Antes da era do comércio eletrônico, as empresas projetavam produtos e serviços para um segmento de mercado específico. Na maioria das vezes, o seu público-alvo estava geograficamente agrupado e a mudança para um novo mercado exigia uma configuração totalmente diferente. Hoje, a Internet se tornou o principal meio de conexão com clientes potenciais espalhados por todo o mundo.
Sua presença na Internet é seriamente limitada se puder atender apenas a um grupo específico de pessoas. O mercado da Internet confunde as fronteiras entre regiões, e a melhor maneira de atingir seu mercado-alvo é tornar seu site acessível a todos. Um melhor acesso é uma oportunidade de expansão incomparável, livre de limitações práticas.
O conteúdo traduzido aumenta o tráfego para o seu site e leva a uma melhor classificação de SEO nos mercados locais e internacionais. Você também pode criar uma imagem de marca para si mesmo e mostrar aos seus clientes que você se preocupa com eles. Existem vários métodos que você pode usar para traduzir seu site perfeitamente, inclusive em idiomas populares em grandes mercados, como o francês. As estratégias de SEO são essenciais para aumentar a sua classificação, mas um site bem traduzido em vários idiomas pode lhe dar mais visibilidade em vários países.
Maneiras de traduzir seu site em francês
A tradução da Web não é uma tarefa difícil, mas requer muita reflexão e pesquisa. Não se trata apenas de mudar de um idioma para outro. Ao traduzir do inglês para o francês, considere a gíria local e as conotações culturais dos termos que você está usando. Todos esses fatores influenciam a eficácia da sua tradução. Você pode seguir vários caminhos ao traduzir seu site.
Usando um tradutor humano francês
Por uma taxa, você pode contratar os serviços de um tradutor profissional. A tradução humana oferece a vantagem que falta na maioria das opções de tradução automatizada. Antes de renderizar a tradução, você pode considerar o contexto cultural, a linguagem e as nuances. Um profissional francês pode cuidar da delicadeza do produto final.
No entanto, lembre-se de que esse serviço pode custar muito caro para você. Se precisar traduzir várias páginas, você acabará pagando por cada tradução. Este método de tradução seria muito antieconómico, possivelmente porque é demorado e ineficiente.
Tradução automatizada
Existem muitos programas de software e plug-ins disponíveis que automatizam o processo de tradução. Um clique curto cria uma página traduzida em vários idiomas. Muitos sites empregam esse software como uma ferramenta de convite para visitantes que não falam inglês. Esses incluem:
Google Tradutor
O site e o widget do Google Tradutor estão disponíveis para traduções rápidas e fáceis. Uma tradução automática neural pode traduzir páginas inteiras da web com um clique. Tudo o que você precisa fazer é inserir o URL do seu site na página do Google Tradutor e a tradução começará para você.
Vários sites oferecem suporte a um widget de tradução que permite aos visitantes traduzir suas páginas para outros idiomas. Ferramentas gratuitas como o Google Translations são precisas, mas os desenvolvedores ainda precisam resolver alguns problemas.
Problemas apenas com tradução automática em francês
A tradução automática é automatizada, com até 85% de precisão . Suas limitações ocorrem na forma como essas ferramentas traduzem as páginas. Embora você obtenha um resultado efetivo, alguns dos problemas que você enfrentará com seu site incluem:
- Widgets e plug-ins não indexam sua tradução separadamente nos mecanismos de pesquisa. Como resultado, eles não fazem nada para melhorar o seu SEO local
- A tradução limita-se ao texto da página. Não inclui nenhum texto que apareça nas imagens
- A tradução automática não leva em conta o contexto cultural ou a linguagem ao renderizar as traduções. A página traduzida pode ser precisa, mas faz pouco sentido linguístico para um falante nativo.
Uma boa tradução do site ofereceria a você e aos seus visitantes os benefícios de criar conteúdo local em francês. Esta opção está disponível com Linguise .
Tradução do site da Linguise francês
Linguise usa uma ferramenta de tradução automática neural que combina as vantagens da tradução manual. Enquanto a ferramenta automática cuida da tradução de back-end, você também pode acessar o Live Editor. Isso permite que você faça suas edições de front-end na tradução automática.
Além disso, Linguise é totalmente compatível com SEO e foi projetado para SEO multilíngue . Ele cria uma página indexada separada que pode impulsionar as classificações de SEO nos mecanismos de pesquisa. Suporta mais de 80 idiomas. A segurança e a integridade dos seus dados são mantidas com Linguise .
Sendo o francês um dos idiomas mais populares, a API de tradução está fazendo um trabalho notável com 95% de qualidade (em comparação com humanos) nos principais pares de idiomas, como inglês-francês ou espanhol-francês.
Encontre mais estatísticas no Statista
A instalação do Linguise é simples, direta e gratuita. Você também pode obter uma versão de teste para testar o serviço antes de comprar a coisa real. Linguise garante uma tradução de alta qualidade em apenas 15 minutos.
