Tudo o que você precisa fazer é abrir o editor ao vivo, selecionar o texto que deseja editar, fazer as alterações e salvá-las.
Você não precisa passar por processos complicados de back-end. Você poderá editar os idiomas nos quais é fluente para incorporar trocadilhos, termos técnicos, referências culturais, etc. E quanto aos idiomas que você não fala?
Você pode convidar especialistas para editar seu conteúdo para melhorar a precisão
Escusado será dizer que a Linguise não irá traduzir o seu conteúdo com 100% de precisão. Torna-se particularmente desafiador para os idiomas que você não fala porque:
- Você não saberia se a ferramenta cometeu um erro e
- Você também não saberia como consertar isso.
Linguise oferece uma solução útil para isso, permitindo que você convide especialistas para editar vários idiomas enquanto gerencia seu acesso a esses idiomas. Tudo o que você precisa fazer é ir até a aba de membro no Linguise e adicionar os endereços de e-mail das pessoas que deseja convidar. Você também deve definir suas funções de acesso juntamente com os idiomas que irão utilizar, por exemplo, gerente ou tradutor. Os gerentes têm acesso a vários idiomas, enquanto os tradutores estão limitados a um único.
A edição da tradução desempenha um papel crítico no SEO e na localização de seus serviços. É provável que seu público internacional pesquise em idiomas localizados. Ter editores envolvidos é uma boa maneira de tornar seu site compatível com essas versões da linguagem. Isso melhora ainda mais a qualidade de suas traduções.
Com as traduções automatizadas do navegador, você não tem controle sobre como o seu conteúdo é traduzido. Suponha que ocorram erros de tradução, não haverá como corrigi-los. Além disso, não há como editar as traduções para atender uma determinada região.
Linguise traduções linguísticas são otimizadas para mecanismos de pesquisa
SEO é um dos fatores mais importantes a considerar ao se internacionalizar. Você precisa ter certeza de que seu site tem uma boa classificação entre os mecanismos de busca, para que, quando seu público internacional fizer uma pesquisa pelos serviços que seu site oferece, eles possam encontrá-lo facilmente.
Motores de busca, como o Google, precisam ser informados de que existem versões internacionais do seu site. Esses motores de busca usam bots para extrair essas informações de componentes do seu site. Como você fornece essas informações? Principalmente por meio da implementação de URLs Hreflang .
Você pode traduzir seus sitemaps XML
O Hreflang é um dos conceitos mais desafiadores de SEO, mas quando bem feito pode fazer maravilhas para o seu público-alvo. Ele permite que você segmente não apenas regiões, mas também falantes de um determinado idioma nessa região. Por exemplo, falantes de inglês no Canadá e falantes de francês no mesmo país.
Para idiomas com versões diferentes, como o inglês, esse atributo também permitirá que você direcione versões específicas usando códigos de idioma. Por exemplo: Inglês - EUA e Inglês - Reino Unido.
Versão do idioma do Reino Unido
É um atributo de tag que informa os mecanismos de pesquisa sobre a disponibilidade de páginas internacionais do seu site e o idioma específico que está sendo usado nessas páginas. Aqui está um exemplo da aparência de hreflang.
link rel = "alternate" href = "http://example.com" hreflang = "en-uk"
Existem 3 maneiras de implementar hreflang:
Usar URLs href lang no cabeçalho de sua página é, sem dúvida, a maneira mais eficaz de implementar hreflang; “Indiscutivelmente” porque ainda há muito debate em torno disso. Implementar esse atributo manualmente é extremamente complicado e você pode até precisar de um software de terceiros.
Você pode criar uma página internacional real com seu próprio URL
Com Linguise , implementar hreflang usando sitemaps XML é extremamente fácil. Tudo o que você precisa fazer é adicionar um código de idioma (“pt-br”) ao URL do seu site e uma nova página completa nesse idioma será criada. Os bots do mecanismo de pesquisa não detectarão essa página como uma página traduzida, e sim como uma página original em um idioma diferente.
Linguise oferece flexibilidade no design e uma melhor experiência do usuário
Como proprietário de um site, sua identidade, que vem do design do seu site, é fundamental. Adicionar um seletor de idioma à interface do usuário pode distorcer esse design. Linguise tem uma solução prática para isso. O seletor de idiomas possui design e posicionamento personalizáveis para ser sinônimo do design do seu site.
Linguise possui um campo CSS personalizado onde você pode definir o design do seletor de idioma usando código curto. Isso o ajudará a manter a identidade do seu site. Existem também muitas opções de exibição de sinalizadores para carregar e personalizar seu alternador de idioma.
Linguise oferece uma melhor experiência de usuário para você como proprietário do site e para os usuários finais. Como proprietário, este serviço fornece estatísticas das visualizações de páginas por idioma em um painel elegante. Apresenta também gráficos do mesmo. Essas informações podem ser úteis para decidir sua estratégia de segmentação etc.