browserului.
Webflow oferă o funcție de traducere semi-automată folosind traducerea automată. Cu toate acestea, acest proces necesită selectarea manuală a fiecărui element pe CMS sau paginile statice individual și să faceți clic pe opțiunea de traducere automată.
Această abordare nu are detectarea automată a conținutului și gestionarea centralizată a traducerilor. Utilizatorii trebuie să ia în considerare procesul manual de traducere pentru fiecare pagină nouă sau actualizare de conținut, ceea ce poate consuma mult timp pentru site-urile web mari.
Caracteristicile de gestionare a localizării Webflowsunt relativ de bază. Utilizatorii pot integra sisteme de gestionare a traducerilor (TMS) terță parte la un cost suplimentar pentru un management mai avansat al traducerilor.
Este de remarcat faptul că editarea traducerilor este posibilă numai prin intermediul editorului de design. Locuri suplimentare pentru membrii echipei trebuie achiziționate pe lângă Localizarea Webflow și planurile site-ului pentru a permite membrilor echipei, cum ar fi creatorii de conținut, acces la traduceri.
Pentru localizarea media, Webflow permite utilizatorilor să înlocuiască imaginile originale cu versiuni traduse și să actualizeze textul alternativ în toate locațiile direct în editorul de design. Această caracteristică oferă flexibilitate în adaptarea conținutului vizual pentru diferite piețe.
Cu toate acestea, această capacitate este disponibilă numai în planul Avansat și mai sus, ceea ce poate limita accesul utilizatorilor din planurile de nivel inferior.
Webflow Localization oferă planuri de prețuri la niveluri începând de la 9 USD per limbă (localizare) pe lună, permițând până la 3 limbi. La 29 USD per local pe lună, următorul nivel acceptă până la 5 limbi și include funcții suplimentare, cum ar fi adrese URL traduse și traducere media.
Pentru utilizatorii care necesită mai multe limbi sau capabilități avansate de localizare, cum ar fi excluderea blocurilor și glosarele de traducere, Webflow oferă un plan Enterprise personalizat. Este important să rețineți că în prezent nu este disponibil niciun plan gratuit pentru Localizarea Webflow .
Transifex este o platformă de gestionare a traducerii și localizării bazată pe cloud, care permite localizarea continuă a site-urilor web, inclusiv a celor construite cu Webflow. Acceptă peste 450 de limbi și se concentrează pe localizarea bazată pe inteligență artificială pentru a adapta conținutul la preferințele culturale și la colocvialisme în evoluție.
Transifex se integrează cu site-urile Webflow folosind tehnologia Transifex Live. Procesul de integrare implică adăugarea unui fragment JavaScript pe site-ul dvs. Webflow . Deși nu este la fel de simplă ca unele alternative, această metodă permite localizarea în timp real.
Utilizatorii ar trebui să fie pregătiți pentru o configurare puțin mai tehnică în comparație cu localizarea nativă Webflow sau cu alte alternative.
Transifex oferă funcții puternice de gestionare a localizării. Utilizatorii pot localiza conținutul direct în contextul site-ului lor Webflow , oferind o previzualizare live a editărilor. Editorul CAT al platformei permite traducătorilor să lucreze eficient fără a naviga în fișiere.
Excluderea conținutului este posibilă, permițând localizarea strategică mai degrabă decât traducerea întregului site web. Transifex oferă, de asemenea, traducere automată instantanee prin funcția de completare a traducerii automate, utilă în special pentru site-urile web mari.
Transifex excelează în funcțiile de colaborare. Utilizatorii pot adăuga traducători în echipa lor, pot atribui roluri și pot controla permisiunile de acces. Această configurare permite munca asincronă și urmărirea progresului, asigurând că proiectele rămân actualizate.
Platforma facilitează, de asemenea, invitarea directă a furnizorilor de servicii lingvistice în proiecte. Pentru sarcini mai mici, sunt disponibile servicii integrate de traducere automată. În plus, Transifex oferă funcții de etichetare pentru a organiza și prioritiza șirurile de traducere, îmbunătățind eficiența fluxului de lucru.
Transifex oferă o probă gratuită de 15 zile și opțiunea de a solicita o demonstrație personalizată. Planurile lor plătite încep de la 90 USD lunar, concepute pentru companiile care își încep călătoria de localizare.
Planul de pornire include acces la 50.000 de cuvinte, o versiune de bază a memoriei lor de traducere, capabilități de traducere automată, instrumente de colaborare și un editor online. Pentru informații mai precise despre prețuri sau funcții avansate, utilizatorii sunt încurajați să contacteze direct Transifex.
