A localização de sites é uma ferramenta eficaz para personalizar seu conteúdo digital e torná-lo mais atraente para clientes em potencial no mercado-alvo. Ao localizar páginas da web, você pode garantir que sejam adequadas a diferentes costumes, idiomas e culturas, melhorando, em última análise, a experiência do usuário. Como resultado dos esforços de localização de websites, as empresas frequentemente encontram níveis aprimorados de envolvimento do cliente em seus websites. Ao aproveitar esse recurso, você pode promover uma conexão mais profunda com seus leitores e construir relacionamentos mais fortes. Para iniciar seu processo de localização, a etapa mais importante é traduzir seu site na íntegra para diferentes idiomas.
Neste guia abrangente, vamos guiá-lo por algumas etapas fáceis para ajudá-lo a traduzir seu site do inglês para o russo com rapidez e facilidade. Antes de nos aprofundarmos nos detalhes, vamos primeiro examinar as opções fundamentais disponíveis para a tradução de sites.
Em 2022, a Rússia tinha a maior população de qualquer país europeu, com 144,7 milhões de pessoas. Os outros países europeus com as maiores populações foram a Turquia (85 milhões), Alemanha (83,4 milhões), Reino Unido (67,4 milhões) e França (65,6 milhões).
Claro, também é o maior país da Europa de longe e também do mundo com uma área de 16.376.870 Km² (6.323.142 mi²).
O russo é a língua principal falada pela maioria das pessoas na Rússia e é a língua mais falada no mundo , e também é usada como segunda língua em outros países que anteriormente faziam parte da União Soviética. Faz parte da família das línguas eslavas e pertence ao ramo oriental deste grupo.
Na Rússia, existem 35 idiomas reconhecidos como idiomas oficiais em certas regiões, além do russo. Além disso, existem mais de 100 línguas minoritárias faladas na Rússia atualmente. As emendas recentemente aprovadas à Constituição Russa afirmam que o russo deve ser a língua do “povo formador de estado”.
O russo é a principal língua falada pela grande maioria da população na Rússia e também é usado como segunda língua em outros países que anteriormente faziam parte da União Soviética. Faz parte da família das línguas eslavas e pertence ao ramo oriental deste grupo. Outras línguas faladas na Rússia incluem o tártaro, o ucraniano, o bashkir e o tcheco, entre outros.
Algumas das melhores ferramentas para traduzir um site para o russo incluem Google Translate, Yandex Translate e plug-ins de tradução de sites como Linguise . Essas ferramentas oferecem fácil integração, traduções precisas e podem ajudar a alcançar de forma eficaz um público mais amplo de língua russa.
Ao traduzir seu site, você tem duas opções principais disponíveis: tradução humana ou tradução automática. Ambos oferecem vantagens e desvantagens diferentes, dependendo de suas necessidades e orçamento. Independentemente da opção que você escolher, o objetivo é garantir que, não importa onde alguém o visite no mundo, ele possa entender o que está escrito de forma clara e eficaz em um idioma estrangeiro. Uma opção de tradução automática é usar um serviço como o Google Translate, que pode fornecer uma versão traduzida do seu site com apenas alguns cliques.
Isso existe mais? Você deve considerar que todas as grandes empresas de tradução estão usando tradução automática + revisão humana. A tradução apenas humana é financeiramente possível apenas para pequenos sites.
No entanto, os tradutores profissionais assumem essa tarefa por uma taxa e fornecem resultados que as traduções automáticas não podem replicar. Várias agências oferecem serviços de tradução humana a preços competitivos;
A tradução humana é vantajosa porque considera o contexto, a estrutura e as sutilezas linguísticas. Além disso, processos rigorosos, como revisão e controle de qualidade, são normalmente incorporados ao processo.
A tradução para o russo é cara por um motivo, você não pode aprender o russo em algumas semanas, na verdade, levará mais de 44 semanas. Na classificação de dificuldade de aprendizado, o russo é categoria 5, que é bem alta. Existem várias razões, como o alfabeto cirílico para aprender, especificidade gramatical…
Por meio da aplicação de inteligência artificial sofisticada, a Tradução Automática fornece traduções instantâneas de um idioma para outro com precisão notável. Tome o Google Tradutor como exemplo – esta tecnologia inovadora utiliza um sistema neural de tradução automática para traduzir páginas da web em inúmeros idiomas.
