Webflow website builder acceptă utilizarea Google Translate pentru utilizatorii care doresc să aibă site-uri multilingve. Adăugând Google Translate, vizitatorii pot alege ce limbă să folosească pentru a vă citi site-ul.
Cu toate acestea, adăugarea Google Translate pe site-ul Webflow poate să nu fie suficientă pentru a răspunde nevoilor utilizatorilor de site-uri web multilingve, de exemplu, deoarece funcțiile sunt incomplete.
Prin urmare, aveți nevoie de o alternativă Google Translate pentru Webflow . Nu trebuie să vă faceți griji pentru că în acest articol vom discuta cele mai bune alternative pe care le puteți utiliza.
Limitări ale site-ului web multilingv Google Translate pentru Webflow
În acest articol vom discuta care este cea mai bună alternativă Google Translate pentru Webflow . Cu toate acestea, înainte de asta trebuie să știi mai întâi care sunt limitele acestei platforme, așa că trebuie să cauți alte alternative.
Google Translate poate fi un instrument convenabil pentru adăugarea de suport multilingv la site-ul dvs. Webflow , dar există unele limitări și dezavantaje potențiale. Iată câteva limitări ale utilizării Google Translate pentru site-uri web multilingve în contextul Webflow :
- Calitatea traducerii: Google Translate se bazează pe traducerea automată, care poate să nu ofere întotdeauna traduceri exacte, în special pentru conținutul complex sau subtil. Poate avea dificultăți în a se ocupa de expresii idiomatice, referințe culturale și terminologie specifică industriei.
- Lipsa contextului: Google Translate are adesea lipsă de context, ceea ce poate duce la potențiale neînțelegeri. Este posibil să nu înțeleagă sensul unei anumite fraze sau propoziții, rezultând o traducere corectă din punct de vedere tehnic, dar incorectă din punct de vedere semantic.
- Incompatibilitate: Google Translate poate oferi traduceri inconsistente în diferite părți ale site-ului dvs. Acest lucru poate duce la o experiență de utilizator fragmentată, deoarece tonul și stilul traducerii pot varia.
- Personalizare limitată: personalizarea aspectului și comportamentului Google Translate pe site-ul dvs. Webflow poate fi limitată. Este posibil să nu aveți control complet asupra designului, plasării sau stilului widgetului de traducere.
- Impactul SEO: Google Translate poate să nu producă întotdeauna adrese URL sau metadate adecvate pentru SEO pentru paginile traduse. Acest lucru poate afecta clasarea motorului de căutare a conținutului dvs. multilingv.
- Suport lingvistic: deși Google Translate acceptă multe limbi, este posibil să existe totuși unele limbi mai puțin comune sau regionale care nu sunt bine acceptate. Acest lucru vă poate limita capacitatea de a ajunge la un public global divers.
- Funcții avansate: Google Translate oferă doar o funcție de schimbare a limbii și oferă rezultate de traducere în funcție de limba selectată. Între timp, în afară de asta, nu există alte caracteristici. De fapt, este important să căutați servicii care oferă funcții avansate, cum ar fi traducerea excepțională sau un editor live pentru editarea rezultatelor traducerii.
Cum să adăugați Google Translate pe site-ul Webflow ?
Dacă nu știți cum să adăugați Google Translate la Webflow , mai jos vă vom prezenta câțiva pași despre cum să o faceți, astfel încât să aveți o comparație cu alternativele pe care le vom discuta.
Mai întâi trebuie să deschideți Webflow , apoi adăugați selectați Încorporați HTML și în Selector de stil introduceți google-translator.
După aceea, deschideți Editorul de coduri.
Apoi va apărea un afișaj ca următorul și introduceți scriptul ca mai jos. Faceți clic pe Salvare și închidere.
Următorul pas este să faceți clic pe Pagina > Editați setările paginii.
Apoi, trebuie să introduceți mai jos o serie de coduri, dacă da, atunci selectați Salvare .
Pașii de mai sus sunt doar scurti, dar din pașii de mai sus puteți vedea că adăugarea Google Translate la Webflow este destul de complicată și trebuie să aveți cel puțin abilități de programare de bază.