Linguise este o platformă de traducere automată concepută pentru a facilita localizarea site-urilor web, inclusiv a celor create cu Webflow. Acest serviciu oferă diverse funcții pentru a optimiza procesul de traducere și pentru a crește vizibilitatea site-urilor web multilingve.
Linguise se integrează cu diverși constructori web , inclusiv Webflow . Integrarea Linguise cu Webflow este concepută pentru a fi simplă și eficientă. Acest proces implică de obicei adăugarea unui mic script pe site-ul dvs. Webflow , care poate fi realizat cu ușurință prin Webflow .
Odată integrat, Linguise funcționează perfect în fundal, detectând și traducând automat conținutul, fără a modifica structura originală a site-ului.
Linguise oferă suport robust pentru SEO multilingv. Platforma generează automat adrese URL optimizate pentru fiecare versiune de limbă a site-ului dvs., adaugă etichetele hreflang necesare, generează sitemap-uri multilingve și traduce metadatele.
Aceste caracteristici ajută motoarele de căutare să înțeleagă structura multilingvă a site-ului dvs., să îmbunătățească clasarea căutărilor în anumite limbi și să evite problemele de conținut duplicat.
Unul dintre principalele avantaje ale Linguiseeste capacitatea sa de a detecta și traduce automat conținutul. Sistemul identifică în mod inteligent conținutul nou sau actualizat de pe site-ul dvs. și îl traduce imediat în toate limbile configurate.
Această abordare economisește timp semnificativ și asigură că toate versiunile lingvistice ale site-ului dvs. rămân sincronizate fără o intervenție manuală constantă.
Linguise oferă instrumente complete de localizare pentru a rafina traducerile automate. Utilizatorii pot personaliza traducerile pentru a reflecta nuanțele culturale și preferințele de limbă folosind editorul live, care permite editarea rezultatelor traducerii automate pentru o mai mare acuratețe.
Platforma permite, de asemenea, utilizatorilor să excludă anumite elemente din traducere, fie prin URL, pagini sau cuvinte. Acest lucru asigură că conținutul sensibil sau brandingul rămâne consecvent în toate versiunile lingvistice.
Deși Linguise acordă prioritate traducerii automate, platforma acceptă și colaborarea cu traducători umani. Puteți invita profesioniști și puteți configura accesul pentru traducători pentru a revizui și a perfecționa traducerile automate.
Atât dvs., cât și traducătorii puteți îmbunătăți traducerile folosind funcția de editor live front-end, asigurând o precizie și o calitate mai ridicate.
Platforma poate traduce automat textul alternativ al imaginii și permite utilizatorilor să înlocuiască imaginile cu versiuni adecvate cultural pentru anumite limbi țintă.
Pentru link-urile externe, Linguise le poate configura pentru a direcționa către versiunea lingvistică corespunzătoare a site-ului legat, dacă este disponibilă, îmbunătățind experiența generală a utilizatorului.
Linguise oferă o probă gratuită de 30 de zile, cu o limită de traducere de până la 600.000 de cuvinte. În timpul acestei încercări, puteți accesa toate funcțiile fără restricții. După prima lună, puteți face upgrade la un plan plătit, cu trei pachete care pornesc de la 15 USD pe lună.
✔ (semi automat)
Acum cunoașteți fiecare caracteristică a Webflow, Transifex și Linguise. Fiecare serviciu oferă cu siguranță propriile avantaje și dezavantaje.
Cu toate acestea, de ce este serviciul de traducere automată de la Linguise una dintre cele mai bune alternative pentru Webflow ? Aruncă o privire la următoarele puncte explicative.
Puteți utiliza diverse alternative de localizare Webflow , cum ar fi Linguise, care oferă o soluție mai cuprinzătoare. În timp ce Webflow oferă funcții de localizare încorporate, Linguise se remarcă prin capabilitățile sale avansate de traducere automată, suportul SEO multilingv puternic și flexibilitatea în gestionarea conținutului local.
Caracteristici precum detectarea automată a conținutului, traducerea ușoară a excluderii și colaborarea eficientă în echipă fac Linguise o alegere mai atrăgătoare pentru mulți dezvoltatori web. Având în vedere ușurința de integrare, compatibilitatea cu diverse platforme CMS, inclusiv Webflow și prețurile competitive, Linguise poate fi o alternativă excelentă la localizarea nativă a Webflow Deci, de ce să așteptați? Înscrieți-vă pentru un cont Linguise și profitați de perioada de încercare gratuită de 30 de zile înainte de a vă abona!
Primiți știri despre traducerea automată a site-ului web, SEO internațional și multe altele!
Nu pleca fără a-ți partaja e-mailul!
Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri interesante cu informații despre traducere și reduceri ocazionale.