Kliknij dowolny element swojej witryny, dynamiczny lub nie, edytuj tłumaczenie i gotowe!
Edycja automatycznego tłumaczenia neuronowego jest elementarna, wybierz język do edycji, a po publicznej stronie witryny wystarczy kliknąć element do przetłumaczenia.
Tłumaczenie wykonane z frontendu można również edytować z pulpitu administratora. Z pulpitu administratora dostępne są również globalne reguły tłumaczenia, takie jak zastępowanie treści lub wykluczenie tłumaczenia .
Co jest wygodniejszego niż edytowanie witryny z treścią przed oczami? Utwórz konto tłumacza, skonfiguruj język i pozwól nam tłumaczyć z interfejsu Twojej witryny!
Edytor front-end Linguise jest dostępny dla Twoich tłumaczy z możliwym ograniczeniem językowym. W rzeczywistości istnieją 2 poziomy dostępu, tłumacz, który ma dostęp tylko do treści tłumaczenia w określonym języku, oraz menedżer języka, który może edytować wszystkie języki z interfejsu użytkownika i pulpitu administratora.
Wbudowany kod HTML i CSS (taki jak hiperłącza lub pogrubiony tekst) jest uważany za bardzo skomplikowany w obsłudze przez narzędzia do automatycznego tłumaczenia, ponieważ dzieli zdanie na wiele części. Części te należy ponownie złożyć na różne sposoby w zależności od języka. Linguise używa niestandardowego systemu w stosunku do automatycznych tłumaczeń, aby zapewnić dokładne tłumaczenie wbudowanej treści HTML.
Wiele branż korzysta z technologii tłumaczenia neuronowego, a nasze wysokiej jakości usługi tłumaczeniowe mają tę zaletę, że natychmiast zapewniają tłumaczenia w wielu językach. Dzięki wyjątkowej jakości twoi tłumacze wykonają tylko minimalną korektę treści, maksymalnie 10%-20%!
To, co jest bardzo frustrujące w przypadku rozszerzeń tłumaczeniowych dla CMS (takich jak WordPress ), to fakt, że musisz tłumaczyć z części administracyjnej dynamiczne teksty, takie jak proces realizacji transakcji eCommerce. Dzięki Linguise możesz to zrobić bezpośrednio z front-endu!