Este posibil să nu fie cazul anumitor utilizatori Webflow , prin urmare trebuie să luați în considerare utilizarea unei alternative care este mai eficientă și are o instalare rapidă.
Pentru că instalarea este un factor important în alegerea unui serviciu de traducere automată. Unul dintre serviciile care are o instalare ușoară și rapidă este Linguise . Deci, ce este Linguise și de ce este o alternativă la Google Translate? Citiți mai multe după aceasta.
De ce Linguise este cea mai bună alternativă la Google Translate?
După ce ați înțeles cum să adăugați Google Translate la un site web Webflow , acum trebuie să știți de ce Linguise este platforma potrivită pentru o alternativă Google Translate.
Linguise este un serviciu de traducere automată bazat pe cloud AI integrat cu Webflow care are peste 80 de limbi, inclusiv limbi tradiționale. Chiar dacă ambii folosesc traducere automată, Linguise folosește traducere neuronală suplimentară de înaltă calitate, astfel încât rezultatele traducerii să fie mai naturale, iar rezultatele traducerii să fie actualizate automat la fiecare 3 luni.
În afară de asta, puteți instala traducerea automată Linguise Webflow și puteți traduce toate site-urile dvs. Webflow într-un minut!
Există mai multe caracteristici care fac Linguise o soluție alternativă la Google Translate, aceste funcții nu sunt, de asemenea, disponibile în Google Translate Webflow .
Traducere de înaltă calitate
Linguise este un serviciu care are traduceri de înaltă calitate , deoarece utilizează cel mai bun model NMT din clasă pentru a vă asigura că primiți cele mai precise traduceri pentru conținutul dvs. Modelul este actualizat continuu, garantând o precizie îmbunătățită a traducerii, disponibilă în diferite limbi.
Nu toate perechile de limbi sunt egale în traducerea automată neuronală, acuratețea variază de la 82% la 98%. De exemplu, traducerile din engleză în spaniolă au o acuratețe de 97%, ceea ce înseamnă că trebuie doar să editați maximum 3% din conținut pentru a obține o traducere perfectă de 100%.
Traducere NMT | Traducere umană | Calitate | |
Engleză spaniolă | 5,428 | 5,550 | 97% |
Engleza franceza | 5,295 | 5,496 | 96% |
engleză-chineză | 4,594 | 4,987 | 92% |
Spaniola engleza | 5,187 | 5,372 | 96% |
francez-englez | 5,343 | 5,404 | 98% |
chineză-engleză | 4,263 | 4,636 | 92% |
Editor live Linguise
Prima caracteristică pe care Linguise o are, dar Google Translate nu o are este un editor live. Această funcție vă permite să editați traduceri direct pe prima pagină a Webflow .
În acest fel, atunci când există Linguise care nu se potrivesc cu ceea ce doriți, le puteți edita imediat. Pentru a edita live, puteți accesa Linguise > Deschide Live Editor > selectați limba > Live Editor.
Acesta este, desigur, diferit de Google Translate, care traduce doar conținutul web existent și vă place sau nu, trebuie să acceptați rezultatele traducerii existente fără a le putea edita.
Reguli de excludere a traducerilor
Pe lângă editarea rezultatelor traducerii site-ului Webflow , o altă caracteristică care face ca Linguise să fie superior față de Google Translate este că traduce caracteristica de traducere. Adesea, pe un site web există propoziții sau conținut care sunt lăsate originale sau netraduse.
Prin urmare, este nevoie de o funcție de traducere, astfel încât conținutul selectat să nu fie tradus. Ei bine, Linguise oferă această funcție pe tabloul de bord. Există mai multe tipuri de servicii oferite, printre care:
Mai jos este o explicație a fiecărui tip de regulă de mai sus.
- Ignorare text: aceasta este folosită pentru a indica text care ar trebui să rămână netradus, cum ar fi un nume de marcă.
- Înlocuire text: este folosit pentru a înlocui un text cu o alternativă.