Qual é o desempenho da Linguise com as traduções para o francês
O modelo de tradução automática neural (NMT) usado pela Linguise garante qualidade de tradução perfeita e traduções de alta velocidade. O modelo passa por atualizações consistentes para garantir a precisão da tradução em mais de 80 idiomas. Ao contrário das limitações de outros serviços de tradução automática, todos os aspectos da sua página são traduzidos através do Linguise . Você pode editar o front-end de qualquer texto ou imagem de acordo com sua preferência.
Você pode melhorar exponencialmente a qualidade da tradução com o sistema de regras avançado definido pela Linguise . Este sistema cria regras para substituir ou excluir termos específicos durante a tradução. Isso pode incluir qualquer fator, desde idioma, URL, elemento HTML ou caixa de texto.
Você pode renderizar traduções para vários idiomas simultaneamente. Como mencionado, Linguise promete revisões mínimas com traduções de alta precisão. Os pares inglês-francês têm uma precisão de até 96%.
Tradução NMT | Tradução Humana | Qualidade | |
Inglês espanhol | 5,428 | 5,550 | 97% |
Inglês francês | 5,295 | 5,496 | 96% |
Inglês-chinês | 4,594 | 4,987 | 92% |
Espanhol-Inglês | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francês-Inglês | 5,343 | 5,404 | 98% |
Inglês-Chinês | 4,263 | 4,636 | 92% |
Linguise não se limita a nenhum tipo de sistema de gerenciamento de conteúdo ou host. É compatível com vários CMS como Joomla , WordPress , OpenCart , WooCommerce , JavaScript e PHP.
Como traduzir seu site para francês com Linguise
Linguise não se limita a nenhum tipo de sistema de gerenciamento de conteúdo ou host. É compatível com vários CMS como Joomla , WordPress , OpenCart , WooCommerce, JavaScript e PHP.
WordPress , Joomla e todos os CMS PHP
Linguise pode ser usado como uma extensão nativa no WordPress e Joomla e usando um script com todos os CMS PHP como Magento .
Para começar a traduzir seu site WordPress , crie seu domínio no Linguise .
Selecione o idioma base do seu site e adicione francês aos idiomas de tradução.
Uma vez instalado, clique no plug-in Linguise na barra de ferramentas do lado esquerdo e cole a chave API do domínio.
Et voilà, os idiomas definidos na página de domínio Linguise já foram adicionados, incluindo francês, bien sûr !. Além disso, você pode especificar como a opção de idioma deve aparecer em seu site e a exibição do sinalizador e do nome:
Salve suas configurações e comece a servir tradução aos clientes!
Desempenho da tradução francesa
Linguise é altamente avaliada. Seu sistema de atualizações regulares se alinha com as mudanças na linguagem e nos contextos culturais. Possui uma porcentagem de precisão de mais de 90% para traduções de qualquer idioma. As traduções em francês são classificadas com 96% de precisão, e o Live Editor de front-end ajuda a cuidar de pequenos erros ou imprecisões.
As traduções também são atualizadas automaticamente a cada atualização do site. Você pode acompanhar facilmente suas traduções no painel do Linguise .
Tradução NMT | Tradução Humana | Qualidade | |
Inglês espanhol | 5,428 | 5,550 | 97% |
Inglês francês | 5,295 | 5,496 | 96% |
Inglês-chinês | 4,594 | 4,987 | 92% |
Espanhol-Inglês | 5,187 | 5,372 | 96% |
Francês-Inglês | 5,343 | 5,404 | 98% |
Inglês-Chinês | 4,263 | 4,636 | 92% |
A versão de avaliação gratuita também gera a API Key gratuitamente e a instalação do plugin. A classificação de precisão da Linguise e seus clientes mostra a qualidade do serviço que você pode obter aqui para traduzir seu site a preços acessíveis.
Como traduzir para outros idiomas além do francês
Linguise não se limita a uma única tradução em francês. Todo o processo leva cerca de 15 minutos para renderizar uma tradução completa. Se você deseja criar um site multilíngue com páginas indexadas separadas para rastreadores da Web, Linguise pode acomodar isso facilmente.
Ao configurar seu domínio, você pode definir quantos idiomas deseja traduzir seu site.
Pensamentos finais
Traduzir o seu site para francês é um componente essencial para otimizar o seu conteúdo. Com extensões de tradução automática do navegador, é menos provável que seu site apareça nos resultados de pesquisa locais, pois não é indexado ou classificado separadamente por rastreadores da web. Como tal, é necessário ter acesso a uma ferramenta que possa criar traduções precisas, relevantes e baseadas em SEO para o seu site, sem custar muito tempo ou dinheiro.
Linguise cuida de todos esses fatores para você. Você pode traduzir seu site para o francês com notável facilidade. É compatível com vários CMS baseados em PHP e torna a tradução tão simples quanto clicar em um botão. O Frontend Live Editor cuida de quaisquer alterações que você queira fazer. Você também pode traduzir para vários idiomas de uma só vez. Em suma, é uma ferramenta de tradução acessível e valiosa.