Para tornar seu site mais atraente para os clientes em potencial no mercado-alvo, a localização de sites pode ser uma ferramenta eficaz. Essa ferramenta adapta seu conteúdo digital e garante que ele se adapte a diferentes idiomas, costumes e culturas. Ao aproveitar esse recurso, você pode construir um relacionamento mais forte com seus leitores e promover uma conexão mais profunda. Você pode observar instantaneamente o envolvimento aprimorado do cliente se administrar um negócio online.
A tradução do seu site é a etapa mais importante para iniciar o processo de localização do seu site.
Por exemplo, se você deseja atrair um público de países como Holanda, Bélgica e Suriname, traduza todo o conteúdo do seu site para o holandês. Devido a distinções culturais e linguísticas, muitas complexidades podem surgir durante a tradução. Uma tradução de baixa qualidade pode não apenas desviar os visitantes do seu site, mas também prejudicar seus negócios devido à baixa confiabilidade do conteúdo.
Felizmente, há várias opções disponíveis que você pode escolher para traduzir seu site perfeitamente para o idioma holandês, independentemente do idioma original. Antes de nos aprofundarmos em como você pode traduzir seu site, vamos explorar a importância do idioma holandês.
O mercado holandês e a população
Existem mais de 23 milhões de falantes nativos de holandês em todo o mundo. É a língua oficial de Curaçao, Aruba e St Maarten. Também é amplamente falado na Holanda, Suriname e Bélgica (Flandres). Mais de 5 milhões de pessoas na União Europeia falam holandês como segunda língua.
Quais são os idiomas e por que devo traduzir?
O holandês é a língua oficial da Holanda. Além disso, inglês, francês e alemão também são amplamente falados.
Ao segmentar o idioma holandês (Holanda), uma tradução em holandês é altamente recomendada. Você quer saber por que, porque os holandeses falam um inglês excelente?
É porque na Holanda, os sites geralmente são traduzidos e, portanto, esse é um bom hábito de navegação na web.
Algumas maneiras essenciais de traduzir seu site para o holandês
Os limites de tradução apenas para humanos
A tradução apenas para humanos pode ser viável se você tiver um site pequeno com conteúdo limitado. Muitos tradutores profissionais estão dispostos a fornecer seus serviços em sites freelancers. Eles são capazes de fornecer resultados que as traduções automáticas não podem replicar. Você pode encontrar freelancers com taxas diferentes, dependendo de sua experiência.
Ao contratar um holandês nativo, você não precisa se preocupar com o contexto do conteúdo, estrutura e sutilezas linguísticas. No entanto, depois de receber o conteúdo traduzido de humanos, é difícil verificar se há erros e problemas gramaticais. Além disso, você precisa ter muito cuidado ao procurar especialistas. Às vezes, você pode pagar pela tradução e obter um produto abaixo do padrão.
Os limites de tradução somente para máquina de tradução holandesa
Graças aos avanços em inteligência artificial, processamento de linguagem natural e poder de computação, as máquinas agora podem traduzir com precisão o conteúdo de um idioma para outro. Isso também, em questão de segundos.
A tradução automática não requer entrada humana para realizar tarefas de tradução. O Google Tradutor é um dos melhores exemplos de mecanismos de tradução automática. Antes do Google Tradutor, os desenvolvedores usavam bancos de dados estatísticos de idiomas para habilitar recursos de tradução em máquinas.
No entanto, muito trabalho manual estava envolvido na operação desses motores. Em 2016, o Google testou modelos de aprendizado neural para permitir a melhoria constante na qualidade da tradução. Este novo modelo provou ser muito mais rápido e eficaz em comparação com os modelos anteriores. Portanto, foi adotado como seu principal modelo de desenvolvimento para tradução.
Ele elimina completamente a necessidade de envolvimento humano, utilizando um enorme conjunto de regras.
Seguindo o caminho do Google, Amazon e Microsoft adotaram esse modelo em seus serviços de tradução. Outra ferramenta chamada DeepL se concentra especificamente em idiomas europeus. Uma das maiores desvantagens das ferramentas de tradução automática é que elas são feitas especificamente para traduzir texto para outro idioma. Às vezes, termos ou frases podem não ser traduzidos devido à complexidade.
As versões gratuitas dessas ferramentas não conseguem compreender o contexto da entrada de texto.
Isso torna o conteúdo traduzido impreciso e não confiável. Um texto médico pode exigir um modelo de tradução diferente do conteúdo jurídico. Outra desvantagem é que você não pode traduzir as imagens ou URL do seu site. Para isso, você terá que usar mão de obra, que pode ser muito cara e demorada.