- Excluderea conținutului: aceasta include eliminarea unui anumit conținut dintr-o pagină web.
- Excluderea prin URL: aceasta se referă la procesul de excludere a conținutului pe baza adresei URL.
- Ignorați în linie: este utilizat pentru a omite conținut care se întinde pe mai multe rânduri.
Pentru a crea o nouă regulă în tabloul de bord, selectați Reguli > Adăugați regulă nouă, apoi selectați unul dintre tipurile de mai sus și completați următoarele câmpuri.
Suport SEO multilingv
Următorul motiv pentru care puteți utiliza Linguise ca alternativă este suportul SEO Acest lucru poate avea un impact asupra clasamentului în motoarele de căutare a conținutului dvs. multilingv.
Între timp, Linguise acceptă pe deplin configurarea SEO multilingvă pentru diferite limbi, cum ar fi traducerea automată a adreselor URL, a sitemap-urilor și a metadatelor. Când toate paginile, adresele URL și metadatele sunt traduse, va fi mai ușor ca conținutul tradus să apară în țara vizitatorului, astfel încât site-ul dvs. Webflow să apară nu numai într-o țară, ci în mai multe țări ale căror limbi le-ați adăugat.
Posibilitatea de a adăuga traducători
Google Translate se limitează doar la traducerea conținutului site-ului web existent, se va traduce automat folosind tehnologia mașinii pe care o folosește fără nicio intervenție umană, motiv pentru care de multe ori unele rezultate ale traducerii sunt încă prea rigide în limbaj.
Pentru a o perfectiona este nevoie de interventia umana in procesul de traducere, si anume cu un traducator, din pacate Google Translate nu pune la dispozitie traducatori suplimentari si trebuie sa folositi alte alternative precum Linguise .
Pe lângă o funcție de explicație, Linguise vă permite și să adăugați traducători pentru fiecare limbă în Linguise . Așadar, Translator poate participa imediat la traducerea conținutului dvs. Webflow , nu vă faceți griji, deoarece puteți configura și accesul pentru Translators, astfel încât aceștia să poată accesa doar anumite părți, iar datele dvs. vor rămâne protejate în siguranță.
Pentru a adăuga un traducător în Linguise , accesați tabloul de bord > Membri > Invitați membri noi > selectați Rolul de traducător, apoi completați mai multe coloane, cum ar fi E-mailul traducătorului, site-ul web care urmează să fie tradus de acesta, limba care urmează să fie tradusă, faceți clic pe Invită.
Traduceri de imagini și linkuri
În cele din urmă, traducerea imaginilor și a linkurilor, așa cum sa menționat mai sus, Google Translate nu poate îndeplini acest lucru. Chiar dacă traducerea imaginilor și a linkurilor în funcție de limba țintă poate crește nivelul SEO.
Pentru a traduce mass-media și link-uri externe, vizitați Linguise , apoi selectați Traduceri > Media și link-uri externe > introduceți linkul original > introduceți linkul de traducere în funcție de limba afișată în coloană.
Acestea sunt câteva dintre caracteristicile care fac Linguise soluția alternativă potrivită la Google Translate pentru Webflow . Pe lângă funcțiile de mai sus, puteți explora mai multe și exersați direct, înregistrându-vă pentru un cont Linguise .
Linguise , cea mai bună alternativă Google Translate pentru Webflow !
Acum știți care sunt alternativele Google Translate pentru Webflow , una dintre acestea fiind Linguise , despre care am discutat pe deplin mai sus.
Google Translate are o serie de limitări ale funcțiilor, prin urmare sunt necesare alte alternative pentru a sprijini traducerea fără probleme a site-urilor Webflow . În acest caz, Linguise oferă o serie de funcții avansate, nu numai traducerea automată, ci și alte caracteristici, cum ar fi un editor live, traducere exclusivă și multe altele.
Prin urmare, haideți să înregistrăm Linguise și să vă înregistrăm Webflow și să îl încercăm gratuit timp de 1 lună pentru a vă bucura de diverse funcții interesante, nu vă faceți griji pentru că Linguise acceptă și instalarea gratuită pentru Webflow !