Neste exemplo, vamos preferir DeepL que se concentra em idiomas europeus, ou ainda mais a tradução automática Yandex, especializada no idioma russo. Ambas as ferramentas funcionam como o Google Tradutor, você adicionará seu texto à ferramenta de tradução e a tradução será feita instantaneamente.
Você também pode adicionar um URL para obter uma tradução de página inteira ou usar uma extensão do navegador.
O maior problema é que não é uma tradução real do site, nenhum URL russo será anexado ao conteúdo da página russa, portanto, seu site não aparecerá nos mecanismos de pesquisa na Rússia.
As ferramentas automáticas como Google Tradutor, DeepL ou Yandex têm uma versão paga por um motivo. A versão pro é mais precisa porque está usando um modelo de tradução, por exemplo, um site médico não usará o mesmo modelo de tradução de um site jurídico. É detectado automaticamente por essas ferramentas profissionais. A outra vantagem da versão paga é que não há limitação de uso no número de palavras traduzidas.
Além disso, há momentos em que algumas palavras e frases permanecem sem tradução. Este é o resultado da incapacidade do Google Tradutor (ou de seus concorrentes) de traduzir o texto embutido em uma imagem ou qualquer elemento visual usado em uma página da web. Mesmo a opção de tradução automática oferecida pelo Chrome não consegue compreender esse conteúdo com precisão.
Notícias fantásticas, você não precisa se contentar com as desvantagens do Google Tradutor! Em vez disso, experimente Linguise , que fornece tradução automática neural (com modelos de tradução) totalmente indexada por SEO. Além disso, há um serviço opcional de tradução humana.
A tradução automática neural (NMT) é uma forma de aprendizado de máquina que traduz automaticamente o conteúdo de um idioma para outro. É considerada a forma mais precisa de tradução automática porque usa inteligência artificial para gerar traduções.
O NMT funciona seguindo um conjunto de regras e usando modelos estatísticos para analisar traduções, o que elimina a necessidade de entrada humana. Essas máquinas atualizam continuamente seu banco de dados e padrões de tradução, tornando as traduções mais eficazes para o usuário final. Além de precisos, os NMTs podem ser facilmente integrados a qualquer software usando APIs ou SDKs.
Ao comparar o custo com os tradutores humanos, o NMT costuma ser mais econômico e eficiente.
Superar os custos associados à tradução de blogs e outros sites pode ser um grande desafio. Felizmente, Linguise elimina muitos desses obstáculos, fornecendo uma solução eficiente e econômica que reduz o tempo e o investimento financeiro.
Em apenas quinze minutos, você pode implantar seu site em até 80 idiomas diferentes – russo, italiano, espanhol e outros! Linguise torna isso mais fácil do que nunca: nesses 15 minutos você terá feito todas as traduções associadas ao seu projeto.
Linguise não apenas traduzirá todo o seu conteúdo, mas também material de plug-ins de terceiros, para que você não se preocupe em perder informações importantes. Além disso, para garantir a máxima visibilidade do seu site, Linguise otimiza os principais componentes de SEO, como meta informações, títulos de páginas e mapas de sites multilíngues !
O que torna Linguise tão diferente quando comparado a outras ferramentas de tradução de sites? Principalmente, vem com um custo acessível, mesmo quando usa traduções acionadas por redes neurais, que garantem traduções de alta qualidade em pouco tempo. Mas há mais - muito mais - que distingue o Linguise de outras extensões de tradução.
As traduções automáticas são boas, mas as máquinas ainda estão alcançando os humanos. E assim, os editores de tradução ainda são um recurso necessário. Felizmente, o editor de tradução da Linguise está totalmente à altura da tarefa.
Existem duas maneiras de editar as traduções do seu blog. A primeira forma é através do painel do Linguise , uma página única para controlar o plugin. A página principal do painel do Linguise mostra estatísticas que descrevem os idiomas mais populares e as visualizações gerais da página.
O painel também é a principal maneira de editar traduções. Através do painel, você pode acessar o editor de tradução, que lista as strings e suas traduções. Você pode clicar em qualquer tradução, em qualquer idioma, para editá-la no painel Linguise .
Para usar o Tradutor Automático Multilíngue Linguise em seu site, você pode instalar e configurar o plugin fornecido pela Linguise . Este plugin é compatível com sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS) populares como WordPress e Joomla . Assim que o plugin estiver configurado, você poderá traduzir seu site automaticamente para vários idiomas.
Primeiro você precisa registrar uma conta para obter uma chave API. O primeiro mês é totalmente, não é necessário cartão de crédito, então você pode testar com qualquer risco.