Como traduzir para o holandês e editar traduções com o Linguise ?
Procurar tradutores profissionais, verificar a qualidade do trabalho, pagar taxas e alterar manualmente o idioma do site são alguns dos principais desafios que você pode enfrentar durante a localização do site. Linguise é uma ferramenta de tradução de automação de alto nível que pode economizar tempo e custos ao fornecer uma solução eficiente e econômica. Essa ferramenta leva apenas 15 minutos para traduzir seu site em até 80 idiomas diferentes e prepará-lo para implantação.
Ao contrário da tradução de aprendizado de máquina, o Linguine também otimiza os principais componentes de SEO do seu site. Esses componentes incluem títulos de página, meta-informações e sitemaps multilíngues. Isso garante que seu site alcance a classificação orgânica ideal do mecanismo de pesquisa. Para cada blog traduzido, uma URL traduzida alternativa é gerada.
Isso garante que todos os principais mecanismos de pesquisa indexem e classifiquem seus blogs rapidamente. As traduções alimentadas por rede neural são capazes de fornecer traduções de alta qualidade instantaneamente. Isso também com um custo acessível. Outro recurso que distingue Linguise de outras ferramentas de tradução automática é o recurso de editor ao vivo.
Usando Linguise , você também pode gerar sitemaps XML traduzidos e enviá-los para mecanismos de pesquisa populares. Isso garante que os bots rastreiem e indexem o conteúdo atualizado dinamicamente rapidamente. Você pode ter certeza de que o conteúdo traduzido é otimizado para as Accelerated Mobile Pages (AMP) do Google, garantindo assim que você não perca nenhum tráfego em seu site. Você pode assumir o controle total das atividades de SEO usando o editor front-end.
Por fim, para especialistas em SEO, ele é integrado a todas as principais ferramentas de webmasters dos mecanismos de pesquisa, como o Google Search Console ou o Yandex.
Editor de tradução e painel da Linguise
O painel do Linguise é uma página única para controlar como você edita as traduções do seu blog. Ele também exibe as estatísticas sobre o número de idiomas usados atualmente em seu site e o número de visualizações que cada página traduzida obtém. Você não precisa criar blogs traduzidos manualmente.
Em vez disso, você pode simplesmente clicar em qualquer tradução do painel, que fará o trabalho para você. Em uma atualização recente da Linguise , agora você pode traduzir links e imagens em seu site por meio do editor front-end. Esse recurso é muito útil se você tiver uma página inicial com texto não editável sobre ela. Abaixo, discutiremos as etapas envolvidas na instalação e configuração do plugin Linguise .
Passo 1: Registo para obter uma chave de API para ativar a tradução holandesa
Você precisa instalar e configurar o Linguise para começar a usar as traduções automáticas multilíngues em seu site. É compatível com Joomla , WordPress e muitos outros sistemas populares de gerenciamento de conteúdo (CMS). Para obter qualquer chave de API, você precisa registrar uma conta no Linguise .
Nenhum cartão de crédito é necessário para esta etapa; portanto, você pode instalar o plug-in a qualquer momento. O próximo passo é configurar seu novo domínio. Depois de inserir todos os detalhes necessários, você obterá a chave da API. Essa chave ajuda o modelo de tradução neural a traduzir o conteúdo do seu site.
Etapa 2: adicione o idioma holandês à sua lista
Depois que o URL do seu domínio estiver registrado, você deve definir as instruções de idioma para o seu site. Por exemplo, se você deseja traduzir o conteúdo do seu site para o holandês, selecione “Holandês” na opção Idiomas de tradução. Como o conteúdo original do seu site está em inglês, selecione “Inglês” como idioma base.
Também pode ser o contrário, seu idioma base pode ser holandês e seus idiomas de tradução inglês, francês, alemão…
Passo 3: Instale e configure o plugin Linguise
Agora que você inseriu os detalhes do domínio e do idioma, é hora de instalar e configurar o plugin Linguise . Você pode instalar a extensão Joomla , plugin WordPress ou script PHP com base em seus requisitos. Você pode usar o instalador automático presente no site ou baixar e carregar manualmente o plugin.
No caso do instalador automático, você pode copiar e colar a chave API nas configurações do plug-in do sistema de gerenciamento de conteúdo do seu site. Seu site será conectado instantaneamente ao painel do Linguise . A partir daqui, você pode iniciar o processo de tradução. Com alguns cliques, seu site será traduzido para o holandês.
