A localização de um site envolve a personalização do conteúdo para atender regiões ou públicos específicos. com base na cultura e hábitos locais do usuário. Esta é uma das coisas essenciais que os proprietários da web devem fazer, especialmente para empresas que desejam atingir um público internacional.
Com base em uma pesquisa da CSA Research, 65% dos clientes preferem conteúdo em seu idioma e 73% desejam receber avaliações de produtos em seu idioma, por isso é essencial localizar a web para que eles entendam bem o conteúdo que você apresenta.
Neste artigo, discutiremos mais detalhadamente como é a localização de sites e quais etapas devem ser tomadas.
A localização de um site envolve a personalização do conteúdo para atender regiões ou públicos específicos. Vai além da simples tradução para personalizar a experiência do site para o público local.
Alguns aspectos críticos da localização de sites incluem:
O objetivo é garantir que o conteúdo, a funcionalidade e o design do site sejam adaptados às expectativas linguísticas, culturais e digitais de cada mercado. A localização eficaz ajuda a construir a confiança dos usuários locais e melhora o envolvimento, proporcionando uma experiência mais personalizada.
Tradução e localização são duas coisas diferentes. No entanto, ainda existem muitos usuários que estão planejando a mesma coisa. A seguir está a diferença entre tradução e localização.
Tradução
Localização
Assim, a tradução centra-se apenas na tradução do texto, enquanto a localização inclui a adaptação do conteúdo para torná-lo adequado e relevante ao mercado e cultura local.
A localização diz respeito ao contexto cultural, às traduções gramaticalmente corretas e à adaptação do conteúdo para que tenha o mesmo significado para usuários em locais diferentes. A tradução é mais direta; basta traduzir palavra por palavra.
Depois de compreender o significado da localização de sites e a diferença entre ela e a tradução, várias coisas devem ser localizadas em um site multilíngue.
Aqui estão alguns dos principais motivos pelos quais as empresas devem considerar a localização de seus sites.
Depois de saber por que você deve localizar seu site, discutiremos várias etapas que você deve seguir para localizar seu site, incluindo as seguintes.
Antes de iniciar o processo de localização, é essencial criar uma estratégia adequada de localização do site. Em geral, aqui estão vários aspectos a serem considerados ao preparar uma estratégia.
Depois de estabelecer uma estratégia, conduza pesquisas aprofundadas sobre o público local que você deseja atingir para determinar suas preferências de idioma, nuances culturais, comportamento e expectativas em relação a um site.
Colete dados demográficos como sexo, idade, localização, etc. Analise os padrões de uso da Internet e do site naquele local. Ao pesquisar seu público, você também está interessado em escolher um país que possa fornecer um ROI de tradução para que seu negócio cresça.
Várias ferramentas que podem ser usadas para pesquisar públicos-alvo no país-alvo incluem:
Você pode criar personas de usuários fazendo perguntas para obter necessidades mais específicas do usuário.
Nesta etapa, você também precisa determinar quais idiomas serão adicionados ao site. Dessa forma, o processo de pesquisa de público estará mais focado no idioma alvo escolhido.
Faça pesquisas aprofundadas para encontrar palavras-chave e frases relevantes no idioma de destino. Isso é importante para que os mecanismos de pesquisa locais possam encontrar o conteúdo do seu site. Usar as palavras-chave locais corretas ajudará o SEO.
Digamos que você tenha uma loja online focada na venda de calças de moletom nos Estados Unidos. Se você está pensando em expandir para o mercado do Reino Unido, faz sentido destacar o termo “joggers”, já que esta frase é mais amplamente usada para calças de moletom no Reino Unido. Isso é apenas um exemplo. Para obter mais detalhes, você pode usar ferramentas de pesquisa de palavras-chave, como:
Não se esqueça de filtrar palavras-chave com base no país para o qual você está localizando. Em seguida, pesquise palavras-chave usando termos gerais comumente usados ali.
Não apenas localização de conteúdo, mas também localização de design e layout de sites . Ao adaptar o design e o layout às preferências locais, o conteúdo do site parecerá mais relevante e familiar para os usuários. Isso ajuda a aumentar a confiança e manter o bem-estar emocional.
Além disso, também simplificará o processo de navegação e descoberta de conteúdo para os usuários. Aqui estão alguns detalhes de design que precisam ser localizados.
A seguir está uma explicação mais detalhada sobre a localização do design e layout do site:
A internacionalização garante que seu site esteja tecnicamente pronto para servir e exibir conteúdo traduzido corretamente para seu público-alvo.
Não se trata apenas de traduzir todo o seu site para o idioma que seu público-alvo deseja, mas também de aspectos técnicos como estrutura de URL, tags hreflang, formatos de data e vários outros usos de formato.
A localização eficaz de sites anda de mãos dadas com uma estratégia de SEO personalizada. Para aumentar a sua visibilidade nos mercados internacionais, é essencial adaptar a sua abordagem de Search Engine Optimization (SEO).
Isso envolve compreender as nuances dos algoritmos de pesquisa em diferentes regiões, incorporar palavras-chave específicas da região e otimizar o conteúdo para tendências de pesquisa locais.
Estratégias de navegação geográfica para alinhar seu conteúdo com locais específicos, tornando-o mais relevante para o público local.