Depois de se conectar ao painel Linguise , a próxima etapa é configurar seu novo domínio e obter a chave API. A chave API é necessária para verificar qual idioma está ativado e ajudar o modelo de tradução neural a traduzir as páginas. Obtenha a chave API e salve-a para uso posterior.
Agora que você registrou a URL do seu domínio, escolha o idioma nativo do seu site e os idiomas para os quais deseja traduzir. Aqui, escolheremos nosso idioma base, o inglês, para o idioma russo (além de muitos outros).
O próximo passo é instalar o plugin WordPress ou extensão Joomla ou o script PHP. Detalharemos o procedimento WordPress por ser a ferramenta mais popular para gerenciar sites.
No repositório WordPress , instale-o como você normalmente instala qualquer WordPress , enviando-o para o seu site, baixando e enviando o plug-in ou apenas usando o instalador automático.
Em seguida, copie e cole a chave de API na extensão do sistema de gerenciamento de conteúdo do seu site ou nas configurações do plug-in. Se a chave da API estiver correta, basta clicar em aplicar para carregar todo o idioma que você selecionou na etapa anterior, incluindo russo!
A partir deste ponto, observe que 100% do seu site já está traduzido para o russo!
Para continuar, certifique-se de pressionar o Salvar . Ao dar uma olhada no seu site do ponto de vista do visitante, você verá um widget de alternância de idioma que permite aos visitantes traduzir todas as páginas em um instante com apenas um clique!
Há também literalmente toneladas de configurações de design para o alternador de linguagem de sinalização. Por exemplo, você pode configurar a bandeira russa para ser quadrada, com raio de borda ou totalmente redonda como abaixo.
Depois de finalizar todas as configurações de design e funções, clique em Salvar configurações e Linguise para cuidar do resto.
Depois que seu site for traduzido, você poderá fazer alterações nele usando o Live Editor da Linguise . O Linguise Live Editor fornece aos usuários modos de editor e navegação que permitem navegar no front-end do seu site e fazer alterações em tempo real no conteúdo do site e também em seus metadados.
Aqui está um exemplo do editor frontend com os controles principais, não é uma tradução para o russo, mas funciona exatamente da mesma forma em todos os idiomas.
Ao utilizar Linguise , você pode traduzir de forma rápida e perfeita todo o seu site para qualquer idioma de sua escolha. Além disso, com as interfaces de edição intuitivas incluídas nesta poderosa ferramenta, você tem controle total sobre todas as suas traduções para garantir sua exatidão e precisão.
Com o Editor Visual, você pode visualizar instantaneamente seu site WordPress enquanto faz modificações nas traduções em tempo real em uma página ativa. Isso permite que você controle o contexto e o design simultaneamente.
Com a conveniente barra de pesquisa na parte superior, você pode localizar e editar traduções ou outros materiais rapidamente. Além disso, clicar no botão Opções de tradução permitirá que você crie regras para seus arquivos de tradução. Além disso, com Linguise , você pode facilmente entrar em contato com serviços de tradução profissionais diretamente do aplicativo da web como um recurso adicional. Tudo o que você precisa fazer é escolher quais páginas do seu site devem ser traduzidas profissionalmente e começar!
Você pode usar versão gratuita do Linguise com período de um mês, com até 600.000 palavras traduzidas, e tem um mês grátis para cada novo domínio! (não é necessário cartão de crédito para se registrar).
Se você planejou traduzir seu site apenas para o idioma russo, isso representaria 600 páginas de 1.000 palavras por um custo de US$ 25/mês ou US$ 275 por ano. Há também um plano menor para sites menores, além de um plano de tradução ilimitado para sites consideráveis. Aqui está um link de registro direto , caso você queira experimentá-lo agora gratuitamente
Ao localizar seu site para novos públicos-alvo, você pode não apenas crescer em mercados anteriormente inexplorados, mas também aumentar as vendas.
É essencial não confiar na tradução automática gratuita, pois você só perderá tempo e não será acessível por falantes nativos de russo. A tradução humana só será muito cara, pois o russo é um idioma complexo para traduzir. Ferramentas de tradução automática de alta qualidade como Linguise , com opção de revisão, parecem ser a solução ideal.
Receba notícias sobre tradução automática de sites, SEO internacional e muito mais!
Não saia sem compartilhar seu e-mail!
Não podemos garantir que você ganhará na loteria, mas podemos prometer algumas notícias informativas interessantes sobre tradução e descontos ocasionais.