Etapa 4: alterne o idioma Linguise com a bandeira holandesa
O conteúdo traduzido também é editável para lhe dar mais controle sobre seu conteúdo. Você pode alterar o conteúdo traduzido usando o Live Editor da Linguise . Esta função permite que você navegue no front-end do seu site. Alterações em tempo real podem ser feitas no conteúdo do site e seus metadados. Abaixo está uma captura de tela de como o editor ao vivo funciona. Para este exemplo, usamos o francês.
Por que usar Linguise para traduzir de para holandês?
A Linguine é uma solução de tradução rápida, eficiente e econômica para o seu site que permite alcançar um público mais amplo por meio da localização do site. É compatível com todos os sistemas de gerenciamento de conteúdo populares e é muito fácil de instalar e configurar. Qualquer pessoa com conhecimento básico de CMS pode instalar os plug-ins por conta própria.
Você pode traduzir o conteúdo do seu site para qualquer idioma de sua escolha em questão de segundos. Você pode usar as interfaces de edição intuitivas incorporadas a esta ferramenta para garantir precisão e precisão.
Para permitir que você veja as modificações em tempo real, o recurso Editor Visual oferece uma visualização instantânea do seu site WordPress . Isso permite que você faça ajustes rápidos no design e no contexto. Usando a opção Regras, você pode gerenciar suas traduções, exclusões de conteúdo e substituições em todo o seu site.
Por exemplo, você pode evitar que algum texto, como o nome da sua marca, seja traduzido. Algumas outras opções no recurso de regra incluem Ignorar texto, Substituir texto, Exclusão de conteúdo, Exclusão por URL e Ignorar embutido. Usando o botão “Aplicar ao conteúdo HTML”, você pode aplicar regras em todo o seu conteúdo ou selecionar um seletor de CSS específico.
Se estiver usando serviços de tradução profissional, você pode adicionar os profissionais ao seu painel Linguise . Ao atribuir a eles a função de tradutor, você pode fornecer a eles acesso ao seu conteúdo diretamente do aplicativo da web. Você também tem a opção de escolher as páginas específicas que precisam ser traduzidas por profissionais.
Preços Linguise para traduções de sites em holandês
Nenhum cartão de crédito é necessário para o registro inicial no Linguise . Você pode traduzir 600.000 palavras no período de um mês, tudo de graça! Uma vez satisfeito com os serviços, você pode começar a pagar os preços mensais de acordo com o plano desejado. Existem 3 planos disponíveis , nomeadamente START, PRO e LARGE.
Os preços dos planos são baseados no número de palavras traduzidas. Por exemplo, o plano START inclui 200.000, o plano PRO inclui 600.000 e o plano LARGE inclui palavras traduzidas ilimitadas. Todos os planos suportam idiomas ilimitados e exibições de página traduzidas ilimitadas. 1 site pode ser usado em um único plano. Enquanto os recursos START e PRO estão incluídos na avaliação gratuita do 1º mês, o plano LARGE é acessível apenas com uma assinatura.
COMEÇAR
- INCLUÍDO NA AVALIAÇÃO GRATUITA DO 1º MÊS
- 200 000 palavras traduzidas
- Visualizações de páginas traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
PRÓ
- INCLUÍDO NA AVALIAÇÃO GRATUITA DO 1º MÊS
- 600 000 palavras traduzidas
- Visualizações de páginas traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano com um mês grátis
AMPLA
- ACESSÍVEL COM ASSINATURA
- palavras traduzidas ILIMITADAS
- Visualizações de páginas traduzidas ilimitadas
- Idiomas ilimitados
- 1 site por plano
Palavras finais sobre traduções holandesas
A localização de sites pode aumentar as vendas, permitindo que você cresça em mercados anteriormente inexplorados. Você pode criar melhores conexões com clientes globais oferecendo às pessoas uma versão adaptada do seu site. Como o holandês é um idioma complexo, você pode perder muito tempo procurando especialistas e acabar tendo uma tradução cara ao publicar muitos conteúdos novos. Além disso, serviços de tradução on-line gratuitos não são recomendados, pois geralmente são imprecisos.
Nesse caso, os serviços de tradução baseados em redes neurais, como Linguise parecem ser a solução ideal. O serviço foi projetado para ser econômico e, ao mesmo tempo, garantir resultados impecáveis por meio de seus revolucionários serviços de tradução de idiomas. Você pode desfrutar de controle total sobre como o conteúdo do seu site é traduzido com apenas alguns cliques.