Algumas estratégias de SEO que podem ser implementadas incluem palavras-chave locais, meta descrições localizadas e várias outras dicas de SEO multilíngues que você pode aplicar durante a localização.
Ao adaptar sua estratégia de SEO a cada país, melhorar suas classificações de busca também estabelece relacionamentos mais profundos com usuários em todo o mundo.
A próxima etapa na localização do site é escolher um método de tradução. Dois métodos são frequentemente usados, a saber, tradução humana e tradução automática.
A tradução humana é um processo de tradução realizado por humanos ou tradutores profissionais. Enquanto isso, a tradução automática é uma tradução que envolve a utilização de tecnologia de computador para converter texto de um idioma para outro automaticamente.
A tradução humana é melhor para precisão e manutenção do contexto cultural. A tradução automática é mais rápida e econômica para conteúdos específicos.
Para a localização de sites, é melhor combinar esses dois métodos para obter resultados de tradução de qualidade com custos ideais, ou seja, usar um serviço de tradução automática com um recurso de editor ao vivo que permite aos usuários editar as traduções.
A etapa final é testar a localização do site. Existem várias coisas que você pode testar, incluindo:
Depois de conhecer o passo a passo, iremos localizar o design e layout usando Linguise .
Linguise é um serviço de tradução automática que pode traduzir conteúdo automaticamente com quase a mesma qualidade da tradução humana.
Os usuários podem escolher mais de 85 idiomas. Ele não apenas traduz automaticamente por máquina, mas Linguise também pode ajudá-lo a localizar seu site com o recurso de editor ao vivo existente. Assim, você pode colaborar entre tradução automática e humana.
Como você localiza um site usando Linguise ? Aqui estão as etapas.
Na primeira etapa, Linguise traduzirá automaticamente o conteúdo do seu site se você tiver registrado uma conta Linguise , adicionado vários idiomas desejados e conectado Linguise ao site com uma chave API.
Assim como na imagem acima, quando o idioma for alterado para espanhol, o conteúdo será automaticamente traduzido para esse idioma.
Após a tradução, pode haver conteúdo que não corresponda à tradução no idioma de destino. Portanto, você pode revisar e editar os resultados da tradução diretamente com o recurso de editor ao vivo do front end.
Como no exemplo a seguir, editaremos o conteúdo de um site em espanhol. Você pode inserir uma tradução adequada ao idioma local do usuário na seção Tradução em espanhol.
Alguns sites ou empresas possuem conteúdo ou palavras que não desejam traduzir para outros idiomas, mas permanecem originais no idioma padrão. Você pode definir isso através do recurso de regras de tradução.
Este recurso permite organizar o conteúdo por palavras, linhas e URLs. Como você pode ver abaixo, existem vários tipos para escolher.
Geralmente é ameaçado por incluir nomes de marcas e termos especiais. Aqui, daremos um exemplo de tradução de frases em sites. A maneira de fazer isso é clicar em Regras > Adicionar nova regra e, na coluna Texto para ignorar, inserir a frase que deseja encontrar, por exemplo, [email protegido] .
Em seguida, escolha se esta regra será aplicada a todas as URLs e idiomas.
Se você clicou em Salvar , abra a página do site e tente traduzi-la para um dos idiomas, como o francês. Em seguida, outros conteúdos serão traduzidos para o francês, enquanto [email protegido] permanece original.
Os sites de localização podem produzir bons resultados de tradução se trabalharem com usuários locais ou tradutores proficientes no idioma.
Portanto, não há mal nenhum em colaborar para localizar o site. Dessa forma, seu site pode atender melhor às preferências do usuário local.
Para adicionar um tradutor no Linguise , visite a página do painel e selecione Membros > Convidar um novo membro. A seguir, você pode configurar o acesso dos tradutores inserindo seu e-mail, selecionando a função do tradutor, selecionando o site e, por fim, selecionando o idioma para o qual o tradutor irá traduzir.
Depois disso, o tradutor obterá um painel como o seguinte.
Isso explica como localizar um site e quais etapas devem ser seguidas. A localização de um site é importante para todos os proprietários de sites. Portanto, agora é a hora de localizar seu site para atingir um público mais amplo.
Linguise ajuda você a localizar seu site facilmente com seus vários recursos superiores. Para poder localizar seu site com Linguise , registre-se para obter uma conta Linguise por 1 mês.
Linguise facilita a localização do seu site com seus vários recursos superiores. Para começar a localizar seu site com Linguise , registre-se para obter uma conta Linguise gratuita de 1 mês.
Linguise também oferece suporte à integração com plataformas CMS populares e hosts em nuvem, como Shopify , Webflow , WooCommerce, Squarespace , e fornece tradução automática para WordPress . Mesmo sendo gratuito, você pode usar todos os recursos existentes. Então, o que você está esperando? Registre-se agora para localizar a web e aumentar a satisfação do usuário e estender seu alcance a um público mais amplo.
Receba notícias sobre tradução automática de sites, SEO internacional e muito mais!
Não saia sem compartilhar seu e-mail!
Não podemos garantir que você ganhará na loteria, mas podemos prometer algumas notícias informativas interessantes sobre tradução e descontos ocasionais.